alargado
At the A1 level, you are just beginning to build your Portuguese vocabulary. While alargado might seem a bit advanced, you will mostly see it in very specific contexts like 'família alargada.' Think of it as a special way to say 'big' when talking about your relatives. In A1, you learn words for mother (mãe), father (pai), and siblings (irmãos). When you want to talk about everyone else—grandparents, cousins, and aunts—you use the term 'família alargada.' It's a useful phrase to have in your pocket for basic introductions. You might also see it in simple signs, like 'horário alargado' at a shop, which just means they are open longer than usual. Don't worry about all the different ways to use the word yet; just focus on these two common phrases. Remember that if the noun is feminine like 'família,' the word ends in '-a' (alargada). If it's masculine like 'horário,' it ends in '-o' (alargado). This is a great way to practice your gender agreement!
At the A2 level, you can start to use alargado more confidently. You should understand that it comes from the verb 'alargar,' which means to make something wider. This helps you see why it's used for 'extended' things. You can use it to describe a 'prazo alargado' (extended deadline) for your homework or a 'sapato alargado' (a shoe that has been stretched). You are now moving beyond just memorizing phrases and starting to see how the word describes a state of being wider or broader. In A2, you should be able to form simple sentences like 'A minha família é alargada' or 'O museu tem um horário alargado.' You will also start to notice it in news snippets or simple articles. It's a more formal and precise word than 'grande,' and using it correctly shows that you are progressing in your language skills. Pay attention to how it changes in the plural: 'famílias alargadas' or 'prazos alargados.'
As a B1 learner, you can handle more abstract uses of alargado. You'll encounter it in discussions about 'conceitos alargados' (broad concepts) or 'debates alargados' (wide-ranging debates). At this level, you can use the word to describe the scope of a project or a study. For example, you might say, 'O projeto tem um âmbito alargado' (The project has a broad scope). You should also be able to distinguish alargado from similar words like 'amplo' or 'vasto.' While 'amplo' might describe a large room, alargado emphasizes that the boundaries have been pushed or are inclusive of many elements. You might hear it in work meetings when discussing 'horários de trabalho alargados' (extended working hours). It's also a great word for describing social changes, like how the definition of family has become more 'alargada' in modern times. Your ability to use alargado in these varied contexts shows a deeper understanding of Portuguese nuances.
At the B2 level, you are expected to use alargado in more complex grammatical structures and professional contexts. You will see it used in passive voice constructions, such as 'A rede de transportes foi alargada' (The transport network was expanded). You should also be comfortable using it to describe sophisticated ideas, like a 'consenso alargado' (broad consensus) in politics or a 'leque alargado de opções' (a wide range of options). At this stage, you can appreciate the difference between 'alargado' and 'prolongado'—the former being about breadth and the latter about duration. You might use it in essays to discuss 'visões alargadas' on social issues. In professional settings, you might negotiate 'prazos alargados' or discuss 'estratégias alargadas' that involve multiple departments. Your use of the word should feel natural and well-integrated into your arguments, reflecting a high level of fluency and a rich vocabulary.
For C1 learners, alargado is a tool for precision in academic and high-level professional discourse. You will encounter it in legal texts, sociological papers, and technical reports. It might describe an 'interpretação alargada' of a law, which means a broad interpretation that covers more cases than a literal reading would. You should be able to use it to describe complex systems, like 'redes alargadas de cooperação internacional.' At this level, you can also use it stylistically to vary your language, choosing it over 'vasto' or 'abrangente' when you want to emphasize the inclusive or expanded nature of a subject. You will notice its use in high-level journalism to describe 'coligações alargadas' (broad coalitions) and 'investigações alargadas.' Your mastery of the word includes understanding its etymological roots and its relationship to other words in the 'largo' family, allowing you to use it with complete confidence in any setting.
At the C2 level, your understanding of alargado is near-native. You can use it in literature, philosophy, and advanced rhetoric to convey subtle shades of meaning. You might use it in a metaphorical sense to describe an 'espírito alargado' (a broad-minded spirit) or an 'horizonte alargado' of possibilities. You are fully aware of its historical development and how its usage has shifted over time in different Lusophone countries. In a C2 context, alargado is not just an adjective; it's a way to express the fluidity and expansiveness of ideas and structures. You can use it in highly formal speeches to call for 'apoios alargados' or in literary critiques to discuss the 'narrativa alargada' of an author. Your command of the word is absolute, and you can play with its sounds and meanings to create sophisticated and nuanced communication that resonates with native speakers at the highest levels of discourse.
alargado 30秒で
- Alargado is an adjective meaning 'extended' or 'widened,' coming from the verb 'alargar.'
- Its most common use is in 'família alargada,' referring to the extended family network.
- It also describes extended business hours, deadlines, and physically stretched objects like clothing.
- Grammatically, it must agree in gender and number with the noun it modifies (alargado/a/os/as).
