averso
averso 30秒で
- Averso means averse or opposed to something.
- It is a formal adjective that requires the preposition 'a'.
- It must agree in gender and number with the subject it describes.
- The most common use is 'averso ao risco' (risk-averse).
The Portuguese word averso is an adjective that describes a state of opposition, reluctance, or a deep-seated dislike toward something. While it shares a clear cognate relationship with the English word 'averse', its application in Portuguese often carries a slightly more formal or literary weight than its everyday synonyms like 'contrário' or 'oposto'. When you describe someone as being averso, you are suggesting that their stance is not merely a temporary disagreement but a characteristic inclination or a settled disposition against a particular action, idea, or situation. This word is essential for learners who wish to move beyond basic expressions of dislike and begin describing personality traits, professional attitudes, and philosophical stances with precision.
- Grammatical Requirement
- The adjective averso almost always requires the preposition a (or its contractions ao, à, aos, às) to link it to the object of the aversion. For example, one is not just 'averso'; one is 'averso a mudanças' (averse to changes).
In contemporary Portuguese, you will find this word frequently in psychological contexts, financial discussions (specifically regarding risk), and formal character descriptions. It is a word that denotes a boundary. To be averso is to have a psychological or emotional barrier that prevents one from embracing a specific path. It is rarely used for trivial dislikes, such as disliking a specific food, where 'não gosta de' would be more appropriate. Instead, use it for substantive matters like 'averso ao conflito' (averse to conflict) or 'averso a riscos desnecessários' (averse to unnecessary risks).
O investidor conservador é naturalmente averso ao risco, preferindo a segurança à rentabilidade alta.
Understanding the nuance of averso also involves recognizing its gender and number agreement. As an adjective, it must match the noun it modifies. A woman would be aversa, a group of people would be aversos, and a group of women would be aversas. This flexibility allows it to integrate seamlessly into complex descriptive sentences. Furthermore, it is important to distinguish it from its close relative avesso. While avesso can also mean 'opposed to', it primarily refers to something being 'inside out' or 'the reverse side'. In many contexts, they are interchangeable when meaning 'opposed', but averso remains the more formal choice.
- Common Pairing
- The phrase averso ao risco is perhaps the most common collocation in business and economics, mirroring the English 'risk-averse'.
Muitos políticos são aversos a críticas públicas, reagindo defensivamente a qualquer questionamento.
Culturally, using averso signals a higher level of education and a command of formal register. In a casual conversation at a café, a Portuguese speaker might say 'Eu não gosto de multidões' (I don't like crowds), but in a written profile or a formal interview, they might say 'Sou averso a grandes aglomerações' (I am averse to large gatherings). This shift in vocabulary changes the tone from a simple preference to a definitive characteristic.
Ela sempre foi aversa a formalidades excessivas, preferindo um ambiente de trabalho descontraído.
- Register and Tone
- Use averso when you want to sound objective and analytical. It is the language of reports, biographies, and serious journalism.
O regime era averso a qualquer forma de dissidência ou pensamento independente.
In summary, averso is a powerful tool for describing resistance and opposition. It bridges the gap between simple dislike and formal rejection. By mastering its use with the preposition 'a' and ensuring gender agreement, you can express complex social and psychological boundaries in Portuguese with the sophistication of a native speaker.
Using averso correctly in a sentence requires attention to three main components: the subject-adjective agreement, the mandatory preposition, and the context of the aversion. Because it is a descriptive adjective, it must always align with the gender and number of the person or entity experiencing the aversion. This section will explore these mechanics in depth, providing a roadmap for constructing natural-sounding Portuguese sentences.
- Subject-Adjective Agreement
- If the subject is masculine singular: Ele é averso. If feminine singular: Ela é aversa. If masculine plural: Eles são aversos. If feminine plural: Elas são aversas.
