impecável
impecável 30秒で
- Impecável means 'flawless' or 'perfect' and is used to describe high-quality work, cleanliness, or behavior in both formal and informal Portuguese settings.
- It is a uniform adjective, meaning it has the same form for masculine and feminine nouns, but changes to 'impecáveis' in the plural.
- The word is stronger than 'good' or 'clean,' implying that something is at the highest possible standard and has no visible errors.
- Commonly used in professional reviews, hospitality, and fashion, it is a sophisticated way to give a high-level compliment or description.
The Portuguese word impecável is a high-praise adjective used to describe something that is absolutely flawless, perfect, or without any observable faults. Derived from the Latin root impeccabilis, it literally suggests the inability to sin or err. In modern Portuguese, it has transitioned from a strictly theological or moral term to a ubiquitous descriptor for quality, cleanliness, behavior, and aesthetics. Whether you are discussing the state of a luxury car, the execution of a complex surgical procedure, or the manners of a guest, impecável conveys a level of excellence that leaves no room for criticism. It is a word that suggests not just 'good,' but 'ideal.'
- Aesthetic Perfection
- Used to describe clothing, decor, or physical appearance when everything is perfectly in place. If a person's suit has no wrinkles and their hair is perfectly styled, they are 'impecável.'
- Behavioral Excellence
- Applied to conduct, manners, or ethics. A student who follows every rule and shows deep respect to everyone is said to have 'comportamento impecável.'
A limpeza deste hotel é realmente impecável.
In social contexts, using this word demonstrates a sophisticated vocabulary. While a beginner might say 'muito bom' (very good), an intermediate or advanced speaker uses impecável to emphasize that the standard of quality has reached its peak. It is particularly common in professional reviews, hospitality, and formal social settings. In Brazil, you might hear it used slightly more colloquially to describe a party or a meal that went exactly as planned. In Portugal, it retains a slightly more formal weight but is equally common in everyday speech to express total satisfaction with a service or product.
When analyzing the nuances, it is important to distinguish impecável from 'limpo' (clean). While something impecável is almost certainly clean, 'limpo' only refers to the absence of dirt. Impecável implies that the organization, the condition, and the overall presentation are also perfect. For example, a used car might be 'limpo' after a wash, but it is only impecável if the engine runs perfectly, the paint has no scratches, and the interior looks brand new. It is the ultimate compliment for anyone who prides themselves on their work or appearance.
- Professional Usage
- In a business report, describing a project as 'impecável' suggests it met all deadlines, stayed under budget, and exceeded quality expectations.
O seu currículo está impecável, não vejo nenhum erro.
Culturally, the word reflects a high value placed on presentation in Lusophone societies. Whether it's the 'calçada portuguesa' (Portuguese pavement) being perfectly laid or a Brazilian 'churrasco' being perfectly timed, the word celebrates the mastery of craft. It is often paired with verbs like 'estar' to describe a temporary state of perfection, or 'ser' to describe a permanent quality of a person or object. Understanding this distinction is key to mastering its use in conversation.
Using impecável correctly requires an understanding of how it fits into the sentence structure, particularly its relationship with the verbs 'ser' and 'estar.' Because impecável describes a state of perfection, the choice of verb can change the meaning significantly. If you say 'A casa é impecável,' you are suggesting that the house is inherently perfect, perhaps due to its architecture or permanent design. If you say 'A casa está impecável,' you are likely complimenting the cleaning job someone just did, implying it is currently in a perfect state.
- With 'Estar' (Temporary State)
- 'O jardim está impecável hoje.' (The garden is impeccable today — implying someone just worked on it.)
Depois da reforma, a cozinha ficou impecável.
Another important grammatical feature is that impecável is a uniform adjective. In Portuguese, many adjectives change their ending to match the gender of the noun (e.g., 'bonito' vs. 'bonita'). However, adjectives ending in '-el' like impecável stay the same for both masculine and feminine nouns. The plural form, however, does change. To make it plural, you drop the '-l' and add '-is,' resulting in impecáveis. This rule applies regardless of the gender of the nouns being described.
- Plural Usage
- 'Os relatórios estão impecáveis.' (The reports are impeccable.) 'As apresentações foram impecáveis.' (The presentations were impeccable.)
