At the A1 level, you are just beginning to learn basic adjectives to describe feelings. 'Furioso' is a useful word because it is very similar to the English word 'furious'. You should focus on learning that it means 'very, very angry'. At this stage, the most important thing is to remember that the word changes depending on who you are talking about. If it is a man, use 'furioso'. If it is a woman, use 'furiosa'. You will mostly use this word with the verb 'estar' (to be). For example, 'O pai está furioso' (The father is furious). You don't need to worry about complex grammar yet; just focus on identifying the word when you hear it and using it to describe extreme anger in simple sentences. It is one of the 'emotion' words that helps you express yourself early on. You might see it in simple picture books or hear it in basic listening exercises where characters show strong emotions. Remember, it is much stronger than just being 'sad' (triste) or 'happy' (feliz).
At the A2 level, you should start using 'furioso' in more complete sentences and understand the difference between 'estar' and 'ficar'. You now know that 'estar furioso' means someone is currently in that state, while 'ficar furioso' means they *became* furious because of something that happened. This is a key distinction for telling stories about your day or describing events. You should also be able to use the plural forms: 'Eles estão furiosos' (They are furious). At this level, you might also encounter the word in simple news stories or short dialogues. You should begin to recognize that 'furioso' is more intense than 'zangado'. If someone is 'zangado', they might just be grumpy, but if they are 'furioso', they are really mad. You can also start using prepositions like 'com' (with) to say who the person is angry with: 'Estou furioso com o meu carro' (I am furious with my car). This allows you to build more descriptive and useful sentences in your daily life.
At the B1 level, you are expected to use 'furioso' with more nuance and in a wider variety of contexts. You should be comfortable using it metaphorically, such as describing a 'tempestade furiosa' (furious storm) or a 'ritmo furioso' (furious pace). Your vocabulary is expanding, so you should be able to compare 'furioso' with synonyms like 'irado' or 'indignado'. You should understand that 'indignado' is often better for situations involving unfairness. In your writing, you can use 'furioso' to add drama and detail to your narratives. You will also start to notice the word in more complex media, like Portuguese or Brazilian films and podcasts. You should be able to understand the speaker's tone of voice and why they chose 'furioso' instead of a milder word. This is also the stage where you should be careful about the 'r' pronunciation and the final 'o/u' sound to ensure you are being understood clearly by native speakers in more extended conversations.
At the B2 level, you should have a firm grasp of the register and social implications of using 'furioso'. You understand that it is a strong word and you know when it might be too intense for a situation. You are also familiar with informal alternatives like 'puto' (in Brazil) or 'lixado' (in Portugal) and you know when it is appropriate to use them (and when it is not!). You can use 'furioso' in complex grammatical structures, such as conditional sentences ('Se ele soubesse, ficaria furioso') or with the subjunctive mood. You are also able to recognize the word in literature and more formal journalism, understanding its role in creating a specific tone. Your ability to use the adverb 'furiosamente' correctly in sentences like 'Ele protestou furiosamente contra a decisão' shows a higher level of linguistic competence. You are moving beyond just 'knowing' the word to 'mastering' its use in the flow of natural, high-level Portuguese conversation and writing.
At the C1 level, you are exploring the deeper stylistic and historical uses of 'furioso'. You might encounter it in classical literature or high-level academic discussions about psychology or sociology. You understand the subtle differences between 'fúria', 'raiva', 'cólera', and 'indignação', and you can choose the precise word for the context. You are also aware of the word's presence in idiomatic expressions and can use it to add color to your speech. Your pronunciation is near-native, including the subtle regional variations in how the vowels and consonants are handled. You can engage in debates about complex topics and use 'furioso' to describe the intensity of public sentiment or the violence of natural phenomena with sophisticated adjectives and adverbs. At this level, 'furioso' is just one tool in a very large toolbox of emotional descriptors that you use with precision and flair.
At the C2 level, your understanding of 'furioso' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You appreciate the word's etymology and its evolution within the Romance languages. You can use it in highly specialized contexts, such as legal or poetic writing, where the exact shade of meaning is vital. You understand all the cultural connotations, from its use in the titles of famous works of art to its role in the most modern slang. You can play with the word, using it ironically or with extreme emphasis, and you understand the rhythm and prosody of how it fits into a perfectly constructed sentence. There are no mistakes in agreement, register, or pronunciation. You are able to explain the nuances of 'furioso' to others, just as this API is doing for you now. The word is fully integrated into your mental lexicon, allowing you to express the full range of human rage and natural power with absolute confidence.

furioso 30秒で

  • Furioso means extremely angry or enraged. It is a strong adjective used for people, animals, and intense natural forces like storms or the sea.
  • It is a cognate of the English word 'furious', making it easy to recognize for English speakers, though it requires gender and number agreement.
  • Commonly used with the verbs 'estar' (to be) and 'ficar' (to become), it describes a temporary but intense state of emotional agitation.
  • In addition to anger, it can describe a 'furious pace' or 'furious debate', signifying high energy, speed, or aggressive intensity in an action.