The most critical aspect of using averso is the preposition a. This preposition often merges with articles. If you are averse to 'the risk' (o risco), it becomes averso ao risco. If you are averse to 'the changes' (as mudanças), it becomes averso às mudanças. This interaction with the Portuguese article system is where most learners make mistakes. Always ask yourself: 'What is the gender and number of the thing being avoided?'
A diretoria da empresa mostrou-se aversa a novas contratações neste trimestre.
Beyond simple 'subject + verb + adjective' structures, averso can be used as an attributive adjective within a noun phrase. For instance, 'um homem averso ao trabalho' (a man averse to work). In this case, the adjective directly follows the noun it describes. This is common in literature and formal reporting where character traits are being established quickly.
In more complex sentences, averso can be part of a comparative structure. You might say someone is 'mais averso ao risco do que o seu sócio' (more risk-averse than his partner). Here, the standard comparative rules of Portuguese apply, but the core requirement of the preposition 'a' remains unchanged. It is also possible to intensify the adjective: 'extremamente averso' (extremely averse) or 'totalmente averso' (totally averse).
- Sentence Structure: Verb Choices
- While the verb ser (to be) is most common, you can also use tornar-se (to become), mostrar-se (to show oneself as), or permanecer (to remain).
Depois do trauma, ele tornou-se averso a dirigir à noite.
Let's look at how averso functions with abstract concepts. Often, it is used to describe a rejection of ideologies or behaviors. 'Ele é averso à hipocrisia' (He is averse to hypocrisy). In this sentence, the feminine noun 'hipocrisia' requires 'à' (a + a). This usage demonstrates the word's ability to handle deep, personal values. It's not just that he dislikes hypocrisy; it's that his nature is fundamentally opposed to it.
Os gatos são geralmente aversos a banhos e água fria.
Finally, consider the position of the adjective in more poetic or stylistic writing. While it usually follows the verb or the noun, placing it before the noun (though rare for averso) would create a very specific, archaic tone. Stick to the standard 'Subject + Verb + Averso + A + Object' pattern for 99% of your communication needs.
- Pluralization Nuance
- When referring to a mixed-gender group, the masculine plural aversos is used. 'O casal era averso a festas barulhentas' (The couple was averse to noisy parties).
Somos todos um pouco aversos a sair da nossa zona de conforto.
By internalizing these patterns, you will find that averso becomes a versatile part of your vocabulary, allowing you to describe complex human behaviors and institutional policies with clarity and professional flair.
While you might not hear averso shouted across a football stadium, it is a staple of specific environments. Knowing where to expect it will help you tune your ear to its usage. It is primarily a word of the 'intelligent' media, the boardroom, the doctor's office, and the pages of a well-written novel.
- Financial and Economic News
- This is the most common real-world habitat for the word. In news segments about the stock market, you will hear about 'aversão ao risco' (risk aversion) and 'investidores aversos'. When the market is volatile, news anchors frequently describe the climate as one where players are 'aversos a ativos de risco'.
In the corporate world, averso is used to describe company culture. A startup might pride itself on not being aversa to failure, viewing it as a learning opportunity. Conversely, a traditional bank might be described as highly averso to any form of non-traditional lending. If you are in a business meeting in São Paulo or Lisbon, using this word correctly will immediately signal your professional competence.
O mercado financeiro acordou hoje mais averso ao risco devido às incertezas políticas.
Another common setting is psychological or medical discourse. A doctor or therapist might describe a patient as 'averso a interações sociais' (averse to social interactions) or 'averso a certos estímulos sensoriais'. In this context, the word takes on a diagnostic tone, suggesting a physiological or psychological repulsion rather than a simple choice.
- Literature and High-End Journalism
- In literary fiction, authors use averso to paint a picture of a character's soul. A protagonist might be 'averso à luz do dia' (averse to daylight), suggesting a reclusive or perhaps vampiric nature. Editorial pieces in newspapers like 'Público' or 'Folha de S.Paulo' use it to critique social trends.
O autor, sempre averso a entrevistas, preferiu lançar o livro sem eventos públicos.