The Portuguese word alargado is a versatile adjective that primarily functions as the past participle of the verb alargar (to widen, to extend, or to broaden). At its core, the term describes something that has been expanded beyond its original or standard boundaries. While English speakers might immediately think of 'extended' in a physical sense, in Portuguese, alargado carries significant sociological and conceptual weight, particularly when discussing human relationships and organizational structures. The most common and essential usage for a CEFR A2 learner is within the phrase família alargada, which translates directly to 'extended family.' Unlike the nuclear family (parents and children), the família alargada encompasses grandparents, aunts, uncles, cousins, and sometimes even close family friends who are treated as kin. This concept is deeply rooted in Lusophone cultures, where the social fabric is often woven through these broad networks of support and celebration. Beyond the domestic sphere, alargado is frequently employed in professional and academic contexts to describe an 'extended' version of something, such as an horário alargado (extended hours) or a conceito alargado (a broad or expanded concept).
- Social Context
- In Portugal and Brazil, the 'família alargada' is the backbone of social life. When someone says they are going to a family dinner, it rarely means just four people; it implies an 'alargado' gathering where the table is literally and figuratively extended to accommodate everyone.
Nós temos uma reunião com a nossa família alargada no próximo domingo para celebrar o aniversário da avó.
Furthermore, the word is used to describe physical objects that have been stretched or made wider. If you have a pair of shoes that were too tight but you used a stretcher on them, they are now alargados. In geometry or art, a shape might be described as alargado if it is elongated or wider than usual. It is important to distinguish this from comprido (long); alargado emphasizes the process of widening or the state of being broad. In a metaphorical sense, one might have an entendimento alargado (a broad understanding) of a complex topic, suggesting that their perspective has grown to include more details and nuances than a basic or narrow view would allow.
- Temporal Extension
- When applied to time, 'alargado' suggests a duration that has been pushed further. An 'alargado prazo de entrega' means a deadline that has been extended to give more breathing room to the participants.
O museu terá um horário alargado durante o verão para receber mais turistas.
In summary, alargado is a word that speaks to the Portuguese value of inclusivity and expansion. Whether you are talking about the many cousins coming for Christmas, a shoe that finally fits after being stretched, or a business that stays open late, you are dealing with the concept of something that has been made 'larger' or 'wider' to accommodate more—be it people, space, or time. Its usage is quite formal compared to 'grande' (big), as it implies a specific state of extension rather than just a general size.
- Physical Shape
- In design, a font might be described as 'alargada' if the characters are wider than the standard version. This highlights the word's root 'largo' (wide).
A estrada foi alargada para permitir a passagem de camiões maiores.
O conceito alargado de cidadania inclui direitos digitais e proteção ambiental.
Eles vivem numa casa grande com toda a família alargada.
Using alargado correctly requires an understanding of its grammatical role as an adjective and its agreement with the nouns it modifies. In Portuguese, adjectives generally follow the noun, and alargado is no exception. Because it ends in '-o', it must change to '-a' for feminine nouns, '-os' for masculine plural, and '-as' for feminine plural. This flexibility allows it to describe a wide range of subjects. When you are constructing a sentence about your family, you would say a minha família alargada. Notice how alargada matches the feminine singular gender of família. If you were talking about several extended families, you would use famílias alargadas. This agreement is crucial for sounding natural and being grammatically accurate in any Portuguese-speaking environment.
- Agreement Rules
- Masculine Singular: O prazo alargado. Feminine Singular: A família alargada. Masculine Plural: Os horizontes alargados. Feminine Plural: As opções alargadas.
O governo propôs um apoio alargado às pequenas empresas durante a crise.
Another important aspect of using alargado is its placement within the sentence to create specific emphasis. While it usually follows the noun, placing it before the noun is rare and typically reserved for poetic or highly literary contexts, which a learner at the A2 level should generally avoid. You will most often see it used with the verb ser (to be) or estar (to be - temporary state). For instance, O grupo está alargado suggests that the group is currently expanded, perhaps temporarily. Conversely, O grupo é alargado implies that the group is inherently large or broad in its nature. Understanding the nuance between these two verbs can help you convey whether the 'extension' is a permanent characteristic or a recent change.
- With Verbs of State
- Use 'estar' if a limit was recently pushed: 'O horário foi alargado'. Use 'ser' for definitions: 'Uma família alargada é composta por muitos parentes'.
Temos um leque alargado de atividades para as crianças nestas férias.
When describing physical objects, alargado often follows a process. For example, O sapato está alargado means the shoe has been stretched out. This is a very practical use in daily life, especially when shopping or discussing clothing. In more abstract terms, like um debate alargado, it suggests a discussion that includes many different viewpoints or participants. This usage is common in political discourse or community meetings. As you progress in your Portuguese studies, you will notice that alargado is a more sophisticated alternative to simply saying 'grande' (big) or 'vasto' (vast), as it implies a deliberate widening or an inclusive scope.
