A1 Expression ニュートラル 3分で読める

Boa sorte!

Good luck!

直訳: Good luck!

15秒でわかる

  • The standard way to wish someone good luck in Portuguese.
  • Works in both formal and informal settings perfectly.
  • Always use the feminine 'boa' because 'sorte' is a feminine noun.

意味

This is the go-to way to wish someone 'Good luck!' in any situation, from exams to job interviews.

主な例文

3 / 6
1

A friend is going to a job interview

Boa sorte na entrevista!

Good luck in the interview!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

A colleague is presenting to the CEO

Boa sorte com a apresentação, vai correr tudo bem.

Good luck with the presentation, everything will go well.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
3

Texting a friend before a date

Boa sorte hoje à noite! 😉

Good luck tonight!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

文化的背景

The 'Figa' is a popular Brazilian amulet for good luck. It's a closed fist with the thumb between the index and middle fingers. People often say 'Boa sorte' while touching a figa charm. In Portugal, 'Boa sorte' is often accompanied by the phrase 'Que tudo corra bem' (May everything go well), which sounds slightly more formal and sincere. In Angolan Portuguese, social well-wishing is very important. 'Boa sorte' is used frequently in community settings to show solidarity. Just like 'Break a leg' in English, saying 'Boa sorte' to an actor before a show is considered bad luck. Instead, people say 'Merda!' (Shit!).

💡

The 'Aí' Trick

Add 'aí' at the end in Brazil to sound 100% more like a local: 'Boa sorte aí!'

⚠️

Gender Trap

Never say 'Bom sorte'. It's the #1 giveaway that you're a beginner.

15秒でわかる

  • The standard way to wish someone good luck in Portuguese.
  • Works in both formal and informal settings perfectly.
  • Always use the feminine 'boa' because 'sorte' is a feminine noun.

What It Means

Boa sorte is the most direct way to say 'Good luck' in Portuguese. It is a simple combination of boa (good) and sorte (luck). You use it when you want to send positive vibes to someone facing a challenge. It is universally understood across all Portuguese-speaking countries. Whether someone is taking a driving test or going on a first date, this is your phrase.

How To Use It

You can use it as a standalone exclamation. Just say Boa sorte! with a smile. If you want to be more specific, add com (with). For example, Boa sorte com o exame! (Good luck with the exam). It is incredibly flexible and requires very little grammar knowledge to master. Just remember that sorte is a feminine noun, so we always use the feminine adjective boa.

When To Use It

Use it whenever someone is about to do something nerve-wracking. It works perfectly when a friend is starting a new job. Use it when a colleague is giving a big presentation. It is also great for texting. Send a quick Boa sorte! before your friend's big game. It shows you are thinking of them and wishing them well. It is the ultimate social lubricant for supportive conversations.

When NOT To Use It

Don't use it if someone has already finished the task. That would be awkward! In that case, use Parabéns (Congratulations) or Muito bem (Well done). Also, avoid using it in very grave or tragic situations. If someone is going to a funeral, Boa sorte is definitely not the vibe. It implies a gamble or a challenge, not a moment of mourning. Use your social intuition here.

Cultural Background

Portuguese speakers are generally very supportive and expressive people. Wishing luck is a common social ritual. In Brazil, you might see people crossing their fingers while saying it. In Portugal, it is often said with a firm handshake or a pat on the back. While some cultures have superstitions about wishing luck, Lusophones embrace it. It is seen as a genuine gesture of kindness rather than a jinx.

Common Variations

If you want to sound more casual, you can say Sorte aí! (Luck there). This is very common in Brazil among younger people. For a more intense version, try Muita sorte! (Lots of luck). In the theater world, just like in English, some might say Muita merda! (Lots of sh*t). It sounds gross, but it is the equivalent of 'Break a leg!' Use that last one only with artist friends!

使い方のコツ

The phrase is universally safe. The only thing to watch for is the feminine agreement ('Boa') and ensuring you don't use it after an event has already concluded.