In terms of placement, impecável usually follows the noun it modifies, which is standard for most Portuguese adjectives. Placing it before the noun (e.g., 'uma impecável apresentação') is possible but rare, usually reserved for poetic or highly literary contexts where the speaker wants to emphasize the quality before even mentioning the object. In everyday speech, keep it after the noun for a natural flow.
Ela sempre mantém uma conduta impecável no trabalho.
Furthermore, impecável can be modified by adverbs of degree, though it is already a very strong word. You might hear 'absolutamente impecável' (absolutely impeccable) or 'quase impecável' (almost impeccable). However, saying 'muito impecável' (very impeccable) is technically redundant and often avoided by careful speakers, much like 'very perfect' in English. Instead, use it on its own to let its full weight be felt by the listener.
- Common Combinations
- Often used with nouns like: organização, limpeza, serviço, atendimento, currículo, and comportamento.
O atendimento naquele restaurante foi impecável.
Finally, consider the emotional tone. While it is a positive word, it can sometimes be used sarcastically in specific contexts, though this is less common than with words like 'bonito.' If someone makes a huge mistake and calls it 'impecável,' the irony is clear. But 99% of the time, it is a sincere expression of admiration for something that has reached the pinnacle of its potential state.
You will encounter impecável in a variety of settings across the Portuguese-speaking world. In the professional sphere, it is a staple of feedback. During performance reviews, a manager might describe an employee's work as impecável to signal that no corrections were needed. Similarly, in the world of fine dining and luxury hotels in cities like Lisbon, Porto, Rio de Janeiro, or São Paulo, the word is used to set expectations. A 'serviço impecável' is the gold standard that high-end establishments strive to provide.
- In the Media
- Movie critics and book reviewers frequently use 'atuação impecável' (impeccable acting) or 'escrita impecável' (impeccable writing) to praise artists.
A crítica disse que a direção do filme foi impecável.
In everyday life, you'll hear it during social gatherings. If you host a dinner party and everything from the table setting to the food is perfect, your guests might exclaim, 'Tudo estava impecável!' It is a way of acknowledging the effort the host put into the details. In Brazil, it's also common in the fashion industry. A model's walk or a designer's collection is often described as impecável in magazines like Vogue Brasil or during São Paulo Fashion Week.
On television, especially in news broadcasts or documentaries, the word is used to describe historical figures or public officials who have maintained a clean reputation. 'Uma carreira impecável' suggests a long period of service without any scandals or significant failures. It is a word that carries weight and respect, implying a level of discipline and consistency that is rare and noteworthy.
- Real Estate and Sales
- Advertisements for used cars or homes often lead with 'Estado impecável' to justify a higher price point.
Vende-se carro antigo em estado impecável.
Finally, in sports commentary, impecável is used to describe a performance where a player or team made zero mistakes. A goalkeeper who saves every shot or a tennis player who wins a set without a single unforced error will be described as having had an 'exibição impecável.' It captures the essence of a 'perfect game' or a 'flawless victory,' making it a favorite for sports journalists looking to emphasize dominance.
One of the most frequent mistakes English speakers make when learning Portuguese is trying to gender-neutralize or gender-specialize adjectives that don't need it. Because many Portuguese adjectives end in '-o' or '-a,' learners often try to say 'impecávola' for feminine nouns or 'impecávolo' for masculine ones. This is incorrect. Impecável is a 'uniform adjective,' meaning it has only one form for both genders. Remembering this will instantly make your Portuguese sound more natural and grammatically correct.
- The Gender Trap
- Incorrect: 'A limpeza está impecávola.' Correct: 'A limpeza está impecável.'
O trabalho dele é impecável (masculine). A obra dela é impecável (feminine).
Another mistake involves pluralization. Learners often try to add a simple '-s' to the end, resulting in 'impecávels.' In Portuguese, words ending in '-el' form their plural by changing the '-el' to '-eis.' Therefore, the plural of impecável is impecáveis. This is a common phonetic hurdle, as the '-eis' sound requires a bit more effort for English speakers to pronounce correctly compared to a simple '-s.'
- Pluralization Error
- Incorrect: 'Os quartos estão impecávels.' Correct: 'Os quartos estão impecáveis.'