- Abstract Usage
- 'Consenso alargado' (broad consensus) is a frequent phrase in Portuguese media, indicating that most people or parties agree on a specific issue.
O meu círculo alargado de amigos inclui pessoas de vários países.
Esta camisola ficou alargada depois de ir à máquina de lavar.
A empresa oferece um pacote alargado de benefícios aos funcionários.
You will encounter the word alargado in a variety of real-world settings, ranging from the evening news to casual conversations about family. In the context of news and politics, it is a staple term. Journalists often speak of an acordo alargado (broad agreement) between political parties or an investigação alargada (extensive investigation) into a public matter. These contexts use the word to signify depth and breadth, suggesting that the subject is not limited or superficial. If you are listening to a report on public services, you might hear about horários alargados for health centers or transport during holidays, which is essential information for anyone living in a Portuguese-speaking country. This usage is very practical and appears on signs, websites, and public announcements.
- In the News
- 'O prazo para a entrega do IRS foi alargado por mais duas semanas.' (The deadline for filing taxes was extended for two more weeks.)
O telejornal anunciou um plano alargado de vacinação para toda a população.
In a domestic or social setting, alargado is the standard way to describe family structures. During a festa de anos (birthday party) or casamento (wedding), people will often talk about their família alargada. You might hear someone say, 'Convidámos toda a nossa família alargada,' meaning they invited not just siblings and parents, but also cousins twice removed and distant uncles. This reflects the cultural importance of large family gatherings in Portuguese-speaking societies. In Brazil, for example, the concept of 'família' is naturally 'alargada' by default, and the word is used to clarify when the scope is particularly vast. Hearing this word in a social context usually signals a warm, inclusive, and busy atmosphere.
- At Work
- In a corporate meeting, you might hear: 'Precisamos de uma visão mais alargada sobre este projeto.' (We need a broader vision for this project.)
A minha família alargada vive quase toda na mesma aldeia.
In educational and academic environments, alargado is used to describe curricula or study programs. A currículo alargado might include extra-curricular activities or a wider range of subjects than the standard program. Students might also hear about prazos alargados for submitting assignments, which is always a welcome piece of news! Additionally, in the world of fashion and retail, the term appears when discussing sizes or the fit of clothes. A corte alargado (loose or wide cut) in clothing is a common description in catalogs and stores. Whether you're listening to a professor, a shop assistant, or a news anchor, alargado is a key word that helps you understand the scale and scope of what is being discussed.
- In Retail
- 'Esta t-shirt tem um modelo alargado.' (This t-shirt has an oversized/wide fit.)
O curso oferece um programa alargado de estudos sociais.
A conferência terá um painel alargado de especialistas internacionais.
O supermercado tem agora um horário alargado até à meia-noite.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using alargado is confusing it with the English word 'large.' While they share a similar Latin root, 'large' in English usually translates to grande in Portuguese. Alargado specifically implies that something has been *made* larger or is *extended* in scope. For example, if you want to say you have a big family, família grande is perfectly acceptable and very common. However, if you want to specify that you are including your aunts, uncles, and cousins (the 'extended' family), you must use família alargada. Using família estendida is a common anglicism (a literal translation from English 'extended family') that, while understood, sounds unnatural to native speakers in Portugal.
- False Friend Alert
- Don't use 'alargado' for 'long'. If a road is long, it is 'comprida'. If a road is wide or has been widened, it is 'larga' or 'alargada'.
Errado: Eu tenho uma família estendida. Correto: Eu tenho uma família alargada.
Another mistake involves gender and number agreement. Because alargado is an adjective, it must match the noun. Learners often forget to change the ending, saying uma família alargado instead of uma família alargada. This is a basic error but one that can make your speech sound disjointed. Additionally, be careful not to confuse alargado with largo. While largo means 'wide' or 'broad', alargado is the state of having been widened. If a street was always wide, it is uma rua larga. If the city council recently worked on it to make it wider, it is now uma rua alargada. This distinction between a permanent quality and a resulting state is a nuance that separates beginner learners from intermediate speakers.
- Agreement Errors
- Common error: 'Os prazos alargada'. Correct: 'Os prazos alargados'. Always look at the gender and number of the noun first.
Errado: O sapato está largo (if you mean it was stretched). Correto: O sapato foi alargado.
Lastly, avoid using alargado when you mean 'prolonged' in the sense of 'tedious' or 'unnecessarily long.' For that, Portuguese uses prolongado. While an horário alargado is usually a positive thing (more time available), a discurso prolongado might imply that the speech was too long and boring. Alargado is generally neutral or positive, referring to the breadth of scope or the extension of a limit to accommodate more. In summary, keep an eye on your noun endings, distinguish between 'wide' and 'widened,' and remember that 'extended family' has its own specific term in Portuguese that doesn't use the word 'extended' (estendida).
