When you're learning Portuguese at a B1 level, understanding verbs that express emotions is really useful. The verb "enervar" is a great one to add to your vocabulary. It means to make someone nervous or anxious.

You can use it in situations where something or someone is causing unease or irritation. Think of it like when something really grates on your nerves, making you feel tense. Mastering verbs like this helps you express more nuanced feelings in Portuguese.

When you're learning Portuguese, you'll find that 'enervar' is a common verb used to describe making someone nervous or agitated. It's often used when a situation or another person's actions cause a feeling of anxiety or irritation. You might hear it when someone is feeling stressed out by traffic, or perhaps annoyed by a persistent sound. It can also imply getting on someone's nerves, causing them to feel restless or edgy.

知っておくべき文法

Like many verbs in Portuguese, 'enervar' conjugates according to the subject pronoun. For example, 'eu enervo' (I make nervous), 'tu enervas' (you make nervous), 'ele/ela/você enerva' (he/she/you make nervous), 'nós enervamos' (we make nervous), 'eles/elas/vocês enervam' (they/you all make nervous).

O barulho alto me enerva. (The loud noise makes me nervous.)

'Enervar-se' is the reflexive form, meaning 'to get nervous' or 'to become anxious'. In this case, the action is directed back at the subject.

Ele se enerva facilmente antes de um teste. (He gets nervous easily before a test.)

'Enervar' can be followed by a direct object, which is the person or thing being made nervous.

A espera enervou a todos. (The wait made everyone nervous.)

It can also be used in the passive voice, though less common, to indicate that someone is made nervous by something.

Ficamos enervados com a situação. (We became nervous with the situation.)

When expressing the cause of the nervousness, you can use prepositions like 'com' (with) or 'por' (by/for).

Ela se enervou com o atraso do ônibus. (She got nervous with the bus's delay.)

レベル別の例文

1

O barulho alto me enerva.

The loud noise makes me nervous.

Here, 'me' is the direct object pronoun, meaning 'me'.

2

Esperar muito tempo me enerva.

Waiting a long time makes me anxious.

The infinitive 'esperar' acts as the subject here.

3

Filmes de terror me enervam.

Horror movies make me nervous.

'Filmes de terror' is plural, so 'enervam' is used.

4

Ela se enerva facilmente antes de provas.

She gets nervous easily before tests.

Here, 'se enerva' is a reflexive construction, meaning 'gets nervous'.

5

Meu irmão enerva meu pai com suas piadas.

My brother makes my father nervous with his jokes.

'Meu pai' is the direct object.

6

A situação enervou a todos.

The situation made everyone nervous.

'A todos' means 'everyone'.

7

Não quero enervar você.

I don't want to make you nervous.

'Você' is the direct object.

8

O trânsito sempre me enerva.

Traffic always makes me nervous.

'O trânsito' is the singular subject.

文法パターン

Used with direct object pronouns (me, te, o/a, nos, vos, os/as) to indicate who is being made nervous. Can be used reflexively (enervar-se) to mean 'to get nervous' or 'to become anxious'. Often used in the present tense to describe ongoing reactions or characteristics. Can be used in the past tenses (e.g., pretérito perfeito simples, pretérito imperfeito) to describe past events. Can be followed by a prepositional phrase beginning with 'com' to indicate the cause of nervousness (e.g., 'enervar-se com algo'). Used in both formal and informal contexts.

文型パターン

A1

A situação me enerva.

A situação me enerva. (The situation makes me nervous.)

A2

Isso vai enervar você.

Isso vai enervar você. (That will make you nervous.)

A2

Não me enerves!

Não me enerves! (Don't make me nervous!)

B1

Ele se enerva facilmente com o barulho.

Ele se enerva facilmente com o barulho. (He gets nervous easily with the noise.)

B1

A espera enervou a todos.

A espera enervou a todos. (The wait made everyone nervous.)

B2

É preciso evitar situações que enervam os participantes.