You will also encounter it in legal and administrative contexts. A contract might specify conditions under which a party is 'aversa' to a certain liability. While 'contrário' could be used, averso adds a layer of formal definition that is preferred in legal drafting to avoid ambiguity regarding the nature of the opposition.
Muitos jovens hoje parecem aversos a compromissos de longo prazo, como o casamento.
- The 'Academic' Ear
- In university lectures, especially in the humanities or social sciences, professors use averso to describe historical movements or philosophical schools that were opposed to certain ideas (e.g., 'Os românticos eram aversos ao racionalismo extremo').
In summary, while averso isn't 'slang', it is 'real' Portuguese. It is the language of the thinking person, the professional, and the artist. Hearing it and understanding it allows you to access a deeper level of Portuguese society where ideas and characteristics are discussed with nuance.
Learning to use averso correctly involves navigating a few linguistic traps. Because it has a very similar-looking cousin and a specific prepositional requirement, even intermediate learners can stumble. This section identifies the most frequent errors and explains how to avoid them.
- Confusing 'Averso' with 'Avesso'
- This is the #1 mistake. Avesso (with two 's's) primarily means 'the wrong side' or 'inside out' (like a shirt). While avesso can also mean 'opposed to', it is more colloquial. Averso (with 'rs') is the specific adjective for 'averse'. If you say 'Estou do averso', it makes no sense; you mean 'Estou do avesso' (I'm turned inside out/stressed).
Another common pitfall is forgetting the preposition a. English speakers, influenced by the structure 'I dislike [thing]', often try to say 'Eu sou averso [thing]'. This is grammatically incorrect in Portuguese. You must include the preposition. If the object is a masculine noun like 'conflito', you must use 'ao' (a + o). Skipping this 'a' makes the sentence sound broken and uneducated.
Incorrect: Ele é averso o risco.
Correct: Ele é averso ao risco.
Gender agreement errors are also frequent. Because many common adjectives in English don't change based on gender, learners often default to the masculine 'averso'. If you are describing a company (a empresa) or a woman (a Maria), you must use aversa. Failure to do so is a clear sign of a learner who hasn't yet mastered the fundamental 'agreement' rule of Romance languages.
- Misusing the Register
- Using averso for trivial things can sound bizarre or overly dramatic. If you say 'Sou averso a brócolis' (I am averse to broccoli), it sounds like you have a deep, philosophical or traumatic opposition to the vegetable. For simple food preferences, just use 'não gosto de'. Save averso for concepts, behaviors, or serious risks.
Don't say: Sou averso a este café. (Too formal/dramatic)
Say: Não gosto deste café.
A more subtle mistake involves the use of 'de' instead of 'a'. Some learners confuse the requirements of 'gostar' (which takes 'de') with 'averso'. You never say 'averso de'. It is always 'averso a'. This is a fixed grammatical structure that does not change.
- The 'Crase' Trap
- When averso is followed by a feminine noun that requires a definite article, you must use the 'crase' (à). For example, 'averso à violência'. Forgetting the accent (`) is a common spelling mistake in written Portuguese.
Common Error: Ele é averso a tecnologia.
Correct: Ele é averso à tecnologia.
By being mindful of these five areas—the 'avesso' confusion, the mandatory 'a', gender agreement, appropriate register, and the 'crase'—you will use averso with the precision and grace of a native speaker, avoiding the awkwardness that characterizes early language acquisition.
While averso is a powerful word, it's not always the right tool for the job. Portuguese offers a rich palette of synonyms and related terms, each with its own shade of meaning. Understanding these alternatives will help you choose the exact word that fits your context, whether you're being casual, technical, or poetic.
- Avesso vs. Averso
- Avesso: More common in daily speech. It implies a natural, perhaps less 'chosen' opposition. 'Ele é avesso a multidões.' It also literally means 'inside out'.
Averso: More formal and often used in professional/academic contexts like 'averso ao risco'.
