意味
Act now.
文化的背景
In Polish business culture, 'nie ma co zwlekać' is often used to cut through long discussions. Poles value directness and efficiency in professional settings. The capital city has a much faster pace than the rest of the country. Here, the phrase is a daily mantra for commuters and corporate workers. Younger generations use this phrase less than older ones, often opting for English loanwords or slang like 'lecimy', but they still understand it perfectly. In agricultural contexts, this phrase is tied to the seasons and weather. If rain is coming, there is no point in delaying the harvest.
Use it as a transition
Use this phrase to end a long discussion and move to the action phase of a meeting.
Don't conjugate
Remember, it's always 'zwlekać'. Never say 'nie ma co zwlekam' or 'nie ma co zwlekasz'.
意味
Act now.
Use it as a transition
Use this phrase to end a long discussion and move to the action phase of a meeting.
Don't conjugate
Remember, it's always 'zwlekać'. Never say 'nie ma co zwlekam' or 'nie ma co zwlekasz'.
The 'Nudge'
It's a polite way to tell someone to hurry up without being too aggressive.
自分をテスト
Complete the sentence with the correct form of the phrase.
Pociąg odjeżdża za 5 minut. Nie ma co _______!
The phrase always uses the infinitive form 'zwlekać'.
Which sentence is the most natural way to say 'Let's not waste time'?
A: Nie ma co zwlekać. B: Nie ma co czekać się. C: Nie ma nic zwlekać.
A is the standard fixed expression.
Match the situation to the best use of the phrase.
Situation: You are at a store and the last pair of shoes you like is on sale.
The phrase is used to trigger action before an opportunity is lost.
Complete the dialogue.
Marek: Czy powinniśmy zadzwonić do szefa teraz? Kasia: Tak, _______.
The impersonal 'nie ma co' requires the infinitive.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
4 問題Pociąg odjeżdża za 5 minut. Nie ma co _______!
The phrase always uses the infinitive form 'zwlekać'.
A: Nie ma co zwlekać. B: Nie ma co czekać się. C: Nie ma nic zwlekać.
A is the standard fixed expression.
Situation: You are at a store and the last pair of shoes you like is on sale.
The phrase is used to trigger action before an opportunity is lost.
Marek: Czy powinniśmy zadzwonić do szefa teraz? Kasia: Tak, _______.
The impersonal 'nie ma co' requires the infinitive.
🎉 スコア: /4
よくある質問
10 問It is neutral. You can use it with your boss, your teacher, or your friends. It's safe in almost any context.
No, the phrase is a fixed present-tense expression. To say you shouldn't have delayed, you'd say 'Nie trzeba było zwlekać'.
'Czekać' is just to wait. 'Zwlekać' is to delay something that you should be doing. It has a slight negative connotation of procrastination.
Yes! Adding 'z tym' (with this) is very common and natural.
Yes, 'Nie ma co mulić' is a slang version used by younger people, where 'mulić' means to be slow or sluggish.
Generally no, but if you say it very loudly or with an angry tone, it can sound like a command. Usually, it's seen as motivational.
Absolutely! 'Nie ma co zwlekać, jedzmy ten tort!' (No point in waiting, let's eat this cake!)
Yes, it's common in emails, articles, and even in literature to create a sense of pace.
Yes, it's very common to follow the phrase with 'bo' (because) to explain the urgency.
There isn't a direct opposite idiom, but you might say 'Mamy mnóstwo czasu' (We have plenty of time).
関連フレーズ
nie ma na co czekać
synonymThere is nothing to wait for.
szkoda czasu
similarIt's a waste of time.
pora na nas
builds onIt's time for us (to go).
do dzieła
similarTo work! / Let's do it!