The Portuguese word furioso is a powerful adjective used to describe a state of extreme anger, rage, or intense agitation. It is a direct cognate of the English word 'furious' and shares the same Latin root, furiosus. While it primarily describes human emotion, its application extends to animals and even inanimate natural forces, such as a raging storm or a violent sea. Understanding 'furioso' requires recognizing that it sits at the high end of the emotional spectrum. It is not merely being 'zangado' (angry) or 'chateado' (annoyed); it implies a loss of temper that is visible, loud, or potentially destructive. When someone is described as furioso, you can imagine them shouting, slamming doors, or having a facial expression marked by intense hostility. In social contexts, using this word signals a serious situation that demands immediate attention or caution. It is frequently used in literature, news reporting, and daily conversation to emphasize the gravity of someone's displeasure. For example, a boss might be furioso about a missed deadline, or a citizen might be furioso about a perceived injustice in the government.

Emotional Intensity
The word suggests a level of anger that is often uncontrollable or overwhelming, far exceeding common irritation.

O cliente ficou furioso com o atraso na entrega do pedido.

In addition to human emotions, 'furioso' is often used metaphorically. You might hear about a 'ritmo furioso' (furious pace) in a sports match or a 'debate furioso' in parliament. This usage highlights the speed, energy, or aggression of the action rather than a literal feeling of anger. In coastal regions of Portugal or Brazil, you might hear 'o mar está furioso,' meaning the waves are extremely high and dangerous due to a storm. This personification of nature is a common stylistic device in Portuguese literature. Furthermore, the word must agree in gender and number with the noun it modifies. If you are talking about a woman, you must use 'furiosa'; for a group of people, 'furiosos' or 'furiosas'. This grammatical requirement is essential for learners to master, as using the masculine form for a feminine subject sounds unnatural to native speakers.

Gender Agreement
Always change the ending: 'Ele está furioso' vs 'Ela está furiosa'.

A tempestade estava furiosa ontem à noite.

Culturally, Portuguese speakers tend to be expressive. The use of 'furioso' is often accompanied by hand gestures and a raised volume of voice. It is a word that carries weight. In professional settings, saying someone is 'furioso' is a strong warning. In personal relationships, it indicates a breach of trust or a significant conflict. Because it is a cognate, English speakers often find it easy to remember, but they must be careful not to overuse it for minor annoyances. If you are just a little bit upset because you lost your keys, 'furioso' might be an exaggeration unless you are truly enraged. Using the right level of intensity is key to natural-sounding Portuguese. The word also appears in many historical and mythological contexts, often describing the 'fúria' (fury) of gods or ancient heroes, which gives it a slightly grander, more classical feel than some other synonyms for anger.

Syntactic Position
It usually follows the verb 'estar' (to be) to indicate a temporary state, but can also follow nouns directly.

Eles lançaram um olhar furioso para o adversário.

Using 'furioso' correctly involves understanding both its grammatical placement and its emotional weight. As an adjective, it must agree with the noun it describes. In Portuguese, adjectives usually follow the noun, but when used with a linking verb like 'estar' (to be) or 'ficar' (to become/get), it describes the current state of the subject. The verb 'ficar' is particularly common with 'furioso' because it denotes a change in state—someone who was calm but has now become furious. For instance, 'Eu fiquei furioso' means 'I became furious.' This is a very frequent construction in everyday storytelling. When describing a permanent characteristic (though rare for this specific emotion), one might use 'ser', but 'estar' and 'ficar' are much more natural because anger is typically a temporary, albeit intense, state. You will also see it used to modify nouns directly to add descriptive flair, such as 'um ataque furioso' (a furious attack) or 'gritos furiosos' (furious screams).

The Verb 'Ficar'
Use 'ficar' to describe the moment someone loses their temper: 'Ele ficou furioso quando soube da notícia.'

O treinador ficou furioso com o desempenho da equipe no segundo tempo.

When constructing sentences, pay attention to the preposition that often follows the adjective. Usually, we are furious *with* someone ('com alguém') or *about* something ('com alguma coisa' or 'por causa de alguma coisa'). For example, 'Ela está furiosa com o irmão' (She is furious with her brother). This prepositional usage is quite similar to English, making it intuitive for learners. However, unlike English, Portuguese allows for more flexibility in word order for emphasis. You might say 'Furioso, o homem saiu da sala' (Furious, the man left the room) to emphasize the emotion right at the start of the sentence. This is very common in narrative writing and dramatic storytelling. In more advanced usage, you can use the adverbial form 'furiosamente' to describe how an action is performed: 'Ele bateu na porta furiosamente' (He knocked on the door furiously).

Prepositions
Use 'com' to indicate the target of the anger: 'Estou furioso com você!'

As manifestantes estavam furiosas com a nova lei aprovada pelo senado.

Another important aspect is the use of intensifiers. Since 'furioso' is already a strong word, adding 'muito' (very) makes it even more extreme: 'muito furioso'. You might also hear 'completamente furioso' (completely furious). In casual speech, people might use superlative forms like 'furiosíssimo', though this is less common than simply using 'muito'. In literary contexts, 'furioso' can be used to describe the wind or the sea, personifying these elements to create a vivid image of a storm. 'O vento furioso derrubou as árvores' (The furious wind knocked down the trees). This versatility makes 'furioso' a valuable word in your vocabulary, moving beyond simple human emotions into descriptive and metaphorical realms. Always ensure that the noun it describes matches in gender—'vento' is masculine, so 'furioso' is correct; 'tempestade' is feminine, so 'furiosa' would be used.