If you want to express a simpler, more direct opposition, contrário is your best bet. It is the most versatile word for 'opposite' or 'against'. While averso implies a feeling or a trait, contrário often implies a position or a fact. 'Eu sou contrário a essa lei' (I am against this law) sounds like a political stance, whereas 'Eu sou averso a conflitos' sounds like a personality trait.
Diferente de seu pai, Pedro é relutante em aceitar novas tecnologias, mas não é totalmente averso a elas.
Another important alternative is relutante (reluctant). This describes someone who might eventually do the thing but is doing it unwillingly. Averso is stronger; it implies you don't want to do it at all. If you are relutante to invest, you might still do it after some convincing. If you are averso to investing, you likely won't.
- Oposto and Hostil
- Oposto: Used for direct contradictions (e.g., 'o lado oposto').
Hostil: Much stronger than averso. It implies active aggression or enmity. 'Ele é hostil a mudanças' means he might actually fight against them.
For a more literary or old-fashioned feel, you might encounter infenso. It is very similar to averso but even more formal. You will mostly see this in classical literature or very high-level legal writing. 'Infenso a novidades' (hostile/averse to novelties).
Sua natureza refratária impedia qualquer tentativa de diálogo construtivo.
In summary, choose your word based on the intensity and the setting:
- Não gostar de: Casual, everyday dislike.
- Avesso a: Common, natural opposition.
- Averso a: Formal, professional, characteristic opposition.
- Relutante: Unwilling but possible.
- Contrário a: Intellectual or positional opposition.
- Hostil a: Aggressive opposition.
- Context Comparison
- Think of averso as the 'professional' version of dislike. It's the word you use in a performance review or a financial report.
By expanding your vocabulary with these alternatives, you gain the ability to express the exact degree of 'no' you intend to convey, making your Portuguese more expressive and accurate.
How Formal Is It?
豆知識
The word literally describes the physical act of turning your head away from something you don't want to see, which evolved into the psychological feeling of opposition.
発音ガイド
- Pronouncing the 's' as a 'z' (averzo) - it should be a sharp 's' sound.
- Misplacing the stress on the first or last syllable.
- In Brazil, confusing the 'r' sound with a rolled 'r' (it is usually a soft 'h' sound at the end of a syllable).
難易度
Easy to recognize for English speakers due to the cognate 'averse'.
Requires careful attention to gender/number agreement and the preposition 'a'.
Challenging to use naturally without sounding overly formal in casual settings.
Common in news and formal speech, usually clear in context.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Adjective Agreement
O homem averso / A mulher aversa.
Prepositional Government
Averso EXIGE a preposição 'a'.
Crase
Averso + a (preposição) + a (artigo) = averso à.
Contraction with 'o'
Averso + a (preposição) + o (artigo) = averso ao.
Pluralization
Eles são aversos / Elas são aversas.
レベル別の例文
Ele é averso ao frio.
He is averse to the cold.
Averso + ao (a + o) because 'frio' is masculine.
Ela é aversa ao barulho.
She is averse to noise.
Aversa (feminine) matches 'Ela'.
Eu não sou averso a você.
I am not averse to you.
Simple negation using 'não'.
O gato é averso à água.
The cat is averse to water.
Averso + à (a + a) because 'água' is feminine.
Eles são aversos a doces.
They are averse to sweets.
Plural form 'aversos' matches 'Eles'.
Você é averso a riscos?
Are you averse to risks?
Question form using 'averso'.
Nós somos aversos a brigas.
We are averse to fights.
Plural agreement 'aversos'.
Maria é aversa a mudanças.
Maria is averse to changes.
Feminine singular 'aversa'.
João é um investidor averso ao risco.
João is a risk-averse investor.
Common financial collocation 'averso ao risco'.
Minha irmã é aversa a multidões.
My sister is averse to crowds.
Feminine agreement.
Eles tornaram-se aversos a viajar de avião.
They became averse to traveling by plane.
Using 'tornar-se' (to become) with 'averso'.