É preciso evitar situações que enervam os participantes. (It is necessary to avoid situations that make the participants nervous.)

B2

Mesmo as pequenas coisas a enervam.

Mesmo as pequenas coisas a enervam. (Even small things make her nervous.)

C1

A constante pressão para cumprir prazos enerva muitos profissionais.

A constante pressão para cumprir prazos enerva muitos profissionais. (The constant pressure to meet deadlines makes many professionals nervous.)

よくある質問

10 問

While both can describe negative feelings, 'enervar' specifically means to make someone nervous or anxious. 'Irritar' is more general and means to irritate or annoy. You might be enervado before a big exam, but you'd be irritado by a buzzing fly.

Yes, 'enervar' is quite common. You'll hear it often when people are talking about things that cause stress, worry, or nervousness. It's not formal or archaic at all.

Absolutely! You can say 'Eu me enervo facilmente' (I get nervous easily) or 'Isso me enerva' (That makes me nervous). It's a reflexive verb in these cases.

It's a regular -ar verb. For example, in the present tense: eu enervo, tu enervas, ele/ela/você enerva, nós enervamos, vós enervais, eles/elas/vocês enervam. Just like 'falar' or 'cantar'.

Some synonyms that convey a similar meaning of causing nervousness or anxiety include 'agitar' (to agitate) or 'preocupar' (to worry). However, 'enervar' often has a stronger connotation of physical or emotional agitation.

Think about anything that makes you feel uneasy, anxious, or on edge. Public speaking, a difficult test, a suspenseful movie, or even a noisy environment could 'enervar' someone.

Yes, it can! If something is 'enervando' you, it means it's getting on your nerves or making you feel restless and irritated. It's a very fitting translation in that context.

Yes, the noun is 'enervamento' (nervousness, agitation). For example, 'O enervamento antes da prova era visível' (The nervousness before the test was visible).

You would say: 'Não me enerves!' (informal singular) or 'Não me enervas!' (European Portuguese informal singular) or 'Não me enervar!' (general informal command). For a more polite/formal version, you could say 'Não me enervas, por favor!' (Please don't make me nervous!).

While the core meaning remains the same, you might find some slight variations in frequency or specific contexts. However, 'enervar' is widely understood and used across Portuguese-speaking countries. It's a pretty standard verb.

自分をテスト 42 問

fill blank A1

Atrasar-me para o trabalho sempre me ___.

正解! おしい! 正解: enerva

To make someone nervous or anxious is 'enervar'. Here, 'atrasar-me' (being late) causes nervousness.

fill blank A1

O barulho alto da rua ___ a criança.

正解! おしい! 正解: enerva

Loud noise often makes children anxious. 'Enervar' fits this context.

fill blank A1

Não gosto de esperar, isso me ___.

正解! おしい! 正解: enerva

If you don't like waiting, it likely makes you nervous or impatient, which is 'enerva'.

fill blank A1

Sempre que tenho um teste, fico muito ___.

正解! おしい! 正解: enervado

'Enervado' (nervous) is the adjective form of the verb 'enervar'. Having a test often makes one nervous.

fill blank A1

Os problemas podem ___ as pessoas facilmente.

正解! おしい! 正解: enervar

Problems often cause anxiety or make people nervous. 'Enervar' is the correct verb here.

fill blank A1

Ele não gosta de surpresas porque o ___.

正解! おしい! 正解: enervam

If someone doesn't like surprises, it's probably because they make them nervous or anxious. 'Enervam' (they make nervous) is the correct option.

multiple choice A1

Qual das frases a seguir usa 'enervar' corretamente no sentido de deixar alguém nervoso?

正解! おしい! 正解: O barulho alto me enerva.

A frase 'O barulho alto me enerva' significa que o barulho faz a pessoa sentir-se nervosa, o que corresponde ao significado de 'enervar'.

multiple choice A1

Se você está atrasado para um compromisso, isso pode te _______.