- Vocabulary Nuance
- 'Alargado' = Extended/Widened. 'Prolongado' = Prolonged (often in time). 'Comprido' = Long (physical length).
Errado: Um alargado período de espera. Correto: Um prolongado período de espera.
A saia ficou alargada porque o tecido é elástico.
O debate teve um âmbito alargado a todos os cidadãos.
To truly master alargado, it's helpful to compare it with its synonyms and related words. Each word carries a slightly different 'flavor' or register. Amplo is perhaps the closest synonym, meaning 'ample' or 'wide.' However, amplo is often used for physical spaces, like an apartamento amplo (a spacious apartment), whereas alargado implies a process of extension. Another common alternative is vasto, which translates to 'vast.' This is used for very large scales, such as a vasto oceano or vasto conhecimento. While you could say conhecimento alargado, vasto sounds more impressive and less technical. Understanding these subtle shifts in meaning will help you choose the most appropriate word for your context.
- Alargado vs. Amplo
- 'Alargado' implies an action of widening (extended). 'Amplo' implies a general state of being spacious or wide.
O projeto tem um amplo apoio popular, mas o prazo foi alargado.
For more formal or scientific writing, you might encounter dilatado. This word also means 'extended' or 'dilated' and is common in medical or physical contexts (like pupilas dilatadas). In a social or legal context, extenso is another alternative, meaning 'extensive.' You might hear of an extenso relatório (an extensive report). While alargado could work here, extenso emphasizes the length and volume of the document more than its breadth. For A2 learners, sticking with alargado for 'extended family' and 'extended hours' is the safest and most natural path, but recognizing these other words will greatly improve your reading comprehension.
- Alargado vs. Extenso
- 'Alargado' focuses on the widening of scope. 'Extenso' focuses on the physical or temporal length/volume.
A biblioteca tem um vasto espólio, mas o acesso foi alargado ao público.
In informal speech, people might simply use grande (big) or muito (many/much) to avoid the more specific alargado. For instance, instead of saying família alargada, someone might say uma família muito grande. While this is correct, it loses the specific sociological meaning of 'extended family.' Another informal way to express the idea of extension is using the verb esticar (to stretch). You might hear someone say vamos esticar o prazo (let's stretch the deadline), which is the colloquial equivalent of alargar o prazo. Learning these variations allows you to tailor your Portuguese to the situation, whether you're at a formal dinner or hanging out with friends.
- Informal Alternatives
- Instead of 'alargado', use 'maior' (bigger) or 'esticado' (stretched/informal) depending on the context.
O conceito de família é hoje muito mais abrangente do que no passado.
Temos uma variedade alargada de queijos na nossa loja.
O espaço foi expandido para acolher mais convidados.
How Formal Is It?
豆知識
The word 'largo' in music (Italian) also comes from the same Latin root, indicating a slow, broad tempo.
発音ガイド
- Pronouncing the final 'o' as a clear 'oh' instead of a soft 'u'.
- Stressing the 'lar' instead of the 'ga'.
- Making the 'r' sound like the English 'r' (it should be a flap or a trill).
- Pronouncing the first 'a' too clearly (it should be reduced).
- Forgetting the nasal quality of vowels in some Portuguese dialects.
難易度
Easy to recognize in context once the root 'largo' is known.
Requires attention to gender and number agreement.
The 'r' and 'g' sounds require some practice for beginners.
Clearly pronounced in most standard dialects.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Adjective Agreement
A família (f.s.) alargada (f.s.). Os prazos (m.p.) alargados (m.p.).
Past Participle as Adjective
O verbo 'alargar' torna-se o adjetivo 'alargado'.
Placement of Adjectives
Usually follows the noun: 'horário alargado'.
Ser vs Estar with Adjectives
'A família é alargada' (permanent) vs 'O sapato está alargado' (result of action).
Passive Voice with Ser
A estrada foi alargada pela câmara municipal.
レベル別の例文
A minha família alargada é muito simpática.
My extended family is very nice.
Notice 'alargada' matches the feminine singular 'família'.
O supermercado tem um horário alargado.
The supermarket has extended hours.
Here 'alargado' matches the masculine singular 'horário'.
Eu tenho muitos primos na minha família alargada.
I have many cousins in my extended family.
Common use of 'alargada' to include cousins.
A loja está aberta em horário alargado hoje.
The shop is open for extended hours today.
Use of 'em' before 'horário alargado'.
Nós comemos com a família alargada no Natal.
We eat with the extended family at Christmas.
Cultural context of family gatherings.
A minha família alargada vive em Portugal.
My extended family lives in Portugal.
Simple subject-verb-adjective structure.
Eles têm uma família alargada muito grande.
They have a very big extended family.
Using 'grande' to emphasize the size of the 'família alargada'.
Quem faz parte da tua família alargada?
Who is part of your extended family?
Question form using 'alargada'.
O prazo para o trabalho foi alargado pelo professor.