O diretor é averso a novas ideias.
The director is averse to new ideas.
Describing a professional attitude.
Somos aversos a qualquer tipo de violência.
We are averse to any type of violence.
Agreement with 'nós' (implied).
Ela sempre foi aversa a formalidades.
She has always been averse to formalities.
Using 'sempre foi' (has always been).
O público estava averso ao novo imposto.
The public was averse to the new tax.
Collective noun 'público' is masculine singular.
Você parece averso a trabalhar em equipe.
You seem averse to working in a team.
Using 'parecer' (to seem) with 'averso'.
Muitos filósofos eram aversos ao materialismo.
Many philosophers were averse to materialism.
Historical/philosophical context.
A empresa é aversa à inovação radical.
The company is averse to radical innovation.
Use of 'à' (crase) with 'inovação'.
Ele é averso a compromissos de longo prazo.
He is averse to long-term commitments.
Describing personal behavior.
As crianças são aversas a dormir cedo.
The children are averse to sleeping early.
Feminine plural agreement 'aversas'.
O autor mostrou-se averso a críticas literárias.
The author showed himself averse to literary criticism.
Formal expression 'mostrar-se averso'.
Ela é aversa a falar sobre o seu passado.
She is averse to talking about her past.
Averso + a + infinitive verb.
O mercado está averso a ativos voláteis.
The market is averse to volatile assets.
Financial terminology.
Ninguém é totalmente averso ao elogio.
No one is totally averse to praise.
Using the adverb 'totalmente'.
O regime político era averso à liberdade de expressão.
The political regime was averse to freedom of expression.
Political/formal context.
Eles são aversos a qualquer interferência externa.
They are averse to any external interference.
Describing institutional policy.
Aversa ao escrutínio público, a celebridade vive isolada.
Averse to public scrutiny, the celebrity lives isolated.
Adjective phrase at the start of the sentence.
O investidor tornou-se averso ao risco após a crise.
The investor became risk-averse after the crisis.
Cause and effect with 'tornar-se'.
Sua natureza aversa ao conflito impedia-o de liderar.
His conflict-averse nature prevented him from leading.
Adjective modifying 'natureza' (feminine).
A sociedade parece aversa a reformas estruturais.
Society seems averse to structural reforms.
Describing social trends.
Ela é aversa a modismos passageiros.
She is averse to passing fads.
Vocabulary: 'modismos passageiros'.
O cientista era averso a conclusões precipitadas.
The scientist was averse to hasty conclusions.
Describing professional rigor.
O texto é averso a sentimentalismos baratos.
The text is averse to cheap sentimentalism.
Literary analysis.
Muitos intelectuais são aversos à simplificação do debate.
Many intellectuals are averse to the simplification of the debate.
Complex subject and abstract object.
Aversa à publicidade, a escritora nunca dá entrevistas.
Averse to publicity, the writer never gives interviews.
Inverted sentence structure for emphasis.
O conselho de administração mostrou-se averso à fusão.
The board of directors showed itself averse to the merger.
High-level business Portuguese.
Sua personalidade, aversa a dogmas, buscava sempre a dúvida.
His personality, averse to dogmas, always sought doubt.
Appositive adjective phrase.
O projeto foi cancelado porque o financiador era averso a incertezas.
The project was canceled because the funder was averse to uncertainties.
Using 'porque' to explain a state.
Eles permanecem aversos a qualquer forma de dogmatismo.
They remain averse to any form of dogmatism.
Using 'permanecer' to show a lasting state.
Aversa ao ruído das redes sociais, ela preferia o silêncio.
Averse to the noise of social media, she preferred silence.
Metaphorical use of 'ruído'.
A ontologia heideggeriana é aversa a categorizações meramente técnicas.
Heideggerian ontology is averse to merely technical categorizations.
Academic/Philosophical register.
O diplomata, averso a confrontos diretos, preferia a via da subtileza.
The diplomat, averse to direct confrontations, preferred the path of subtlety.