Usage context is also a place where errors occur. Some learners use impecável for things that are merely 'good' or 'nice.' If you use such a strong word for something mediocre, it can sound like you are being sarcastic or that you don't understand the scale of quality. Reserve impecável for things that truly have no visible flaws. If a room is just tidy, use 'arrumado.' If a meal is just tasty, use 'gostoso.' Use impecável when it's truly top-tier.
- Overuse/Misuse
- Don't say a sandwich is 'impecável' unless it's the best sandwich you've ever seen and tasted in your life.
Ele cometeu um erro, então seu histórico não é mais impecável.
Finally, be careful with the word 'limpo' vs. impecável. While impecável implies cleanliness, it is much broader. You might hear someone say 'O chão está impecável,' which is fine, but if they just mean 'The floor is clean,' 'O chão está limpo' is more direct. Impecável adds a layer of 'polished' or 'perfectly maintained' that 'limpo' lacks. Using the more complex word when the simple one suffices can sometimes sound overly dramatic in casual conversation.
While impecável is a fantastic word, having alternatives in your vocabulary will help you avoid repetition and express different shades of perfection. Depending on whether you are talking about beauty, skill, or cleanliness, you might choose a different term. Understanding these subtle differences is what separates a student from a fluent speaker. Let's look at some of the most common synonyms and how they differ from impecável.
- Perfeito (Perfect)
- The most direct synonym. While impecável focuses on the absence of faults, 'perfeito' is more general and can describe anything that is ideal. 'Perfeito' is used more often in casual conversation (e.g., 'Perfeito, vamos às 10h').
O plano foi perfeito, não houve falhas.
Another great alternative is exímio. This word is specifically used for people who are exceptionally skilled at something. You wouldn't call a clean room 'exímio,' but you would call a surgeon an 'exímio cirurgião' or a guitarist an 'exímio guitarrista.' It implies a high level of technical mastery. Similarly, primoroso is often used for artistic works or things made with great care and detail, like a 'trabalho primoroso' (exquisite work).
- Irrepreensível (Irreproachable)
- This is a more formal synonym. It literally means that something cannot be reprimanded or criticized. It's often used for behavior, ethics, or legal standing. 'Sua conduta ética é irrepreensível.'
In more casual Brazilian Portuguese, you might use nota dez (grade ten) to mean something is perfect. If a friend asks how the party was, you can say 'A festa foi nota dez!' This is much more informal than impecável but carries a similar sentiment of 'flawless' or 'top-notch.' In Portugal, you might hear cinco estrelas (five stars) used in a similar way to describe a great experience or person.
- Limpíssimo (Very Clean)
- If your goal is just to emphasize cleanliness, the superlative 'limpíssimo' is very effective. It focuses purely on hygiene, whereas impecável includes organization and presentation.
A casa está limpíssima para a visita.
Lastly, consider the word exemplar. This means 'exemplary' and is used when something is so good it should serve as an example for others. While impecável describes the state of the thing itself, exemplar describes its relationship to other things in its category. A student with 'notas exemplares' (exemplary grades) is someone others should look up to. Understanding these synonyms allows you to tailor your speech to the specific situation and the level of formality required.
How Formal Is It?
豆知識
The word is a direct relative of the English word 'impeccable'. Both share the root 'peccare' (to sin), which is also where the English word 'peccadillo' (a small sin) comes from.
発音ガイド
- Stressing the first syllable (IM-pecável) instead of the third.
- Pronouncing the 'l' as a clear English 'l' instead of a dark 'l' or 'w' sound.
- Forgetting the nasalization of the initial 'i' in Brazil.
- Mixing up the plural 'impecáveis' with 'impecávels'.
- Using an English 'p' with too much aspiration; in Portuguese, 'p' is unaspirated.
難易度
Easy to recognize due to its similarity to the English word 'impeccable'.
Requires remembering the '-el' to '-eis' pluralization rule.
The stress on the third syllable and the final 'l' sound can be tricky for beginners.
Clearly articulated in most contexts, making it easy to catch.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Uniform Adjectives
Adjectives ending in -el (like impecável) do not change for gender. 'O homem impecável' and 'A mulher impecável'.
Plural of words ending in -el
Change -el to -eis. 'Relatório impecável' becomes 'Relatórios impecáveis'.
Stress in words with graphic accents
The accent on 'cá' indicates it is the stressed syllable.