The deadline for the assignment was extended by the teacher.
Passive voice: 'foi alargado'.
Este sapato foi alargado na loja.
This shoe was stretched in the shop.
Physical use of 'alargado' meaning stretched.
A estrada foi alargada para ter mais faixas.
The road was widened to have more lanes.
Feminine agreement with 'estrada'.
Temos um leque alargado de cores para escolher.
We have a wide range of colors to choose from.
Metaphorical use of 'leque' (fan/range).
O conceito de família alargada é importante na cultura portuguesa.
The concept of extended family is important in Portuguese culture.
Abstract use of 'conceito'.
O grupo de amigos tornou-se mais alargado este ano.
The group of friends became more extended this year.
Using 'tornar-se' (to become).
A biblioteca oferece um serviço alargado aos estudantes.
The library offers an extended service to students.
Describing a service.
A camisola ficou alargada depois de a usar muito.
The sweater became stretched out after wearing it a lot.
Describing clothing.
O governo anunciou um programa alargado de apoio social.
The government announced an extensive program of social support.
Formal usage in public policy.
Precisamos de um debate alargado sobre o ambiente.
We need a broad debate about the environment.
Using 'alargado' for discussion scope.
A empresa tem uma visão alargada do mercado global.
The company has a broad vision of the global market.
Business context: 'visão alargada'.
O museu vai ter um horário alargado durante o festival.
The museum will have extended hours during the festival.
Temporal extension.
A rede de contactos dele é muito alargada.
His network of contacts is very extensive.
Social/Professional networking.
O curso de medicina tem um currículo alargado.
The medicine course has a broad curriculum.
Educational context.
Eles vivem numa zona com um perímetro alargado de segurança.
They live in an area with an extended security perimeter.
Technical/Spatial use.
O acordo foi alargado a outros países da Europa.
The agreement was extended to other European countries.
International relations context.
Houve um consenso alargado sobre a nova lei laboral.
There was a broad consensus on the new labor law.
Political term: 'consenso alargado'.
A investigação criminal teve um âmbito alargado.
The criminal investigation had a broad scope.
Describing the scale of an investigation.
A marca lançou uma gama alargada de produtos biológicos.
The brand launched a wide range of organic products.
Marketing context: 'gama alargada'.
O conceito de cidadania deve ser alargado a todos.
The concept of citizenship should be extended to everyone.
Philosophical/Legal discussion.
As medidas de austeridade tiveram um impacto alargado na economia.
The austerity measures had a widespread impact on the economy.
Economic analysis.
A conferência contou com um painel alargado de oradores.
The conference had an extensive panel of speakers.
Event planning context.
O acesso ao ensino superior foi alargado nos últimos anos.
Access to higher education has been expanded in recent years.
Social progress context.
O projeto foi aprovado por uma maioria alargada.
The project was approved by a large majority.
Political/Organizational voting.
A interpretação alargada da norma permitiu a inclusão de novos casos.
The broad interpretation of the rule allowed for the inclusion of new cases.
Legal terminology: 'interpretação alargada'.
O estudo propõe uma visão alargada sobre a diáspora portuguesa.
The study proposes a broad view of the Portuguese diaspora.
Academic research context.
A rede de cooperação foi alargada para incluir parceiros asiáticos.
The cooperation network was expanded to include Asian partners.
Strategic expansion.
A empresa enfrenta um espectro alargado de desafios tecnológicos.
The company faces a broad spectrum of technological challenges.
Describing variety: 'espectro alargado'.
O autor utiliza uma metáfora alargada ao longo de todo o romance.
The author uses an extended metaphor throughout the entire novel.
Literary analysis: 'metáfora alargada'.
A reforma do sistema de saúde exige um compromisso alargado.
The health system reform requires a broad commitment.
Political/Social commitment.
O financiamento foi alargado para cobrir as despesas imprevistas.
The funding was extended to cover unforeseen expenses.
Financial context.
A zona de proteção ambiental foi consideravelmente alargada.
The environmental protection zone was considerably expanded.
Environmental policy.
A ontologia proposta oferece um quadro conceptual alargado da realidade.
The proposed ontology offers a broad conceptual framework of reality.
Philosophical depth.
O texto reflete uma consciência alargada das tensões geopolíticas.
The text reflects a broad awareness of geopolitical tensions.
High-level social awareness.
A obra de Saramago explora uma perspetiva alargada da condição humana.
Saramago's work explores a broad perspective on the human condition.
Literary criticism.
A jurisdição do tribunal foi alargada por via de uma emenda constitucional.
The court's jurisdiction was expanded via a constitutional amendment.
Advanced legal/political context.
O debate sobre a inteligência artificial requer uma reflexão ética alargada.
The debate on artificial intelligence requires a broad ethical reflection.
Contemporary ethical discussion.
A estratégia de marketing baseia-se num espectro alargado de dados demográficos.