Metaphorical Use
Apply it to nature: 'O mar furioso dificultava o resgate dos pescadores.'

O cão furioso latia para todos que passavam perto do portão.

In the Lusophone world, 'furioso' is a word you will encounter across various media and social settings. One of the most common places to hear it is in telenovelas (soap operas), which are a staple of Brazilian and Portuguese culture. Telenovelas are known for their dramatic plot twists and high emotional stakes. You will frequently hear characters exclaiming that they are 'furiosos' after a betrayal or a shocking revelation. This context helps learners understand the facial expressions and body language that typically accompany the word. Similarly, in news broadcasts, journalists use 'furioso' to describe the public's reaction to political scandals, economic crises, or controversial court rulings. Headlines like 'População está furiosa com o aumento dos impostos' (Population is furious with the tax increase) are quite common in newspapers like *Público* in Portugal or *Folha de S.Paulo* in Brazil.

Media and Journalism
Common in headlines and reports describing public outcry or intense political debates.

A manchete dizia que o diretor estava furioso com o vazamento de dados.

In sports commentary, especially during football (soccer) matches, 'furioso' is used to describe both the intensity of the game and the emotions of the participants. A commentator might describe a 'ataque furioso' (furious attack) when a team is relentlessly trying to score, or note that a manager is 'furioso na lateral do campo' (furious on the sidelines) because of a referee's decision. This usage emphasizes the energy and aggression inherent in professional sports. Furthermore, in literature and cinema, 'furioso' is a key descriptor for antagonists or tragic heroes. Think of the famous epic 'Orlando Furioso' (though originally Italian, it is well-known in Portuguese literary circles); the title itself uses the word to describe a state of madness driven by anger and love. This classical association gives the word a certain gravitas that simpler terms for anger lack.

Sports Commentary
Used to describe high-intensity plays or the visible frustration of coaches and players.

O jogador deu um chute furioso na bola após o apito final.

You will also hear 'furioso' in everyday arguments, though it is often reserved for truly significant conflicts. If you are walking down a busy street in Lisbon or Rio de Janeiro and witness a traffic dispute (um 'bate-boca'), you might hear someone describe one of the drivers as 'furioso'. In these real-life situations, the word is a warning to stay away. Finally, in children's stories and cartoons, 'furioso' is used to describe the 'big bad wolf' or a grumpy giant, helping children learn the word early on as a way to identify extreme negative emotions. Whether in a high-stakes political debate, a dramatic scene in a movie, or a heated moment on the football pitch, 'furioso' is the go-to word for describing anger that has reached its boiling point. It is a word that transcends social classes and is understood by every Portuguese speaker, regardless of their dialect.

Everyday Conflict
Used in real-life scenarios like traffic arguments or heated family discussions to denote extreme rage.

Meu pai ficou furioso quando viu o carro batido.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using 'furioso' is failing to apply the correct gender and number agreement. In English, 'furious' is immutable; it doesn't matter if you are talking about a man, a woman, or a group. In Portuguese, however, the adjective must match the noun. Saying 'Ela está furioso' is a glaring error that immediately marks you as a beginner. You must say 'Ela está furiosa'. Similarly, for a plural group, you must use 'furiosos' or 'furiosas'. Another common mistake is overusing 'furioso' for situations where a milder word like 'zangado' (angry) or 'aborrecido' (annoyed/bored) would be more appropriate. Because 'furioso' is a cognate, English speakers reach for it instinctively, but in Portuguese, it carries a very high level of intensity. Using it for a minor inconvenience can make you sound melodramatic or like you are exaggerating the situation.

Gender Mismatch
Incorrect: 'A rainha está furioso'. Correct: 'A rainha está furiosa'.

Não diga 'elas estão furioso', o correto é 'elas estão furiosas'.

Another nuance involves the choice of verbs. While you can use 'ser furioso' to describe someone who is habitually angry or has a 'furious' nature, it is much more common to use 'estar furioso' (to be currently furious) or 'ficar furioso' (to become furious). Beginners often confuse 'ser' and 'estar'. If you say 'Ele é furioso', you are implying that being furious is a permanent part of his personality, which is a very strong statement. Usually, you want to say 'Ele está furioso' to describe his current mood. Additionally, be careful with the word 'bravo'. In Brazil, 'bravo' often means 'angry' (similar to 'furioso' but slightly less intense), but in Portugal, 'bravo' can also mean 'brave' or 'wild' (like 'um mar bravo'). Confusing these can lead to misunderstandings depending on which country you are in. It is safer to use 'furioso' when you want to clearly communicate extreme rage in both variants of the language.

Over-intensity
Avoid using 'furioso' for small things like a cold coffee; use 'chateado' instead.

Eles ficaram furiosos (plural) com a decisão do juiz.