Ser vs Estar with Adjectives
Use 'ser' for permanent traits and 'estar' for temporary states. 'Ele é impecável' (He is a perfect person) vs 'Ele está impecável' (He looks perfect right now).
Adjective Position
Usually follows the noun. 'Um serviço impecável' is more common than 'Um impecável serviço'.
レベル別の例文
O meu quarto está impecável.
My room is impeccable (perfectly clean).
Uses 'estar' because the cleanliness is a state.
A sua lição de casa está impecável.
Your homework is impeccable.
Impecável is used here to mean 'without errors'.
O carro novo do meu pai é impecável.
My father's new car is impeccable.
Uses 'ser' because the car's condition is a quality.
Esta maçã é impecável.
This apple is impeccable (perfect).
Adjective follows the noun 'maçã'.
O jardim da escola está impecável.
The school garden is impeccable.
Impecável stays the same for masculine 'jardim'.
A mesa do jantar está impecável.
The dinner table is impeccable.
Impecável stays the same for feminine 'mesa'.
O seu desenho está impecável.
Your drawing is impeccable.
A simple subject-verb-adjective structure.
A roupa dele está impecável.
His clothes are impeccable.
Roupa is singular in Portuguese here, so 'está' is used.
Os pratos do restaurante estavam impecáveis.
The restaurant's dishes were impeccable.
Plural form: impecável becomes impecáveis.
Ela sempre tem um comportamento impecável na aula.
She always has impeccable behavior in class.
Used as an adjective for the noun 'comportamento'.
O serviço deste hotel é impecável.
The service of this hotel is impeccable.
Common collocation: 'serviço impecável'.
A organização da festa foi impecável.
The organization of the party was impeccable.
Uses 'ser' (foi) to describe the completed event.
As janelas da casa estão impecáveis.
The windows of the house are impeccable (clean).
Plural agreement with 'janelas'.
O seu português está ficando impecável.
Your Portuguese is becoming impeccable.
Used with the gerund 'ficando' to show progress.
Ele comprou um terno que ficou impecável nele.
He bought a suit that looked impeccable on him.
The verb 'ficar' here means 'to fit' or 'to look'.
A limpeza da cozinha está impecável.
The cleaning of the kitchen is impeccable.
Focuses on the result of an action.
O relatório que você entregou está impecável, parabéns.
The report you turned in is impeccable, congratulations.
Used for professional praise.
Apesar da chuva, a pista de corrida estava impecável.
Despite the rain, the race track was impeccable.
Shows the word can describe technical conditions.
Eles mantêm a casa em estado impecável o ano todo.
They keep the house in impeccable condition all year round.
Collocation: 'em estado impecável'.
A apresentação do projeto foi absolutamente impecável.
The project presentation was absolutely impeccable.
Use of the adverb 'absolutamente' for emphasis.
O currículo dela é impecável; ela tem muita experiência.
Her resume is impeccable; she has a lot of experience.
Describes a professional document.
O pianista fez uma execução impecável da obra de Chopin.
The pianist gave an impeccable performance of Chopin's work.
Describes technical skill in the arts.
A pontualidade dele é impecável, ele nunca se atrasa.
His punctuality is impeccable, he is never late.
Describes a personal trait/habit.
As instalações do novo escritório são impecáveis.
The facilities of the new office are impeccable.
Plural adjective matching 'instalações'.
O advogado apresentou uma defesa impecável perante o juiz.
The lawyer presented an impeccable defense before the judge.
Describes the quality of an argument or legal work.
Sua reputação na empresa é impecável até o momento.
Your reputation in the company is impeccable so far.
Describes an abstract concept like reputation.
A restauração do quadro antigo ficou impecável.
The restoration of the old painting turned out impeccable.
Describes the result of a specialized craft.
O autor utiliza uma gramática impecável em seus livros.
The author uses impeccable grammar in his books.
Focuses on technical linguistic accuracy.
Mesmo sob pressão, ele manteve uma calma impecável.
Even under pressure, he maintained impeccable calm.
Describes emotional control.
A logística da exportação precisa ser impecável para evitar perdas.
The export logistics need to be impeccable to avoid losses.
Describes a complex system or process.
Os detalhes da arquitetura são simplesmente impecáveis.
The details of the architecture are simply impeccable.
Use of 'simplesmente' for emphasis.
Ela possui uma dicção impecável ao falar em público.
She has impeccable diction when speaking in public.