Nuanced character description.
Trata-se de uma geração aversa à estabilidade e ao sedentarismo.
It is a generation averse to stability and a sedentary lifestyle.
Impersonal 'Trata-se de' structure.
Sua estética é aversa ao barroco e ao excesso de ornamentação.
His aesthetic is averse to the baroque and to excessive ornamentation.
Art criticism context.
O magistrado mostrou-se averso a interpretações subjetivas da lei.
The magistrate showed himself averse to subjective interpretations of the law.
Legal register.
Aversa a compromissos ideológicos, a obra mantém-se ambígua.
Averse to ideological commitments, the work remains ambiguous.
Sophisticated literary critique.
O mercado, estruturalmente averso à volatilidade, reagiu com pânico.
The market, structurally averse to volatility, reacted with panic.
Adverbial modification 'estruturalmente'.
Eles são aversos a qualquer tentativa de proselitismo religioso.
They are averse to any attempt at religious proselytism.
Precise vocabulary: 'proselitismo'.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— To continue being averse despite efforts to change.
O mercado permanece averso ao risco.
— To have a complete and total aversion.
Sou totalmente averso a esse tipo de música.
— Used to emphasize a very strong aversion.
Ele é extremamente averso a barulho.
— Similar to naturally averse, emphasizing character.
Ele é averso por natureza a grandes festas.
— Commonly used in business to describe conservative companies.
O setor bancário costuma ser averso a inovações rápidas.
よく混同される語
Means 'inside out' or 'opposite', used more colloquially.
Means 'unfavorable' or 'harmful' (e.g., adverse effects), rather than a personal dislike.
The back side of something, like a coin.
慣用句と表現
— Though related to 'avesso', it means to turn something inside out or to change completely.
Ele deu o avesso na sua vida.
Informal— To be in a state of total misanthropy or general opposition.
Hoje ele está averso a tudo e a todos.
Colloquial— A literary way to describe someone who is cold or reluctant to love.
Tinha um coração averso às paixões.
Literary— Describing a hermit or someone who rejects society.
Vive isolado, averso ao mundo.
Formal— Literally an adverse wind, used metaphorically for bad luck.
Navegamos contra ventos aversos.
Literary— Can be literal (photophobia) or metaphorical (shady business).
O negócio era averso à luz do dia.
Literary— A common political critique.
Acusam o partido de ser averso ao progresso.
Neutral間違えやすい
Similar spelling and overlapping meaning.
'Averso' is strictly an adjective for opposition. 'Avesso' can be a noun (the wrong side) or a colloquial adjective.
A camisa está do avesso. Ele é averso ao risco.
Only one letter difference.
'Adverso' describes conditions (bad weather, bad luck). 'Averso' describes a person's feeling or stance.
Condições adversas. Ele é averso a críticas.
Suffix similarity.
'Reverso' is the opposite side of a physical object.
O reverso da medalha.
Ends in -verso.
'Diverso' means different or varied.
Temos diversos problemas.
Ends in -verso.
'Perverso' means wicked or cruel.
Um plano perverso.
文型パターン
[Subject] + ser + averso(a) + a + [Noun]
Ele é averso a gatos.
[Subject] + mostrar-se + averso(a) + ao/à + [Noun]
Ela mostrou-se aversa à proposta.
[Adverb] + averso(a) + ao/à + [Noun]
Totalmente averso ao risco.
[Adjective Phrase], [Subject] + [Verb]
Aversa a críticas, ela saiu da sala.
Não + ser + averso + a + [Verb]
Eu não sou averso a viajar.
[Subject] + tornar-se + averso + a + [Noun]
O povo tornou-se averso ao rei.
[Noun] + [Relative Clause] + ser + averso
O homem que conheci é averso a festas.
[Subject] + ser + estruturalmente + averso + a
O sistema é estruturalmente averso a falhas.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Common in news, finance, and formal writing; less common in street slang.
-
Ele é averso o risco.