Lastly, learners sometimes struggle with the pronunciation of the 'r' in 'furioso'. In Portuguese, the single 'r' between vowels is a tapped sound, similar to the 'tt' in the American English word 'better'. It is not the English 'r' where the tongue doesn't touch the roof of the mouth. If you pronounce it with an English 'r', it will be harder for native speakers to understand you quickly. Practicing the 'r' sound is essential for many Portuguese words, and 'furioso' is a great word to practice on because it is so common. Also, pay attention to the 'o' at the end. In many dialects, especially in Brazil, final unstressed 'o' sounds like 'u'. In Portugal, it is often reduced so much it's barely audible. Mimicking these subtle phonetic differences will help you sound more like a native and less like someone reading from a textbook.

Pronunciation of 'R'
The 'r' in 'furioso' is a single tap, not a long trill or an English-style 'r'.

O mestre estava furioso com a falta de disciplina dos alunos.

To truly master the concept of anger in Portuguese, it is helpful to know where 'furioso' fits among its synonyms and alternatives. The most common word for 'angry' is zangado. This is the standard, neutral term that you can use in almost any situation, from a child being mad at a toy to an adult being upset with a colleague. If 'zangado' is a 5 out of 10 on the anger scale, 'furioso' is a 9 or 10. Another very common word, especially in Brazil, is bravo. While 'bravo' can mean 'brave' in some contexts, its most frequent use in Brazilian Portuguese is 'angry'. You might say 'Meu pai está bravo' for a moderate level of anger. In Portugal, however, 'bravo' is more often used for 'wild' or 'courageous', so 'zangado' is a safer bet for 'angry' there. Knowing these regional differences is crucial for effective communication.

Zangado vs. Furioso
'Zangado' is general anger; 'furioso' is intense, explosive rage.

Ele não está apenas zangado, ele está furioso!

For even more intense or specific types of anger, you can use irado or enraivecido. 'Irado' is very close to 'furioso' and is often used in similar contexts, though in some Brazilian youth slang, 'irado' can actually mean 'cool' or 'awesome' (similar to how 'wicked' or 'sick' is used in English). Context is everything! 'Enraivecido' comes from the word 'raiva' (rage/rabies) and implies a very deep, perhaps more internal or long-lasting rage. If someone is 'enraivecido', they are consumed by their anger. Another useful word is indignado. This is used when the anger comes from a sense of injustice or unfairness. If you are angry because someone lied to you or because a law is unfair, you are 'indignado'. This word is very common in political discussions and formal complaints. It sounds more intellectual and reasoned than 'furioso', which can imply a more emotional or primal reaction.

Irado (Slang)
In Brazilian slang, 'irado' can mean 'very cool'. Example: 'Aquele carro é irado!'

O povo está indignado com a corrupção.

In very informal Brazilian Portuguese, you will often hear puto. While it is very common, be aware that it can be considered a swear word in some contexts, as its literal meaning relates to prostitution. However, 'ficar puto' is used by many people to mean 'to get really pissed off'. Use it only with close friends. In Portugal, an informal equivalent might be lixado or danado. 'Danado' is interesting because it can also mean 'naughty' (for a child) or 'very good at something' (e.g., 'ele é danado para o xadrez'). Finally, if you want to describe someone who is so angry they have lost their mind, you can use possesso or fora de si (out of oneself). 'Ele estava fora de si de tanto ódio' (He was out of his mind with so much hatred). By learning these variations, you can express exactly the kind of anger you mean, from a slight annoyance to a world-ending fury.

Informal Options
Brazil: 'Puto' (slang, can be vulgar). Portugal: 'Lixado' (informal, meaning 'screwed' or 'angry').

Ele ficou fora de si quando soube da traição.

How Formal Is It?

豆知識

In Roman mythology, the Furies (Furiae) were goddesses of vengeance who pursued those who had committed crimes. The word 'furioso' literally means being under their influence.

発音ガイド

UK /fu.ɾi.ˈo.zu/
US /fu.ɾi.ˈo.zu/
The stress is on the penultimate syllable: fu-ri-O-so.
韻が合う語
curioso (curious) precioso (precious) ansioso (anxious) vitorioso (victorious) valioso (valuable) silencioso (silent) nervoso (nervous) glorioso (glorious)
よくある間違い
  • Pronouncing the 'r' like an English 'r' (the tongue should tap the roof of the mouth).
  • Pronouncing the final 'o' as a long 'oh' sound instead of a short 'u' or silent vowel.
  • Stressing the first syllable (FU-ri-o-so) instead of the third.
  • Failing to change the ending to 'a' when referring to a female.
  • Mixing up the 's' sound; it sounds like a 'z' because it is between vowels.

難易度

読解 1/5

Very easy to recognize because it's a cognate of 'furious'.

ライティング 2/5

Requires attention to gender and number agreement (o/a/os/as).

スピーキング 2/5

The 'r' sound needs practice to sound native.

リスニング 1/5

Easy to understand, especially given the emotional tone of the speaker.

次に学ぶべきこと

前提知識

raiva zangado estar ficar muito

次に学ぶ

indignado enfurecer fúria irado calmo

上級

colérico intempestivo possesso exasperado frenético

知っておくべき文法

Adjective Agreement

O homem furioso / A mulher furiosa.