Describes a specific physical/vocal skill.
A argumentação do filósofo é logicamente impecável.
The philosopher's reasoning is logically impeccable.
Paired with the adverb 'logicamente'.
O cirurgião realizou um procedimento impecável, sem complicações.
The surgeon performed an impeccable procedure, without complications.
Describes high-stakes professional work.
A transparência da gestão foi considerada impecável pela auditoria.
The management's transparency was considered impeccable by the audit.
Used in a formal corporate/legal context.
Sua trajetória política tem sido impecável ao longo das décadas.
His political career has been impeccable over the decades.
Describes a long-term professional history.
O texto apresenta uma coesão e coerência impecáveis.
The text presents impeccable cohesion and coherence.
Plural agreement with two abstract nouns.
A sincronia entre os bailarinos foi absolutamente impecável.
The synchrony between the dancers was absolutely impeccable.
Describes group performance and timing.
Ele demonstrou um conhecimento impecável sobre o assunto.
He demonstrated an impeccable knowledge of the subject.
Describes the depth of someone's understanding.
A manutenção das aeronaves deve ser sempre impecável.
Aircraft maintenance must always be impeccable.
Expresses a high-standard requirement.
A prosa do autor é de um rigor estilístico impecável.
The author's prose is of an impeccable stylistic rigor.
Uses 'de um... impecável' for elevated style.
A diplomacia exige uma conduta impecável para evitar incidentes.
Diplomacy requires impeccable conduct to avoid incidents.
Describes a requirement for international relations.
O sistema de segurança da rede mostrou-se impecável contra ataques.
The network security system proved to be impeccable against attacks.
The verb 'mostrar-se' adds a layer of formal proof.
Sua integridade moral permanece impecável, mesmo diante de tentações.
His moral integrity remains impeccable, even in the face of temptations.
Focuses on the internal character of a person.
A tradução capturou as nuances do original de forma impecável.
The translation captured the nuances of the original impeccably.
Describes the high quality of linguistic work.
O projeto urbanístico é impecável em sua integração com a natureza.
The urban project is impeccable in its integration with nature.
Describes complex design philosophy.
Houve uma articulação impecável entre os diferentes departamentos.
There was an impeccable coordination between the different departments.
Describes organizational efficiency.
O veredito foi baseado em provas impecáveis e irrefutáveis.
The verdict was based on impeccable and irrefutable evidence.
Paired with 'irrefutáveis' for legal weight.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— Everything is perfect or in order. Often used when checking a room or a completed task.
Dei uma olhada no projeto e está tudo impecável.
— A flawless piece of work. A high compliment for professional output.
Você fez um trabalho impecável neste relatório.
— In perfect condition. Used frequently in second-hand sales.
Vendo este sofá em condições impecáveis.
— It turned out perfect. Used after a change, like a haircut or a renovation.
A pintura da sala ficou impecável.
— To keep oneself or something looking perfect. Often refers to appearance or reputation.
Ela consegue manter-se impecável mesmo após horas de viagem.
— In an impeccable manner. Describes how an action was performed.
O plano foi executado de forma impecável.
— Impeccable upbringing or manners. Used to describe someone very polite.
O jovem tem uma educação impecável.
— Always perfect. Used to describe someone's consistent high standards.
O estilo dela é sempre impecável.
— Impeccable cleanliness and order. A standard for high-end environments.
O laboratório exige limpeza e ordem impecáveis.
— Completely flawless. Used for emphasis when very impressed.
O concerto de ontem foi absolutamente impecável.
よく混同される語
Limpo just means clean. Impecável means clean AND organized AND perfect.
Perfeito is more general and used for agreement (e.g., 'Okay, perfect!'). Impecável is more descriptive of state/quality.
The Portuguese version is used more frequently for physical cleanliness than the English one.
慣用句と表現
— To be extremely clean and shiny, like a new earring. This is a common idiom that serves as a synonym for 'impecável' regarding cleanliness.
A casa está um brinco!
informal— To be perfectly prepared, dressed, or organized. Very common in Brazil.
O carro está nos trinques para a viagem.
informal/slang— To be dressed very elegantly and flawlessly. Similar to 'dressed to the nines.'
Ele foi ao casamento de ponta em branco.
neutral— To not have a single 'but' or flaw. Used for something truly perfect.
