A2 noun ニュートラル 3分で読める

âmbito

/ˈɐ̃.bi.tu/

The scope or extent of a subject or matter.

Âmbito defines the scope, reach, or extent of a subject, project, or area.

30秒でわかる単語

  • Scope or extent of a subject or matter.
  • Defines boundaries and reach of activities.
  • Used in professional, legal, and general contexts.

Summary

Âmbito defines the scope, reach, or extent of a subject, project, or area.

  • Scope or extent of a subject or matter.
  • Defines boundaries and reach of activities.
  • Used in professional, legal, and general contexts.

Think of 'scope' or 'reach'.

When you see 'âmbito', think about the boundaries or the extent of something. It helps define what is included.

Use with 'de' for clarity.

Connecting 'âmbito' with 'de' followed by the subject clarifies what the scope refers to, e.g., 'o âmbito de aplicação'.

Avoid overusing in simple contexts.

While versatile, 'âmbito' might sound too formal or complex for very simple, everyday descriptions where 'tamanho' or 'área' suffice.

Defining boundaries is key.

In many cultures, clearly defining the 'âmbito' (scope) of responsibilities or projects is crucial for smooth collaboration and avoiding misunderstandings.

例文

4 / 4
1

O âmbito do nosso trabalho é limitado à Europa.

The scope of our work is limited to Europe.

2

É importante delimitar o âmbito da pesquisa para evitar dispersão.

It is important to delimit the scope of the research to avoid dispersion.

3

Dentro do âmbito familiar, todos colaboram nas tarefas.

Within the family scope, everyone collaborates on chores.

4

A legislação abrange um amplo âmbito de atividades econômicas.

The legislation covers a broad scope of economic activities.

語族

名詞
âmbito

覚え方のコツ

Imagine a large umbrella ('guarda-chuva' in Portuguese). The 'âmbito' is everything the umbrella covers, its entire protected area.

Overview

A palavra 'âmbito' é um substantivo masculino em português que descreve a extensão, o alcance ou o limite de algo. É um termo versátil usado em diversos contextos para indicar a área que algo abrange, seja no sentido físico, figurado, profissional ou intelectual. Compreender o 'âmbito' de uma situação ou assunto é fundamental para definir limites, expectativas e o escopo de ação.

O uso de 'âmbito' geralmente segue padrões onde se especifica a que se refere o alcance. É comum encontrar frases como 'o âmbito do projeto', 'o âmbito da pesquisa', 'o âmbito geográfico', 'o âmbito legal', entre outros. A preposição 'de' é frequentemente utilizada para conectar 'âmbito' ao seu referente, indicando posse ou pertencimento. Por exemplo, 'o âmbito de aplicação da lei' ou 'dentro do âmbito da empresa'.

  1. 1Profissional/Projetos: Para definir o escopo de um trabalho, projeto ou responsabilidade. Ex: 'O âmbito deste projeto inclui a criação de um novo website.'
  1. 1Conhecimento/Habilidades: Para descrever a extensão do conhecimento ou das competências de alguém. Ex: 'O âmbito do seu conhecimento em história é impressionante.'
  1. 1Geográfico/Territorial: Para indicar a área física onde algo se aplica ou ocorre. Ex: 'O âmbito da cobertura do seguro é nacional.'
  1. 1Legal/Regulatório: Para especificar o alcance de leis, regras ou regulamentos. Ex: 'O âmbito da nova legislação afeta todas as empresas do setor.'
  1. 1Discussões/Temas: Para delimitar o assunto de uma conversa ou debate. Ex: 'Vamos manter a discussão dentro do âmbito do tema proposto.'
  1. 1Escopo: Muito similar a 'âmbito', 'escopo' também se refere ao alcance ou extensão de algo, especialmente em projetos e definições técnicas. A diferença é sutil, e muitas vezes são intercambiáveis. 'Âmbito' pode ter uma conotação ligeiramente mais ampla ou abstrata, enquanto 'escopo' é mais comum em contextos de planejamento e execução.
  1. 1Alcance: 'Alcance' também indica a extensão ou o limite de algo, mas pode ser mais focado na capacidade de atingir ou cobrir. Ex: 'O alcance da rede Wi-Fi' (distância física) vs. 'O âmbito da rede de contatos' (extensão social/profissional).
  1. 1Abrangência: Similar a 'âmbito', mas 'abrangência' pode enfatizar mais a inclusão de diversos elementos ou aspectos dentro de um todo. Ex: 'A abrangência do curso cobre desde o básico até o avançado.'

使い方のコツ

The word 'âmbito' is generally used in more formal or structured contexts, such as professional, academic, or legal discussions. It implies a defined boundary or area of consideration. While not exclusively formal, it's less common in very casual, everyday conversation compared to simpler terms like 'área' or 'coisa'.