Estar vs Ficar

Ele está furioso (state) / Ele ficou furioso (change of state).

Adverb Formation

Furiosa + mente = Furiosamente.

Prepositional Use

Furioso com (someone/something).

Superlative Formation

Furiosíssimo (extremely furious).

レベル別の例文

1

O menino está furioso.

The boy is furious.

Subject (masculine) + verb (estar) + adjective (masculine).

2

A professora está furiosa.

The teacher is furious.

Subject (feminine) + verb (estar) + adjective (feminine).

3

Eu estou furioso hoje.

I am furious today.

First person singular 'estou' used with masculine adjective.

4

Meu pai é furioso.

My father is (a) furious (person).

Using 'ser' implies a permanent character trait.

5

O gato está furioso.

The cat is furious.

Animals can also be 'furiosos'.

6

Você está furiosa?

Are you furious?

Question form for a female subject.

7

Eles não estão furiosos.

They are not furious.

Negative form using 'não'.

8

Ela ficou furiosa com o café frio.

She got furious with the cold coffee.

Using 'ficar' for a change of state.

1

Nós ficamos furiosos com o resultado do jogo.

We got furious with the result of the game.

Plural agreement for 'nós' and 'furiosos'.

2

Ela ficou furiosa porque perdeu o ônibus.

She got furious because she missed the bus.

Use of 'porque' to explain the reason for the fury.

3

O chefe está furioso com o atraso.

The boss is furious with the delay.

Preposition 'com' indicates the cause of anger.

4

Por que você está tão furioso?

Why are you so furious?

'Tão' (so) acts as an intensifier.

5

As crianças ficaram furiosas sem o doce.

The children got furious without the candy.

Feminine plural 'as crianças' matches with 'furiosas' if all female or general.

6

O motorista ficou furioso no trânsito.

The driver got furious in traffic.

Common situational use of the word.

7

Ela não ficou furiosa, apenas triste.

She didn't get furious, just sad.

Contrasting two different emotions.

8

Meus irmãos estão furiosos comigo.

My brothers are furious with me.

Plural masculine agreement.

1

O mar estava furioso durante a tempestade.

The sea was furious during the storm.

Metaphorical use for natural elements.

2

Ele deu um soco furioso na mesa.

He gave a furious punch to the table.

Adjective modifying the noun 'soco'.

3

A multidão furiosa protestou em frente ao palácio.

The furious crowd protested in front of the palace.

'Multidão' is feminine singular, so 'furiosa'.

4

Ela escreveu uma carta furiosa para a empresa.

She wrote a furious letter to the company.

Describes the tone of the communication.

5

O vento furioso arrancou as telhas das casas.

The furious wind tore the tiles off the houses.

Personification of wind.

6

Eles tiveram uma discussão furiosa ontem à noite.

They had a furious argument last night.

Describes the intensity of the discussion.

7

O leão furioso rugiu para os caçadores.

The furious lion roared at the hunters.

Used for wild animals in a state of rage.

8

Eu nunca o vi tão furioso como naquele dia.

I never saw him as furious as on that day.

Comparative structure 'tão... como'.

1

O diretor estava furioso com a quebra de contrato.

The director was furious with the breach of contract.

Professional context for extreme anger.

2

A reação furiosa do público surpreendeu os políticos.

The furious reaction of the public surprised the politicians.

Abstract noun 'reação' modified by 'furiosa'.

3

Ela olhou para ele com um brilho furioso nos olhos.

She looked at him with a furious glint in her eyes.

Descriptive and literary usage.

4

O debate tornou-se furioso após a acusação.

The debate became furious after the accusation.

Using 'tornar-se' (to become) for a formal transition.

5

Mesmo furioso, ele tentou manter a calma.

Even (though) furious, he tried to stay calm.

Concessive use of the adjective.

6

O ataque furioso da imprensa destruiu sua reputação.

The furious attack by the press destroyed his reputation.

Metaphorical 'ataque' in a social context.

7

Ela saiu do escritório batendo a porta de forma furiosa.

She left the office slamming the door in a furious way.

Adverbial phrase 'de forma furiosa'.

8

Os investidores estão furiosos com a queda das ações.

Investors are furious with the drop in stock prices.

Financial context.

1

A fúria do vulcão era um espetáculo furioso e assustador.

The fury of the volcano was a furious and terrifying spectacle.

Using the noun 'fúria' and adjective 'furioso' together.

2

O orador proferiu um discurso furioso contra a injustiça.

The speaker delivered a furious speech against injustice.

Formal verb 'proferir' (to deliver/utter).

3

Sua mente era um turbilhão furioso de pensamentos contraditórios.

His mind was a furious whirlwind of contradictory thoughts.

Highly metaphorical and psychological use.

4

A crítica furiosa do autor não poupou ninguém.

The author's furious critique spared no one.

Describes an intellectual or artistic critique.

5

O ritmo furioso da vida moderna causa muito estresse.

The furious pace of modern life causes a lot of stress.

Describing the speed and intensity of life.

6

Ela se sentia furiosa por ter sido subestimada tantas vezes.