The marketing strategy is based on a broad spectrum of demographic data.
Advanced data analysis.
O projeto de restauro permitiu uma compreensão alargada da estrutura original.
The restoration project allowed for a broad understanding of the original structure.
Historical/Architectural context.
A política externa do país pauta-se por um multilateralismo alargado.
The country's foreign policy is guided by a broad multilateralism.
Diplomatic terminology.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— In a broad sense or speaking generally.
Num sentido alargado, todos somos responsáveis.
— A gathering involving many relatives.
Vamos ter uma reunião de família alargada.
— Open for longer than the usual hours.
O banco está aberto em horário alargado.
— A wide variety of options.
Eles oferecem um leque alargado de escolhas.
— A broad scope of application (often in law).
A lei tem um âmbito alargado de aplicação.
— Extensive social support or welfare.
O estado garante apoio social alargado.
— A thorough or wide-ranging investigation.
A polícia iniciou uma investigação alargada.
— The broader community beyond a small group.
Queremos envolver a comunidade alargada.
よく混同される語
Comprido means long in terms of length; alargado means extended or widened in scope/width.
Largo means wide (a quality); alargado means widened (a state or result of an action).
Prolongado is used for time durations that feel too long; alargado is used for extensions of limits or scope.
慣用句と表現
— Used to explain that a term is being used broadly.
Ele é meu irmão, em sentido alargado.
neutral— To walk faster (literally to widen the step).
Temos de alargar o passo para não chegar atrasados.
informal— To gain new experiences or open one's mind.
Viajar ajuda a alargar os horizontes.
neutral— To become more generous or forgiving.
É preciso alargar o coração e perdoar.
poetic— To look at the bigger picture.
Precisas de alargar as vistas e ver outras opções.
informal— To spend more money than usual.
No Natal, as pessoas alargam os cordões à bolsa.
idiomatic/informal— To be generous or to help someone.
Ele alargou a mão aos mais necessitados.
formal/literary— To expand limits or knowledge.
A ciência continua a alargar as fronteiras do saber.
formal— To increase one's influence or contacts.
A empresa quer alargar a sua rede de influência.
business間違えやすい
Literal translation of 'extended'.
Estendido is used for things physically laid out (like a carpet or laundry); alargado is used for social groups and scope.
A roupa está estendida no varal. A família é alargada.
Both mean wide/broad.
Amplo is usually a static quality of space; alargado suggests an expansion or a broad inclusion of members.
A sala é ampla. O debate foi alargado.
Both mean extensive.
Vasto is more poetic and emphasizes enormous size; alargado is more functional and emphasizes scope.
O mar é vasto. O horário é alargado.
General word for big.
Grande is generic; alargado is specific to the 'extended' nature of a group or timeframe.
Ele tem uma casa grande. Ele tem uma família alargada.
Technical synonym for widened.
Dilatado is mostly used in science/medicine; alargado is used in social and general contexts.
As pupilas estão dilatadas. O prazo foi alargado.
文型パターン
A minha família é [adjective].
A minha família é alargada.
O [noun] tem um horário alargado.
O museu tem um horário alargado.
Precisamos de um [noun] mais alargado.
Precisamos de um debate mais alargado.
Houve um [noun] alargado sobre [topic].
Houve um consenso alargado sobre o projeto.
A [noun] foi alargada para incluir [elements].
A rede foi alargada para incluir novos parceiros.
Numa perspetiva alargada, [clause].
Numa perspetiva alargada, a situação é complexa.
O prazo foi alargado por [time].
O prazo foi alargado por duas semanas.
Temos um leque alargado de [plural noun].
Temos um leque alargado de opções.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Very high in social and business contexts.
-
Eu tenho uma família estendida.
→
Eu tenho uma família alargada.
Native speakers don't use 'estendida' for family; it's a direct translation from English that sounds unnatural.
-
A estrada é muito alargada.
→
A estrada é muito larga.
If you are just describing the width, use 'larga'. Use 'alargada' if it was recently widened.
-
O horário é alargada.
→
O horário é alargado.
Gender disagreement. 'Horário' is masculine, so 'alargado' must be masculine.
-
O filme foi alargado.
→
O filme foi longo.
Don't use 'alargado' for the duration of entertainment like movies or songs. Use 'longo' or 'comprido'.
-
O homem é alargado.
→
O homem é alto / forte.
Don't use 'alargado' to describe a person's physical stature. It's for concepts, groups, and objects.
ヒント
Gender Match
Always match 'alargado' with the noun. Família (f) = alargada. Horário (m) = alargado. This is the most common mistake for beginners.
Extended Family
Memorize 'família alargada' as a single unit. It's the most useful way to use this word at the A2 level and will help you describe your background.
Business Hours
Look for 'horário alargado' on shop doors. It usually means they are open later than 7 PM or on weekends, which is very helpful info.