💡

The 'Aí' Trick

Add 'aí' at the end in Brazil to sound 100% more like a local: 'Boa sorte aí!'

⚠️

Gender Trap

Never say 'Bom sorte'. It's the #1 giveaway that you're a beginner.

🎯

Professional Polish

In formal emails, use 'Desejo-lhe muito sucesso' instead of just 'Boa sorte' to sound more professional.

💬

The Figa Gesture

If you really want to wish someone luck, make the 'figa' gesture while saying the phrase.

例文

6
#1 A friend is going to a job interview
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Boa sorte na entrevista!

Good luck in the interview!

A very common and supportive thing to say.

#2 A colleague is presenting to the CEO
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Boa sorte com a apresentação, vai correr tudo bem.

Good luck with the presentation, everything will go well.

Professional yet encouraging.

#3 Texting a friend before a date
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Boa sorte hoje à noite! 😉

Good luck tonight!

Casual and playful use of the phrase.

#4 Someone is trying to fix a broken computer
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Boa sorte com isso, você vai precisar!

Good luck with that, you're going to need it!

A bit of lighthearted teasing among friends.

#5 A student leaving for a difficult exam
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

Boa sorte, meu filho. Estaremos torcendo por você.

Good luck, my son. We will be rooting for you.

Warm and supportive family context.

#6 A formal farewell to a departing partner
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Desejo-lhe boa sorte em seus novos projetos.

I wish you good luck in your new projects.

Formal structure using the verb 'desejar'.

自分をテスト

Fill in the blank with the correct form of 'good' (bom/boa).

___ sorte na sua entrevista!

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Boa

'Sorte' is a feminine noun, so it requires the feminine adjective 'boa'.

Which phrase is appropriate after someone says: 'Passei no exame!'

Passei no exame!

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Parabéns!

You use 'Parabéns' for past successes. 'Boa sorte' is only for future events.

Choose the most natural way to wish 'lots of luck' in Portuguese.

Como se diz 'Best of luck'?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Muita sorte

'Muita sorte' is the standard way to intensify the wish.

Complete the dialogue.

A: Amanhã viajo para o Japão. B: Que legal! ___!

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Boa sorte

Wishing luck for a long journey is a common and polite use of the phrase.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Fill in the blank with the correct form of 'good' (bom/boa). Fill Blank A1

___ sorte na sua entrevista!

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Boa

'Sorte' is a feminine noun, so it requires the feminine adjective 'boa'.

Which phrase is appropriate after someone says: 'Passei no exame!' situation_matching A1

Passei no exame!

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Parabéns!

You use 'Parabéns' for past successes. 'Boa sorte' is only for future events.

Choose the most natural way to wish 'lots of luck' in Portuguese. Choose A2

Como se diz 'Best of luck'?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Muita sorte

'Muita sorte' is the standard way to intensify the wish.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

A: Amanhã viajo para o Japão. B: Que legal! ___!

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Boa sorte

Wishing luck for a long journey is a common and polite use of the phrase.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

No, for birthdays use 'Parabéns' or 'Feliz aniversário'.

It's neutral. You can use it with your boss or your best friend.

The closest equivalent is 'Muita sorte' or 'Toda a sorte do mundo'.

Because 'sorte' is a feminine noun in Portuguese.

Literally 'Má sorte', but people usually just say 'Que azar!' (What bad luck!).

Only if said with a sarcastic tone, implying you don't think the person can succeed.

In the theater, they say 'Merda!'. In general life, they just say 'Boa sorte!'.

Yes, it's very common to end a meeting or email with 'Boa sorte' if a challenge is ahead.

Simply say 'Obrigado' (male) or 'Obrigada' (female).

The meaning is the same, but the pronunciation of 'sorte' differs significantly.

関連フレーズ

🔗

Muita sorte

specialized form

Much luck

🔗

Sucesso

similar

Success

🔗

Tudo de bom

similar

All the best

🔗

Cruzando os dedos

builds on

Crossing fingers

🔗

Azar

contrast

Bad luck

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!