She felt furious for having been underestimated so many times.

Complex reason involving past participle 'subestimada'.

7

O cão, furioso e espumando, avançou contra a cerca.

The dog, furious and foaming, lunged against the fence.

Descriptive adjectives separated by commas.

8

Houve um clamor furioso por mudanças imediatas.

There was a furious clamor for immediate changes.

Abstract noun 'clamor' (outcry).

1

A prosa furiosa de Saramago desafia as convenções gramaticais.

Saramago's furious prose challenges grammatical conventions.

Literary analysis context.

2

O oceano, em seu estado mais furioso, reclamava as areias da praia.

The ocean, in its most furious state, was reclaiming the beach sands.

Poetic personification of nature.

3

A negociação atingiu um impasse furioso, sem solução à vista.

The negotiation reached a furious deadlock, with no solution in sight.

Describes the intensity of a stalemate.

4

Ele foi movido por um desejo furioso de vingança.

He was driven by a furious desire for revenge.

Describing internal motivation.

5

O embate furioso entre as duas ideologias dividiu a nação.

The furious clash between the two ideologies divided the nation.

Sociopolitical context.

6

Sua resposta foi um silêncio furioso, mais eloquente que palavras.

His response was a furious silence, more eloquent than words.

Oxymoron: 'silêncio furioso'.

7

A orquestra executou o movimento furioso com precisão técnica.

The orchestra performed the furious movement with technical precision.

Musical context (e.g., 'allegro furioso').

8

O sol furioso do deserto castigava os viajantes sem piedade.

The furious desert sun punished the travelers without mercy.

Describing intense heat metaphorically.

よく使う組み合わせ

ficar furioso
mar furioso
olhar furioso
ritmo furioso
ataque furioso
completamente furioso
debate furioso
vento furioso
estar furioso com
gritos furiosos

よく使うフレーズ

Ficar furioso da vida

— To be extremely angry with life or a situation. It adds emphasis to the frustration.

Ele ficou furioso da vida quando o projeto foi cancelado.

Um mar furioso

— Literally a rough sea, but often used to describe any chaotic situation. It evokes power and danger.

A política atual é um mar furioso.

Passo furioso

— A very fast or aggressive walking pace. It shows the person's mood through their movement.

Ela saiu da sala a passo furioso.

Olhar furioso

— A glare or a look that communicates intense anger without words. Very common in literature.

O professor deu um olhar furioso para o aluno que colava.

Ataque furioso

— A sudden and intense offensive, either in sports, war, or a verbal argument. It implies speed and power.

O time iniciou um ataque furioso nos minutos finais.

Vento furioso

— Strong, gale-force winds. Often used in weather reports or descriptive writing.

O vento furioso impedia as pessoas de caminhar.

Debate furioso

— A very heated and aggressive discussion. Usually involves shouting or strong disagreements.

O debate furioso no parlamento durou horas.

Gritos furiosos

— Loud screams of anger. It suggests a loss of emotional control.

Gritos furiosos foram ouvidos no corredor.

Silêncio furioso

— A tense silence where someone is clearly very angry but choosing not to speak. Very powerful.

Houve um silêncio furioso após a notícia.

Cão furioso

— A rabid or extremely aggressive dog. Often used as a warning.

Cuidado com o cão furioso no quintal.

よく混同される語

furioso vs fúria

'Fúria' is the noun (fury), while 'furioso' is the adjective (furious).

furioso vs curioso

Sounds similar but means 'curious'. Don't mix them up in fast speech!

furioso vs ansioso

Means 'anxious'. It shares the same '-ioso' ending.

慣用句と表現

"Ficar cego de raiva"

— To be so furious that you can't think straight. Similar to 'blind with rage'.

Ele ficou cego de raiva e quebrou o prato.

Informal
"Soltar fogo pelas ventas"

— To be extremely angry, like a bull or a dragon. Literally 'to blow fire through the nostrils'.

Minha mãe está soltando fogo pelas ventas.

Informal/Idiomatic
"Estar com os azeites"

— A Portuguese (Portugal) idiom for being in a bad mood or angry. Not as strong as furioso but related.

Não fales com ele agora, ele está com os azeites.

Informal (Portugal)
"Perder as estribeiras"

— To lose one's temper completely. Literally to lose the stirrups of a horse.

Ele perdeu as estribeiras durante a reunião.

Neutral
"Estar com a macaca"

— To be in a foul mood or behaving wildly out of anger. Common in Brazil.

Hoje ela acordou com a macaca.

Informal (Brazil)
"Subir o sangue à cabeça"

— When the blood rushes to the head due to anger. Similar to 'to see red'.

O sangue subiu-lhe à cabeça quando ouviu o insulto.

Neutral
"Ficar possesso"

— To become extremely angry, as if possessed by a demon. Very strong.

O diretor ficou possesso com o erro.

Informal/Dramatic
"Pôr-se fora de si"

— To lose control of oneself due to fury. Literally 'to put oneself outside of oneself'.

Ela pôs-se fora de si de tanta fúria.

Neutral
"Estar pelos cabelos"

— To be fed up or extremely annoyed/angry with something. Literally 'up to the hairs'.