Social Value
Using 'alargado' shows you understand the importance of community and broad networks in Portuguese culture. It's a 'warm' word in social contexts.
Soft Ending
Don't over-pronounce the final 'o'. Keep it soft, almost like a 'u'. This will make your pronunciation sound much more like a native speaker.
Formal Requests
If you need more time for a task, use 'solicito um prazo alargado'. It sounds professional and polite in a business or school email.
Think 'Widened'
If you are unsure whether to use 'alargado', ask yourself if you mean 'widened' or 'broadened'. If yes, it's probably the right word.
vs. Nuclear
Contrast 'família alargada' with 'família nuclear' to help remember both. Nuclear is just the core; alargada is the whole network.
Stretched Clothes
If your favorite shirt is ruined because it's too loose now, say 'a camisola está alargada'. It's a very common daily life complaint!
Broad Sense
Use 'num sentido alargado' when you want to give a general definition of something. It makes you sound very fluent and thoughtful.
暗記しよう
記憶術
Think of 'a large' thing being 'alargado'. It sounds like 'a-large-ado'. If you add more people to your family, it becomes 'a large' (alargada) family.
視覚的連想
Imagine a dining table that has extra leaves added to it to fit more chairs. That table has been 'alargada' (extended).
Word Web
チャレンジ
Try to describe your own family using the term 'família alargada'. Write three sentences about who is included in your extended family.
語源
Derived from the Portuguese verb 'alargar', which comes from the adjective 'largo' (wide). This originates from the Latin 'largus', meaning 'abundant', 'plentiful', or 'liberal'.
元の意味: The original Latin sense was more about abundance than physical width, but it evolved in Romance languages to describe spatial breadth.
Indo-European -> Italic -> Romance -> Portuguese.文化的な背景
Be aware that family structures are changing; while 'alargada' is traditional, many people now live in smaller units, so use the term when referring to the whole network.
In English, we say 'extended family'. The Portuguese 'alargada' literally means 'widened', which gives a sense of the family borders opening up.
実生活で練習する
実際の使用場面
Family
- família alargada
- reunião de família
- parentes distantes
- árvore genealógica
Business
- horário alargado
- prazo de entrega
- visão estratégica
- gama de produtos
Clothing
- sapato alargado
- roupa larga
- tecido elástico
- ajustar o tamanho
Politics
- consenso alargado
- maioria absoluta
- debate público
- apoio popular
Education
- currículo alargado
- prazo de exame
- âmbito de estudo
- conhecimento vasto
会話のきっかけ
"Como é a tua família alargada? É muito grande?"
"Preferes trabalhar num horário normal ou num horário alargado?"
"Achas que o conceito de família alargada ainda é importante hoje em dia?"
"Já tiveste de alargar algum sapato que era muito apertado?"
"O que achas de ter um prazo alargado para os teus projetos de trabalho?"
日記のテーマ
Descreve um momento especial que passaste com a tua família alargada.
Quais são as vantagens e desvantagens de viver numa família alargada?
Escreve sobre uma situação em que precisaste de um prazo alargado para terminar algo.
Como é que o teu círculo alargado de amigos influencia a tua vida?
Pensa num conceito que gostarias de ver alargado na sociedade atual.
よくある質問
10 問No, 'alargado' refers to width or scope. To describe a tall person, you should use 'alto'. If someone has a broad build, you might say they have 'ombros largos' (wide shoulders), but 'alargado' would imply their shoulders were recently widened, which doesn't make sense for a person's body.
Not exactly. 'Família grande' just means there are many people. 'Família alargada' specifically refers to the sociological structure that includes relatives outside the nuclear family (parents and children). You can have a 'família alargada' even if it's not particularly 'grande' in total numbers.
The most natural way to say it is 'prazo alargado'. You can also say 'prazo prorrogado', which is slightly more formal and common in legal or administrative contexts. 'Prazo alargado' is very common in schools and businesses.
In 99% of cases, yes. In Portuguese, adjectives that describe a state or a resulting condition almost always follow the noun. For example, 'horário alargado' or 'família alargada'. Placing it before the noun would sound very poetic and unusual.
No. For a movie that lasts a long time, you would say 'um filme longo' or 'um filme comprido'. If you say 'filme alargado', it might imply a 'director's cut' or an expanded version of the film, but it's not a standard way to describe duration.
'Alargar' means to make wider or to extend the scope. 'Aumentar' means to increase in size, quantity, or intensity. While they can sometimes be used for the same thing (like 'aumentar o prazo' vs 'alargar o prazo'), 'alargar' specifically focuses on the 'width' or 'breadth' aspect.
Yes, 'família alargada' is used in Brazil, although 'família estendida' is also quite common there due to English influence. However, 'alargado' for hours and deadlines is universal across all Portuguese-speaking countries.
If the street was always wide, use 'rua larga'. If the street was recently made wider by construction, you can say 'a rua foi alargada' or 'é uma rua alargada'. 'Alargado' usually implies a process of becoming wide.