正解! おしい! 正解: enervar

Atrasar-se pode causar nervosismo ou ansiedade, que é o significado de 'enervar'.

multiple choice A1

Minha irmã sempre me _______ quando ela grita.

正解! おしい! 正解: enerva

Gritar é uma ação que pode deixar alguém nervoso, portanto 'enerva' é a escolha correta.

true false A1

A palavra 'enervar' significa fazer alguém feliz.

正解! おしい! 正解: 間違い

'Enervar' significa o oposto de fazer alguém feliz; significa fazer alguém nervoso ou ansioso.

true false A1

Se algo te enerva, você se sente calmo e relaxado.

正解! おしい! 正解: 間違い

Quando algo te enerva, você se sente nervoso ou ansioso, não calmo e relaxado.

true false A1

Uma situação estressante pode enervar uma pessoa.

正解! おしい! 正解: 正しい

Situações estressantes comumente causam nervosismo e ansiedade, que são sinônimos de 'enervar'.

multiple choice B1

Qual das frases a seguir usa corretamente o verbo "enervar"?

正解! おしい! 正解: O barulho alto costuma enervar o meu gato.

O verbo 'enervar' significa 'tornar nervoso'. Apenas a primeira opção o utiliza corretamente para descrever que o barulho torna o gato nervoso. As outras opções usam o verbo incorretamente no contexto.

multiple choice B1

Se algo te 'enerva', como você se sente?

正解! おしい! 正解: Nervoso e ansioso.

'Enervar' significa causar nervosismo ou ansiedade. Portanto, se algo te enerva, você se sente nervoso e ansioso.

multiple choice B1

Qual é a melhor tradução para a frase: 'O trânsito intenso enerva-me sempre.'?

正解! おしい! 正解: The heavy traffic always makes me nervous.

A frase 'O trânsito intenso enerva-me sempre' significa que o trânsito intenso sempre me deixa nervoso. A tradução correta para 'enervar' é 'to make nervous'.

true false B1

É possível 'enervar' alguém com uma notícia ruim.

正解! おしい! 正解: 正しい

Sim, uma notícia ruim pode causar nervosismo e ansiedade, ou seja, pode 'enervar' alguém.

true false B1

Quando você está 'enervado', geralmente se sente muito feliz.

正解! おしい! 正解: 間違い

Quando se está 'enervado', a pessoa se sente nervosa ou ansiosa, não feliz.

true false B1

Usar 'enervar' significa tornar alguém mais relaxado.

正解! おしい! 正解: 間違い

O verbo 'enervar' tem o significado oposto de tornar alguém relaxado; ele significa causar nervosismo ou ansiedade.

fill blank B2

A espera pelo resultado do exame começou a me ___. (The wait for the exam result started to make me nervous.)

正解! おしい! 正解: enervar

The context implies a feeling of nervousness or anxiety due to waiting, so 'enervar' (to make nervous) is the correct fit.

fill blank B2

O barulho constante da obra estava a ___ a vizinhança inteira. (The constant noise from the construction was making the entire neighborhood nervous.)

正解! おしい! 正解: enervar

Constant noise is likely to cause irritation or nervousness, making 'enervar' the appropriate verb.

fill blank B2

Não deixes que pequenos problemas te ___. (Don't let small problems make you nervous.)

正解! おしい! 正解: enervar

The phrase advises against letting small issues cause anxiety, thus 'enervar' is the correct choice.

fill blank B2

A demora na resposta da entrevista de emprego começou a me ___. (The delay in the job interview response started to make me nervous.)

正解! おしい! 正解: enervar

A delay in an important response like a job interview can lead to nervousness, so 'enervar' fits best.

fill blank B2

Ele tem o hábito de roer as unhas quando algo o ___. (He has a habit of biting his nails when something makes him nervous.)