よくある間違い

Learners might sometimes use 'âmbito' where a simpler word like 'área' or 'tamanho' would be more natural. Also, ensure correct prepositions are used, typically 'de' (e.g., 'o âmbito de...'). Avoid using it for physical size unless it refers to the extent of coverage or influence.

覚え方のコツ

Imagine a large umbrella ('guarda-chuva' in Portuguese). The 'âmbito' is everything the umbrella covers, its entire protected area.

語源

The word 'âmbito' comes from the Latin 'ambitus', meaning 'going around', 'circuit', or 'boundary'. This origin relates to the idea of a surrounding limit or extent.

文化的な背景

In business and academic settings in Portuguese-speaking countries, clearly defining the 'âmbito' of a project or study is a sign of good planning and professionalism. It helps manage expectations and resources effectively.

例文

1

O âmbito do nosso trabalho é limitado à Europa.

everyday

The scope of our work is limited to Europe.

2

É importante delimitar o âmbito da pesquisa para evitar dispersão.

academic

It is important to delimit the scope of the research to avoid dispersion.

3

Dentro do âmbito familiar, todos colaboram nas tarefas.

informal

Within the family scope, everyone collaborates on chores.

4

A legislação abrange um amplo âmbito de atividades econômicas.

formal

The legislation covers a broad scope of economic activities.

語族

名詞
âmbito

よく使う組み合わせ

âmbito de aplicação scope of application
âmbito profissional professional scope
âmbito geográfico geographical scope
âmbito de atuação area of operation

よく使うフレーズ

em âmbito nacional

on a national scale

no âmbito da lei

within the scope of the law

ampliar o âmbito

to broaden the scope

よく混同される語

âmbito vs Escopo

Very similar, often interchangeable. 'Escopo' is frequently used in project management to detail deliverables and boundaries, while 'âmbito' can be slightly broader or more abstract.

âmbito vs Alcance

'Alcance' often implies reach or capability, like the distance a signal travels or the extent of one's influence. 'Âmbito' is more about the defined area or subject matter itself.

文法パターン

o âmbito de [algo] dentro do âmbito [de algo] fora do âmbito [de algo] em âmbito [nacional/internacional/etc.]

Think of 'scope' or 'reach'.

When you see 'âmbito', think about the boundaries or the extent of something. It helps define what is included.

Use with 'de' for clarity.

Connecting 'âmbito' with 'de' followed by the subject clarifies what the scope refers to, e.g., 'o âmbito de aplicação'.

Avoid overusing in simple contexts.

While versatile, 'âmbito' might sound too formal or complex for very simple, everyday descriptions where 'tamanho' or 'área' suffice.

Defining boundaries is key.

In many cultures, clearly defining the 'âmbito' (scope) of responsibilities or projects is crucial for smooth collaboration and avoiding misunderstandings.

自分をテスト

fill blank

Complete a frase com a palavra 'âmbito':

Precisamos definir claramente o ______ do projeto antes de começar.

正解! おしい! 正解: âmbito

A palavra 'âmbito' é usada aqui para se referir à extensão e ao escopo do que o projeto deve cobrir.

multiple choice

Qual palavra melhor substitui 'âmbito' nesta frase?

O novo regulamento tem um âmbito restrito à indústria farmacêutica.

正解! おしい! 正解: alcance

'Alcance' é o sinônimo mais próximo de 'âmbito' neste contexto, indicando a extensão da aplicação do regulamento.

sentence building

Ordene as palavras para formar uma frase correta usando 'âmbito':

legal / do / discussão / o / âmbito / da / excedeu

正解! おしい! 正解: O âmbito da discussão excedeu o legal.

Esta ordem forma uma frase gramaticalmente correta e com sentido, indicando que o escopo da discussão ultrapassou o que era legalmente permitido ou apropriado.

スコア: /3

よくある質問

4 問

'Âmbito' e 'escopo' são frequentemente usados como sinônimos e ambos se referem ao alcance ou extensão de algo. 'Âmbito' pode ser um pouco mais geral, enquanto 'escopo' é mais comum em contextos de planejamento e gestão de projetos para definir o que está incluído e o que não está.

'Âmbito' é comum em frases que definem limites ou áreas de atuação, como 'o âmbito do projeto', 'o âmbito da lei', 'dentro do âmbito profissional' ou 'fora do âmbito da discussão'.

Embora 'âmbito' possa se referir a uma extensão, é mais comum usá-lo em sentido figurado ou para descrever a área de aplicação ou influência. Para tamanho físico, palavras como 'tamanho', 'dimensão' ou 'área' são geralmente mais apropriadas.

'Âmbito' é uma palavra que pode ser usada em contextos formais e informais, mas tende a ser mais frequente em registros mais formais, como no ambiente de trabalho, acadêmico ou legal.

この単語を他の言語で

関連フレーズ

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!