A proposta não tem um senão, está impecável.
formal— While it literally means cleaning, it idiomatically means to clarify a situation perfectly.
Precisamos pôr a situação em pratos limpos.
neutral— To look great or perfect. Mostly used for people's appearance.
Você está uma uva com esse vestido!
informal (Portugal)— To do everything perfectly and completely. Often used in sports or business.
O time ganhou e fez barba, cabelo e bigode.
slang (Brazil)— To work perfectly and without errors, like a clock.
A organização funciona como um relógio.
neutral— Without a stain or spot. Often used for reputations or historical records.
Sua vida pública é sem mácula.
formal— A perfect ten. Used for anything excellent.
O atendimento foi nota dez.
informal (Brazil)間違えやすい
Similar spelling and sound.
Implacável means 'implacable' or 'relentless' (someone who doesn't stop). Impecável means 'flawless'.
O sol estava implacável (relentless), mas o jardim estava impecável (flawless).
Similar sound.
Implicável is rarely used but would mean 'able to be implied'. It is not a common word.
Essa regra não é implicável neste caso.
Starts with 'impe-'.
Impecunioso means having no money. Impecável means having no flaws.
Ele está impecunioso (broke), mas seu terno ainda é impecável (flawless).
It is the root word.
Peccável means liable to sin or error. It is almost never used in modern Portuguese compared to impecável.
O ser humano é peccável por natureza.
Both describe extreme cleanliness.
Limpíssimo is the superlative of clean. Impecável is more about the overall state including order and quality.
O hospital é limpíssimo, mas a organização não é impecável.
文型パターン
[Noun] + está + impecável.
A casa está impecável.
[Noun] + [Plural Verb] + impecáveis.
Os carros são impecáveis.
Um/Uma + [Noun] + impecável.
Um trabalho impecável.
[Noun] + em estado + impecável.
Vende-se moto em estado impecável.
[Adverb] + impecável.
O texto está gramaticalmente impecável.
De um/uma + [Noun] + impecável.
Ele tem uma conduta de uma ética impecável.
[Noun] + cuja + [Noun] + é impecável.
Um artista cuja técnica é impecável.
Manter + [Noun] + impecável.
É difícil manter a reputação impecável.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
High in professional and hospitality contexts; medium in casual conversation.
-
Using 'impecávola' for a feminine noun.
→
A limpeza está impecável.
Adjectives ending in -el are uniform and do not change for gender.
-
Saying 'impecávels' for the plural.
→
Os relatórios estão impecáveis.
Words ending in -el form their plural with -eis.
-
Stressing the first syllable: IM-pecável.
→
im-pe-CÁ-vel
The accent on the 'á' indicates the stressed syllable is the third one.
-
Using 'impecável' for something that is just 'okay'.
→
Use 'bom' or 'legal'.
Impecável is a very strong word meaning 'perfect'. Overusing it can sound insincere.
-
Confusing 'impecável' with 'implacável'.
→
O serviço foi impecável (flawless).
Implacável means relentless or cruel; they are completely different meanings.
ヒント
Gender Neutrality
Remember that 'impecável' is one of those great adjectives that doesn't change for gender. Use it for 'o trabalho' or 'a tarefa' without any modifications.
The Stress Rule
Always look for the written accent. In 'impecável', the 'á' is your guide. Make that syllable loud and clear to sound like a pro.
Upgrade Your 'Bom'
Whenever you want to say something is 'very good' in a professional or formal setting, try using 'impecável' instead. It shows a higher level of Portuguese.
Regional L
If you are in Brazil, don't be afraid to pronounce the final 'l' as a 'w'. If you are in Portugal, keep it as a soft 'l'. Both are 'impecáveis'!
Ser vs Estar
Use 'estar' for things that were recently cleaned or prepared. Use 'ser' for things that are always perfect by nature.
Plural Perfection
Be careful with the plural 'impecáveis'. It's a common test question and a common mistake for learners. Practice writing it several times.
Adverb Pairing
Pair 'impecável' with 'absolutamente' for maximum impact. It sounds very natural and emphasizes your point strongly.
Context Clues
When you hear 'impecável' in an ad, it's usually a promise of high quality. Use this to help you understand the marketing tone.
Giving Compliments
Use this word when visiting someone's home. Saying 'Sua casa está impecável' is one of the best compliments you can give a host.