The standard phrase is 'consenso alargado'. This is very common in news and political discussions to show that many different parties or people agree on a topic.
'Alargado' is the adjective (extended), while 'alargamento' is the noun (extension/widening). For example: 'O alargamento da estrada foi necessário' (The widening of the road was necessary) vs 'A estrada alargada é melhor' (The widened road is better).
自分をテスト 180 問
Escreva uma frase usando 'família alargada'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o que é um 'horário alargado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'prazo alargado' numa frase de trabalho.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique a diferença entre 'família nuclear' e 'família alargada'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase com 'consenso alargado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que aconteceu à estrada? (Use 'alargada').
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como ficaram os sapatos depois de irem ao sapateiro? (Use 'alargados').
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre um 'leque alargado' de opções.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'âmbito alargado' numa frase formal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Defina 'sentido alargado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre 'horários alargados' no verão.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como descreveria uma 'investigação alargada'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'alargada' para descrever uma camisola.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que significa 'alargar os horizontes'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre 'apoio alargado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'gama alargada' numa frase de compras.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como se sente ao estar com a sua 'família alargada'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase com 'currículo alargado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'período alargado' numa frase sobre férias.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique o uso de 'alargado' na geometria.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga em voz alta: 'A minha família alargada é muito unida.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'O museu tem um horário alargado aos sábados.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Eu pedi um prazo alargado para o meu trabalho.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Os sapatos estão um pouco alargados.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Houve um consenso alargado sobre o tema.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Temos um leque alargado de atividades hoje.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'A estrada foi alargada recentemente.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'A família alargada reúne-se no Natal.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Esta camisola está muito alargada.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'A empresa tem uma visão alargada do futuro.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie a palavra 'alargado' focando na tónica 'GA'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Precisamos de um debate mais alargado.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A gama de produtos foi alargada.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O conceito de família é hoje mais alargado.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A rede de metro será alargada em breve.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e escreva a palavra em falta: 'A minha família ___ é enorme.'
Ouça e escreva a palavra em falta: 'O prazo foi ___ pelo chefe.'
Ouça e escreva a palavra em falta: 'O shopping tem um horário ___.'
Ouça e escreva a palavra em falta: 'Os sapatos foram ___ ontem.'
Ouça e escreva a palavra em falta: 'Temos um consenso ___ aqui.'
Identifique se a palavra é masculina ou feminina: 'alargada'.
Identifique se a palavra é singular ou plural: 'alargados'.
Ouça a frase e diga se é verdadeira: 'A estrada foi alargada' (Context: Widening).
Ouça e identifique o substantivo que combina com 'alargada': [família, prazo, horário].
Ouça e identifique o substantivo que combina com 'alargado': [família, estrada, prazo].
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'alargado' is essential for describing broad scopes, especially the 'família alargada' (extended family), which is a key cultural concept in Portuguese-speaking societies. For example: 'A minha família alargada celebra o Natal junta.'
- Alargado is an adjective meaning 'extended' or 'widened,' coming from the verb 'alargar.'
- Its most common use is in 'família alargada,' referring to the extended family network.
- It also describes extended business hours, deadlines, and physically stretched objects like clothing.
- Grammatically, it must agree in gender and number with the noun it modifies (alargado/a/os/as).
Gender Match
Always match 'alargado' with the noun. Família (f) = alargada. Horário (m) = alargado. This is the most common mistake for beginners.
Extended Family
Memorize 'família alargada' as a single unit. It's the most useful way to use this word at the A2 level and will help you describe your background.
Business Hours
Look for 'horário alargado' on shop doors. It usually means they are open later than 7 PM or on weekends, which is very helpful info.
Social Value
Using 'alargado' shows you understand the importance of community and broad networks in Portuguese culture. It's a 'warm' word in social contexts.
関連コンテンツ
familyの関連語
à medida que
A2As; at the same time that.
abençoado
A2彼は祝福された男です。
abrigo
A2避難所は学校にあります。
acarinhar
A2愛情を込めて可愛がる、または愛撫すること。
aceito
A2受け入れられた、一般的に認められた、または合意された。「その提案は aceito された」(その提案は受け入れられた)。
acenar
A2挨拶や同意のために手や頭で合図すること(手を振る、うなずく)。
acolher
A2To receive (a guest or new member) with pleasure and hospitality.
acolhimento
A2温かい歓迎、受け入れ。 'その家族の温かい迎え入れ(アコリメント)に感動しました。'
acolitar
B2支援や付き添いを提供し、助け、サポート、または仲間意識を示すこと。 / 特定の取り組み、困難、または期間を通じて、積極的かつ協力的な姿勢で、個人またはグループに援助、サポート、または仲間意識を提供すること。
acomodar
A2'acomodar'は、誰かに宿泊場所を提供したり、物に場所を作ったりすることを意味します。