→
Ele é averso ao risco.
You must use the preposition 'a' and contract it with the article 'o'.
-
Ela é averso a mudanças.
→
Ela é aversa a mudanças.
The adjective must agree with the feminine subject 'Ela'.
-
Eu sou averso de chocolate.
→
Eu sou averso a chocolate.
The correct preposition is 'a', not 'de'.
-
Vesti a camisa do averso.
→
Vesti a camisa do avesso.
Use 'avesso' for 'inside out'. 'Averso' is only for 'averse'.
-
Eles são averso ao trabalho.
→
Eles são aversos ao trabalho.
The adjective must be plural to match 'Eles'.
ヒント
Agreement
Always match 'averso' with the subject. 'A empresa (f) é aversa'.
Business Use
Use 'averso ao risco' in professional meetings to sound more competent.
Formal Tone
Replace 'não gosta' with 'averso a' in your Portuguese essays.
News
Listen for this word when watching the financial news segments.
One S
Remember: Averso has one 's'. Avesso (inside out) has two.
The 'A' Rule
Never use 'averso' without 'a' following it.
Avoid Drama
Don't use 'averso' for tiny things like disliking a specific pen.
Latin Root
Think of 'avert' (to turn away). Averso is someone who turns away.
Pronunciation
Keep the 's' sound clean and sharp, like 'sun'.
Literature
Expect to see this in 19th-century Portuguese novels.
暗記しよう
記憶術
Think of 'Averso' as being 'A-Verse'—as in, you are 'Against' the 'Verse' (the story or thing happening).
視覚的連想
Imagine a person physically turning their head away from a pile of money (risk) or a loud crowd. That 'turning away' is the essence of 'averso'.
Word Web
チャレンジ
Try to write three sentences about things you are 'averso' to, using 'ao', 'à', and 'a' (with a verb).
語源
From the Latin 'aversus', which is the past participle of 'avertere' (to turn away).
元の意味: Turned away, looking in the other direction.
Romance (Latin root)文化的な背景
No specific sensitivities, but avoid using it for minor personal dislikes to prevent sounding pompous.
The English 'averse' and Portuguese 'averso' are true cognates, making it an easy word for English speakers to adopt, though 'averso' feels slightly more formal in Portuguese.
実生活で練習する
実際の使用場面
Finance
- averso ao risco
- aversão à volatilidade
- perfil averso
- investidor averso
Personality
- averso a conflitos
- averso a multidões
- averso a críticas
- averso a formalidades
Politics
- averso a reformas
- averso à mudança
- averso ao diálogo
- averso a interferências
Literature
- coração averso
- natureza aversa
- averso à luz
- averso ao mundo
Health
- averso a medicamentos
- averso a agulhas
- averso ao esforço
- averso a ruídos
会話のきっかけ
"Você é uma pessoa aversa ao risco ou gosta de arriscar?"
"Por que você acha que algumas pessoas são tão aversas a mudanças?"
"Você é averso a algum tipo específico de comida ou música?"
"Na sua opinião, o governo é averso ao diálogo com a população?"
"Como lidar com um chefe que é totalmente averso a novas ideias?"
日記のテーマ
Descreva uma situação em que você se sentiu averso a tomar uma decisão importante.
Escreva sobre as coisas às quais você é averso e como isso molda sua personalidade.
Reflita sobre se a sociedade atual está mais ou menos aversa ao risco do que no passado.
Pense em um personagem de um livro que seja averso a algo e descreva suas motivações.
Como a tecnologia mudou as coisas às quais as pessoas eram aversas antigamente?
よくある質問
10 問Technically yes, but it sounds very formal. 'Sou averso a cebola' sounds like you have a philosophical problem with onions. Just use 'Não gosto de cebola'.
'Averso' is more formal and always means 'opposed to'. 'Avesso' is more common and can also mean 'inside out'.
Yes, it is almost always followed by the preposition 'a' (or ao, à, aos, às) to connect it to the object of the aversion.