Resume Power
Describing your 'histórico profissional' as 'impecável' is a strong way to describe a career without gaps or issues.
暗記しよう
記憶術
Think of 'im-PECC-able'. The 'PECC' part sounds like 'peck'. If a bird pecks at a fruit, it leaves a mark. Something 'impecável' has NO marks—no 'pecks'!
視覚的連想
Imagine a shiny, silver mirror that is so clean you can't even see a single fingerprint on it. That mirror is 'impecável'.
Word Web
チャレンジ
Try to find three things in your house right now that are 'impecáveis'. Describe them out loud in Portuguese using the word.
語源
From the Latin 'impeccabilis', which is a combination of the prefix 'in-' (not) and the adjective 'peccabilis' (liable to sin).
元の意味: Originally, it meant someone who was incapable of sinning, often used in religious or theological contexts regarding saints or divine beings.
Romance (Latin root)文化的な背景
There are no major sensitivities, but be aware that calling a person 'impecável' can sometimes imply they are a bit stiff or overly concerned with appearances, depending on the tone.
The English 'impeccable' is slightly more formal than the Portuguese 'impecável'. In Portuguese, you can use it for a clean floor, whereas in English, you might just say 'spotless'.
実生活で練習する
実際の使用場面
Hospitality & Service
- O atendimento foi impecável.
- Quero um serviço impecável.
- A limpeza está impecável.
- Tudo foi impecável na estadia.
Professional/Work
- O relatório está impecável.
- Você fez um trabalho impecável.
- Seu currículo é impecável.
- A organização foi impecável.
Sales & Condition
- O carro está impecável.
- Estado de conservação impecável.
- Produto em estado impecável.
- A casa está impecável para morar.
Personal Appearance
- Você está impecável hoje.
- O terno ficou impecável.
- Ela está sempre impecável.
- Maquiagem impecável.
Behavior & Ethics
- Conduta moral impecável.
- Educação impecável.
- Histórico impecável.
- Comportamento impecável.
会話のきっかけ
"O que você achou do serviço naquele restaurante? Eu achei impecável."
"Você já viu o novo escritório? A organização está impecável."
"Como você consegue manter o seu carro sempre tão impecável?"
"Você acha que é possível um trabalho ser 100% impecável?"
"Qual foi a última vez que você recebeu um atendimento impecável em uma loja?"
日記のテーマ
Descreva um dia em que tudo foi impecável na sua vida. O que aconteceu?
Você se considera uma pessoa que busca um trabalho impecável ou prefere 'feito é melhor que perfeito'?
Escreva sobre um lugar que você visitou onde a limpeza e o serviço eram impecáveis.
Como você se sente quando alguém diz que o seu trabalho está impecável?
Pense em uma pessoa que você admira. O que nela é impecável? (A educação, o estilo, a carreira?)
よくある質問
10 問No, 'impecável' is a uniform adjective. It stays the same for both masculine and feminine nouns. For example, you say 'o carro impecável' and 'a casa impecável'. This makes it easier for learners since you don't have to worry about gender agreement.
The plural is 'impecáveis'. In Portuguese, adjectives ending in '-el' change to '-eis' in the plural. This applies regardless of the gender of the nouns you are describing. 'Os serviços são impecáveis' or 'As casas são impecáveis'.
Yes, you can. When used for a person, it usually refers to their manners, their appearance (how they are dressed), or their professional conduct. Calling someone 'impecável' is a very high compliment regarding their standards and behavior.
It is a neutral to formal word. While it is very common in professional settings and reviews, it is also used in everyday speech to express that something is perfect. It is more sophisticated than 'bom' or 'legal', but not so formal that it sounds out of place in a casual conversation.
'Perfeito' is the general word for 'perfect' and is used very broadly, even as a simple agreement like 'Okay!'. 'Impecável' specifically emphasizes the absence of faults or errors. If a room is 'impecável', it means not a single thing is out of place or dirty.
In Portugal, the 'l' is a 'dark l', which sounds a bit like the 'l' in 'full'. In Brazil, the 'l' at the end of words usually sounds like a 'u' or 'w', so it sounds more like 'impecáve-u'. Both are correct in their respective regions.
Yes, it can describe the presentation, the service, or the balance of flavors in a dish. If you say a meal was 'impecável', you are saying it was prepared and served perfectly without any mistakes.
