A1 noun ニュートラル 2分で読める

strona

/ˈstrɔna/

The word 'strona' functions as a versatile noun meaning page, website, or side of an argument.

30秒でわかる単語

  • A single side of a sheet of paper.
  • A website on the internet.
  • A person's position or perspective in a conflict.

Przegląd

Słowo 'strona' jest jednym z najbardziej podstawowych i wieloznacznych rzeczowników w języku polskim. W podstawowym znaczeniu fizycznym oznacza jedną z dwóch powierzchni kartki papieru. W dobie cyfryzacji, termin ten stał się nieodłącznym elementem słownictwa internetowego, gdzie oznacza 'stronę www'. Ponadto, słowo to posiada wymiar abstrakcyjny, odnoszący się do opowiedzenia się po czyjejś myśli lub zajęcia stanowiska w konflikcie.

Wzorce użycia

Rzeczownik ten łączy się z wieloma czasownikami, takimi jak 'przewracać' (stronę w książce), 'odwiedzać' (stronę internetową) czy 'stanąć po czyjejś stronie' (poprzeć kogoś). Często występuje w wyrażeniach przyimkowych, np. 'z jednej strony... z drugiej strony', co służy do zestawiania przeciwnych argumentów.

Typowe konteksty

W szkole uczniowie proszeni są o otwarcie podręcznika na konkretnej stronie. W pracy biurowej mówi się o drukowaniu dokumentów jednostronnie lub dwustronnie. W dyskusjach politycznych lub osobistych, 'strona' definiuje uczestników sporu, np. 'każda ze stron ma swoje racje'. W internecie 'strona główna' to punkt startowy każdego serwisu.

Porównanie z podobnymi słowami

'Strona' (w kontekście książki) odnosi się do fizycznego obiektu, podczas gdy 'witryna' jest bardziej precyzyjnym określeniem dla serwisu internetowego. 'Perspektywa' lub 'punkt widzenia' są synonimami w kontekście opinii, ale nie mogą zastąpić słowa 'strona' w odniesieniu do kartki papieru. Zrozumienie, czy używamy słowa w sensie fizycznym, cyfrowym czy abstrakcyjnym, jest kluczem do poprawnej komunikacji.

例文

1

Otwórz książkę na stronie dziesiątej.

everyday

Open the book to page ten.

2

Strona internetowa firmy jest obecnie niedostępna.

formal

The company website is currently unavailable.

3

Z jednej strony chcę iść, ale z drugiej jestem zmęczony.

informal

On one hand I want to go, but on the other I am tired.

4

Każda ze stron przedstawiła swoje argumenty.

academic

Each of the parties presented their arguments.

よく使う組み合わせ

strona internetowa website
przewracać stronę turn the page
z jednej strony on one hand

よく使うフレーズ

z drugiej strony

on the other hand

strona główna

homepage

po mojej stronie

on my side

よく混同される語

strona vs witryna

Witryna specifically refers to a website or a shop window, whereas 'strona' is a broader term.

strona vs kartka

Kartka is the physical sheet of paper, while 'strona' is only one side of that sheet.

文法パターン

na stronie (miejscownik) po stronie (miejscownik) przewracać stronę (biernik)

How to Use It

使い方のコツ

The word is highly neutral and versatile. It is used in almost every register from casual conversation to legal documents. Always ensure the case ending matches the preposition (e.g., 'na stronie' vs 'po stronie').


よくある間違い

Learners often use the nominative 'strona' instead of the locative 'stronie' after the preposition 'na'. Another common error is using 'strona' when referring to a physical sheet of paper instead of 'kartka'.

Tips

💡

Use context to identify meaning

Always look at the verb used with 'strona'. If it is 'przewracać', it is a book; if it is 'odwiedzać', it is a website.

⚠️

Avoid literal translations for idioms

Don't translate 'on the other hand' as 'na innej ręce'. Use the Polish phrase 'z drugiej strony'.

🌍

Strona internetowa vs Strona www

Both are common. 'Strona www' is slightly more technical, while 'strona internetowa' is the standard formal term.

語源

Derived from Proto-Slavic *storona, originally meaning side or direction. It has cognates in many Slavic languages.

文化的な背景

In Polish culture, 'strona' is often used in the context of 'strona rodzinna', referring to one's hometown or region of origin. It carries a sense of belonging.

覚え方のコツ

Imagine a book page flipping into a computer screen. Both are 'strony' (sides/pages).

よくある質問

4 問

Tak, to jest najbardziej naturalny sposób wyrażenia prośby o znalezienie konkretnej części książki. Używamy wtedy liczebnika porządkowego lub głównego.

W języku potocznym te słowa są często używane zamiennie. Technicznie witryna to cały serwis, a strona to pojedynczy plik HTML wewnątrz tej witryny.

To idiom oznaczający poparcie kogoś w sporze lub konflikcie. Oznacza, że zgadzasz się z czyimiś argumentami.

Słowo 'dwustronny' oznacza 'double-sided' lub 'two-sided'. Używamy go najczęściej w kontekście drukowania lub cech przedmiotu.

自分をテスト

fill blank

Proszę otworzyć podręcznik na ___ dwudziestej.

正解! おしい! 正解: stronie

Wymagany jest miejscownik, ponieważ odpowiadamy na pytanie 'na czym?'.

multiple choice

Muszę dzisiaj odwiedzić stronę banku.

正解! おしい! 正解: witryna internetowa

Czasownik 'odwiedzić' w kontekście banku wskazuje na serwis online.

sentence building

strony / po / jego / stanąć / muszę

正解! おしい! 正解: Muszę stanąć po jego stronie.

Poprawna składnia idiomatyczna wymaga formy 'po jego stronie'.

スコア: /3

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!