It is common in newspapers, business, and formal writing, but you won't hear it much in casual street slang.
The standard translation is 'averso ao risco'.
Yes, it becomes 'aversos' for a group of men or a mixed group, and 'aversas' for a group of women.
Yes, 'aversão' is the noun form, and they both come from the same Latin root.
No, that is a mistake. Always use 'averso a'.
It's similar, but 'averso' describes a feeling or characteristic, while 'contra' (against) describes a position.
Yes, for example: 'O cavalo é averso a barulhos altos'.
自分をテスト 200 問
Write a sentence using 'averso ao risco'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She is averse to changes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence describing someone who doesn't like crowds.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'averso' in a sentence about technology.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They became averse to flying.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a company's attitude toward risk.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe yourself using 'averso' or 'aversa'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The cat is averse to water.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about a political regime.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'totalmente averso' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We are averse to conflicts.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'aversa' correctly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The market is risk-averse today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'averso' with a verb in the infinitive.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Are you averse to new ideas?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a character in a book.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'aversos' in the plural.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have always been averse to lies.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'averso à injustiça'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a conservative person using 'averso'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga em voz alta: 'Eu sou averso ao risco.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Ela é aversa a mudanças.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Eles são aversos a conflitos.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diria 'I am averse to noise'?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diria 'The cat is averse to water'?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Responda: Você é averso ao risco?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Nós somos aversos à violência.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pratique a pronúncia de 'averso' (a-VER-so).
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diria 'She is averse to formalities'?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O mercado está averso ao risco hoje.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Responda: A que você é averso?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Tornar-se averso'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diria 'They are averse to lies'?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Sou totalmente averso a isso.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Aversa'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Aversos'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Aversas'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diria 'Risk-averse investor'?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Natureza aversa'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Averso à injustiça'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
O que você ouviu: 'Ele é averso ao risco.'?
Identifique o gênero: 'Ela é aversa...'
Identifique o número: 'Eles são aversos...'
O que você ouviu: 'Aversa a mudanças.'?
Qual a preposição ouvida em 'averso ao'?
Ouça e complete: 'O gato é ________ à água.'
Ouça e complete: 'Maria é ________ a multidões.'
O que você ouviu: 'Sou totalmente averso.'?
Identifique a palavra: 'averso' ou 'avesso'?
Ouça e complete: 'Investidor ________ ao risco.'
O que você ouviu: 'Aversos a conflitos.'?
Ouça a frase: 'O mercado está averso.' Qual o sentimento?
Identifique o plural feminino: 'Elas são ________.'
Ouça e complete: 'Sou averso ________ mentiras.'
O que você ouviu: 'Natureza aversa ao conflito.'?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'averso' is your go-to formal adjective for describing a person's deep-seated opposition or reluctance. Remember to always pair it with the preposition 'a' and match its gender (averso/aversa). Example: 'Ela é aversa a mudanças' (She is averse to changes).
- Averso means averse or opposed to something.
- It is a formal adjective that requires the preposition 'a'.
- It must agree in gender and number with the subject it describes.
- The most common use is 'averso ao risco' (risk-averse).
Agreement
Always match 'averso' with the subject. 'A empresa (f) é aversa'.
Business Use
Use 'averso ao risco' in professional meetings to sound more competent.
Formal Tone
Replace 'não gosta' with 'averso a' in your Portuguese essays.
News
Listen for this word when watching the financial news segments.
関連コンテンツ
この単語を他の言語で
emotionsの関連語
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2動揺した、ショックを受けた。彼はそのニュースを聞いてひどく動揺していた。
abalar
A2揺さぶる、動揺させる。そのニュースは彼をひどく動揺させた。
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1意気消沈して、またはがっかりした様子で。深い落胆や、心身の消耗を感じさせるような動作を表します。
abatido
A2彼はその知らせを聞いて、とても落ち込んでいる様子だ。
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2公然と、隠さずに、率直に。
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.