正解! おしい! 正解: enervar

Nail-biting is a common sign of nervousness, making 'enervar' the correct verb to describe the cause.

fill blank B2

A incerteza sobre o futuro econômico está a ___ muitas pessoas. (The uncertainty about the economic future is making many people nervous.)

正解! おしい! 正解: enervar

Economic uncertainty typically causes anxiety and nervousness, so 'enervar' is the most appropriate word.

listening B2

The wait for the exam result started to make me nervous. Pay attention to how 'enervar' is used to describe a feeling of growing anxiety.

正解! おしい! 正解: A espera pelo resultado do exame começou a me enervar.
正解! おしい! 正解:
listening B2

Not getting nervous about small problems is a sign of maturity. Listen for the reflexive use of 'enervar-se'.

正解! おしい! 正解: Não se enervar com pequenos problemas é um sinal de maturidade.
正解! おしい! 正解:
listening B2

The constant noise from the construction work made the building residents nervous. Focus on how an external factor causes the feeling.

正解! おしい! 正解: O barulho constante da obra enervava os moradores do prédio.
正解! おしい! 正解:
speaking B2

Read this aloud:

Tente não se enervar antes da apresentação.

Focus: não se enervar

正解! おしい! 正解:
speaking B2

Read this aloud:

O trânsito intenso me enervava todos os dias.

Focus: trânsito intenso me enervava

正解! おしい! 正解:
speaking B2

Read this aloud:

Ela se enervou com a demora do voo.

Focus: se enervou com a demora

正解! おしい! 正解:
sentence order B2

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: A ideia de falar em público sempre me enerva.

This sentence means: 'The idea of speaking in public always makes me nervous.' The natural word order in Portuguese places the subject ('A ideia de falar em público'), followed by the adverb of frequency ('sempre'), the indirect object pronoun ('me'), and then the verb ('enerva').

sentence order B2

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: Não te enerves com pequenas coisas.

This sentence means: 'Don't get nervous about small things.' In Portuguese, the negative command ('Não te enerves') comes before the prepositional phrase ('com pequenas coisas'). The pronoun 'te' (you) precedes the verb in negative commands.

sentence order B2

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: Os atrasos frequentes do trem começaram a enervar os passageiros.

This sentence means: 'The frequent train delays started to make the passengers nervous.' The subject ('Os atrasos frequentes do trem') is followed by the verb 'começaram' (started) and then the infinitive 'a enervar' (to make nervous) with its object 'os passageiros'.

fill blank C1

A constante pressão no trabalho começou a ___ o gerente, tornando-o irritadiço com a equipe.

正解! おしい! 正解: enervar

The context implies the manager became irritable due to work pressure, so 'enervar' (to make nervous/annoyed) fits best.

fill blank C1

As notícias alarmantes sobre a economia global só serviram para ___ ainda mais a população, que já vivia em incerteza.

正解! おしい! 正解: enervar

Alarming news would logically make people more nervous or anxious, aligning with 'enervar'.

fill blank C1

O silêncio prolongado antes do anúncio dos resultados finais da competição conseguiu ___ até os atletas mais experientes.

正解! おしい! 正解: enervar

The long silence before important results would likely make even experienced athletes nervous, hence 'enervar'.

fill blank C1

Ele tem o hábito de mexer os pés quando está ansioso, um gesto que costuma ___ a todos à sua volta.

正解! おしい! 正解: enervar

A restless habit can be irritating or make others nervous, making 'enervar' the most appropriate choice.

fill blank C1

A espera interminável na fila do consulado começou a ___ os solicitantes, que já estavam ali há horas.

正解! おしい! 正解: enervar

An interminable wait in a queue would certainly make people nervous or annoyed, fitting 'enervar'.

fill blank C1

Seu comportamento errático e imprevisível na reunião só serviu para ___ ainda mais os investidores.

正解! おしい! 正解: enervar

Erratic and unpredictable behavior would make investors nervous or anxious about their investment, thus 'enervar' is correct.

/ 42 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!