Estou pelos cabelos com este barulho!

Informal
"Dar um chilique"

— To have a fit or a tantrum. Often used for a sudden, noisy outburst of anger.

Ela deu um chilique quando viu que o vestido não servia.

Slang (Brazil)

間違えやすい

furioso vs Bravo

In Brazil it means angry, but in Portugal it often means brave or wild.

Furioso is always 'extremely angry' in both countries, making it more specific and intense than 'bravo'.

O mar está bravo (Portugal: wild) vs O mar está furioso (Both: extremely wild/angry).

furioso vs Zangado

Both mean angry.

Zangado is general anger; furioso is a high-intensity, often explosive rage.

Estou zangado com você (annoyed) vs Estou furioso com você (enraged).

furioso vs Irado

Both mean furious.

In Brazilian slang, 'irado' can mean 'cool', which never happens with 'furioso'.

Aquele filme é irado! (That movie is cool!)

furioso vs Indignado

Both describe being upset.

Indignado specifically implies anger due to injustice or lack of fairness.

Estou indignado com a corrupção.

furioso vs Puto

Used for 'angry' in Brazil.

Puto is slang and can be vulgar. Furioso is safe for all audiences.

Fiquei puto com ele (very informal).

文型パターン

A1

[Subject] está furioso/a.

O pai está furioso.

A2

[Subject] ficou furioso/a com [something].

Ela ficou furiosa com o atraso.

B1

Um/A [Noun] furioso/a [Verb]...

Um vento furioso derrubou a árvore.

B2

[Subject] olhou/falou de forma furiosa.

Ele falou de forma furiosa com o secretário.

C1

O [Noun] era um turbilhão furioso de [Abstract Noun].

O livro era um turbilhão furioso de emoções.

C2

A despeito de estar furioso, [Clause].

A despeito de estar furioso, ele manteve a compostura.

Any

Por que você está furioso/a?

Por que você está furiosa comigo?

Any

Não fique furioso!

Não fique furioso, vamos resolver isso.

語族

名詞

fúria (fury/rage)
furiosidade (furiousness - rare)
enfurecimento (the act of becoming furious)

動詞

enfurecer (to make someone furious)
enfurecer-se (to become furious)

形容詞

furioso (furious)
enfurecido (enraged)

関連

raiva
cólera
ira
braveza
fureza

使い方

frequency

High, especially in media and dramatic storytelling.

よくある間違い
  • Eu estou furioso (said by a woman). Eu estou furiosa.

    Women must use the feminine ending '-a'.

  • Ele é furioso (when he's just angry right now). Ele está furioso.

    Use 'estar' for temporary moods and 'ser' for permanent personality traits.

  • Pronouncing 'furioso' with an English 'r'. /fu-ɾi-o-zu/

    The Portuguese 'r' is a tap, not the English liquid 'r'.

  • Using 'furioso' for minor annoyances. Estou chateado/zangado.

    'Furioso' is very intense; using it for small things sounds like an exaggeration.

  • Eles estão furioso. Eles estão furiosos.

    Plural nouns require plural adjectives.

ヒント

Gender Match

Always remember: O homem furioso, a mulher furiosa. Adjectives in Portuguese must match the gender of the person.

Intensity Levels

Think of anger as a ladder: Chateado (annoyed) -> Zangado (angry) -> Furioso (furious). Use the right step!

The Tapped R

Practice the 'r' in 'furioso' by saying 'better' or 'ladder' quickly. It's that same quick tap.

Nature's Fury

Don't just use it for people. 'Mar furioso' is a very poetic and common way to describe a rough ocean.

Careful with 'Puto'

In Brazil, 'puto' means furious, but it's slang. Stick to 'furioso' in professional settings.

Adverbial Form

Add '-mente' to the feminine form to make an adverb: furiosa + mente = furiosamente (furiously).

Final O

In Brazilian Portuguese, listen for the 'u' sound at the end: /fu-ri-o-zu/.

Warning Signal

If a Portuguese speaker says they are 'furiosos', take it seriously. It's a very strong emotion.

Fast & Furious

Remember the movie title 'Velozes e Furiosos' to keep this word in your long-term memory.

Telenovela Drama

Watch a soap opera; you'll hear 'furioso' used whenever a character discovers a secret!

暗記しよう

記憶術

Think of the 'Fast & Furious' movies. In Portuguese, it's 'Velozes e Furiosos'. If you remember the title, you remember the word!

視覚的連想

Imagine a bull seeing a red cape. The bull is 'furioso'. The word starts with 'fu', like 'fury'.

Word Web

Raiva Tempestade Grito Briga Ira Vento Mar Explosão

チャレンジ

Try to use 'furioso' in a sentence about a weather event and a sentence about a person's reaction to a surprise. Make sure you use 'furiosa' if the person is a woman!

語源

From the Latin 'furiosus', meaning 'full of madness, raging, or frantic'. It stems from 'furia' (rage/fury).

元の意味: Originally, it referred to a state of madness or being possessed by the Furies (mythological spirits of revenge).

It is a Romance language word, found in similar forms in Spanish (furioso), Italian (furioso), and French (furieux).

文化的な背景

While not offensive, calling someone 'furioso' to their face can escalate a conflict. Use with caution in real-time arguments.

English speakers might use 'furious' less often than Portuguese speakers use 'furioso' or its synonyms, but the meaning is identical.

Velozes e Furiosos (Fast & Furious movie franchise) Orlando Furioso (Epic poem by Ariosto, famous in PT translation) O Mar Furioso (Common title for stories about the Atlantic)

実生活で練習する

実際の使用場面

Traffic Disputes

  • Motorista furioso
  • Ele ficou furioso no trânsito
  • Discussão furiosa
  • Gritar furiosamente

Customer Service

  • Cliente furioso
  • Estou furioso com o serviço
  • Reclamação furiosa
  • Ficar furioso com o atraso

Sports

  • Ataque furioso
  • Treinador furioso
  • Ritmo furioso de jogo
  • Torcida furiosa

Weather

  • Mar furioso
  • Vento furioso
  • Tempestade furiosa
  • Natureza furiosa

Politics

  • Debate furioso
  • Oposição furiosa
  • Discurso furioso
  • População furiosa

会話のきっかけ

"Você já ficou furioso com alguma coisa pequena?"

"O que te deixa mais furioso no trabalho ou na escola?"

"Você prefere ficar calmo ou você é do tipo que fica furioso rápido?"

"Qual foi a última vez que você viu alguém realmente furioso?"

"Você acha que o mar furioso é bonito ou assustador?"

日記のテーマ

Descreva uma situação em que você ficou furioso e como você resolveu o problema.

Escreva sobre um personagem de um livro ou filme que é conhecido por ser furioso.

Como você lida com uma pessoa que está furiosa com você?

O que mudaria no mundo se as pessoas não ficassem furiosas tão facilmente?

Descreva uma tempestade furiosa usando o máximo de detalhes possível.

よくある質問

10 問

Yes, it is very common in Brazil, though in casual conversation people might say 'muito bravo' or 'puto' (slang). 'Furioso' is the standard word for extreme anger in news and TV.

You can, but it sounds like an exaggeration. If you lost your pen, 'zangado' or 'chateado' is better. Use 'furioso' when you are really, really mad.

Yes! You must say 'furiosa' for a woman. For example: 'Minha irmã está furiosa'.

'Estar furioso' means you are currently in that state. 'Ficar furioso' means you became furious because of something that just happened.

It is a neutral word. It is not overly formal, but it is not slang either. You can use it in almost any situation.

Yes, it is very common to describe a 'mar furioso' (rough sea) or 'vento furioso' (strong wind).

It is a single tap of the tongue against the roof of the mouth, similar to the 'tt' in the English word 'better'.

The most common opposites are 'calmo' (calm) and 'tranquilo' (tranquil).

Yes, it is used exactly the same way in Portugal as it is in Brazil, though Portuguese people might use 'zangado' or 'lixado' (informal) more often in daily life.

Yes, you can describe an angry dog or lion as 'um cão furioso' or 'um leão furioso'.

自分をテスト 200 問

writing

Write a sentence using 'furiosa' and 'mãe'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a 'mar furioso'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'They are furious with the news.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'She became furious when she lost her keys.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'furiosamente' in a sentence about knocking on a door.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a short dialogue between two people where one is 'furioso'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a storm using the word 'furiosa'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'furioso' as a personality trait (use 'ser').

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The furious dog barked at the stranger.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a 'ritmo furioso' at work.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain why someone might be 'indignado' instead of just 'furioso'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I am not furious, just a bit angry.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'furiosos' (plural masculine).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'olhar furioso' in a description of a teacher.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The public is furious with the government.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'ficar furioso' in the future tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a 'debate furioso' you saw on TV.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The wind was furious last night.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about being 'furioso' with yourself.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'furiosamente' to describe someone typing.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce the word 'furioso' correctly.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce 'furiosa' correctly.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I am furious' in Portuguese.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'They are furious' in Portuguese.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'A furious sea' in Portuguese.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Practice the sentence: 'O motorista ficou furioso no trânsito.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'She is furious with me.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'A furious wind' in Portuguese.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Don't be furious' in Portuguese.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'He knocked furiously on the door.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The boss is furious today.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The furious crowd protested.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Practice the 'r' sound in 'furioso'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'We got furious with the result.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'A furious look' in Portuguese.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The cat is furious.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The furious sun' in Portuguese.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'A furious debate' in Portuguese.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I've never seen him so furious.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Furious, he left the room.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write the adjective: 'A tempestade estava ____.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write the plural: 'Os clientes estão ____.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write the adverb: 'Ele gritou ____.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the gender: 'Minha irmã está furiosa.' (Male or Female?)

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write the phrase: '____ furioso.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'O chefe ficou ____.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Eles tiveram um debate furioso.' Sobre o que eles tiveram?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Olhar ____.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Vento ____.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Ataque ____.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'População ____.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Ritmo ____.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Ela ficou furiosa com o irmão.' Com quem ela ficou furiosa?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'O cão furioso latiu.' O que o cão fez?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Não fique ____.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!