While people will understand you, it is technically redundant. Since 'impecável' already means 'perfect' or 'faultless', adding 'muito' (very) is like saying 'very perfect'. It is better to use 'absolutamente impecável' or just 'impecável' on its own.
The stress is on the third syllable: im-pe-CÁ-vel. The graphic accent on the 'á' tells you exactly where the voice should be stronger and the vowel more open.
Common synonyms include 'perfeito' (perfect), 'irrepreensível' (irreproachable), 'exímio' (expert/skilled), and 'primoroso' (exquisite). The choice depends on whether you are describing behavior, skill, or beauty.
自分をテスト 190 問
Write a sentence describing your dream house using 'impecável'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a professional goal using the word 'impecável'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short review of a restaurant where everything was perfect.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How would you describe a perfectly clean car in a sales ad?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'limpo' and 'impecável' in Portuguese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the plural form 'impecáveis'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'impecável' to describe someone's manners.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'absolutamente impecável'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a perfectly organized event.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about your Portuguese progress using 'impecável'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a work of art using the word 'primoroso' or 'impecável'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a historical figure's reputation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a clean kitchen using an idiom.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal email sentence praising a colleague's work.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a person who is always well-dressed.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'impecável' in a sentence about technology.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a perfect performance in sports.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a perfectly timed plan.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'impecavelmente' (adverb).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a student's record.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say out loud: 'O meu trabalho está impecável.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe your room in Portuguese using 'impecável'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the plural: 'impecáveis'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Compliment a chef on their food using 'impecável'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the sentence: 'A organização do evento foi impecável.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone their outfit looks perfect.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O serviço do hotel é absolutamente impecável.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a car's condition to a buyer.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the nasal 'i' in 'impecável' (Brazilian style).
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Os relatórios estão impecáveis'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain what 'impecável' means in your own words in Portuguese.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ela tem uma educação impecável'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'impecavelmente'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Roleplay: You are a manager giving positive feedback.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Tudo ficou impecável depois da reforma.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Compliment a student's handwriting.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A limpeza da cozinha está impecável.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a perfect movie performance.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'As janelas estão impecáveis'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Sua lógica é impecável'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the description: 'O terno é azul e está impecável.' What is the condition of the suit?
Listen: 'Os quartos estão impecáveis.' Is there one room or more?
Listen: 'A limpeza está impecável.' What is perfect?
Listen: 'O serviço foi impecável.' Where might you be?
Listen: 'Sua conduta é impecável.' Is the person being praised or criticized?
Listen: 'Tudo ficou impecável.' Did the situation improve or get worse?
Listen: 'Vende-se moto impecável.' Is the moto old and broken?
Listen: 'A organização foi impecável.' What was perfect?
Listen: 'As apresentações foram impecáveis.' How many presentations were there?
Listen: 'Ele é um exímio motorista.' Is he a good driver?
Listen: 'Seu português está impecável.' What is being complimented?
Listen: 'A dicção dele é impecável.' Does he mumble?
Listen: 'O motor está impecável.' What part of the car is perfect?
Listen: 'A sincronia foi impecável.' What was perfect?
Listen: 'A casa está um brinco.' Is the house clean?
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word 'impecável' is your go-to adjective for describing absolute perfection. Use it when something—whether a room, a job, or a person's manners—is so good that you cannot find a single thing to complain about. Example: 'O seu trabalho está impecável' (Your work is flawless).
- Impecável means 'flawless' or 'perfect' and is used to describe high-quality work, cleanliness, or behavior in both formal and informal Portuguese settings.
- It is a uniform adjective, meaning it has the same form for masculine and feminine nouns, but changes to 'impecáveis' in the plural.
- The word is stronger than 'good' or 'clean,' implying that something is at the highest possible standard and has no visible errors.
- Commonly used in professional reviews, hospitality, and fashion, it is a sophisticated way to give a high-level compliment or description.
Gender Neutrality
Remember that 'impecável' is one of those great adjectives that doesn't change for gender. Use it for 'o trabalho' or 'a tarefa' without any modifications.
The Stress Rule
Always look for the written accent. In 'impecável', the 'á' is your guide. Make that syllable loud and clear to sound like a pro.
Upgrade Your 'Bom'
Whenever you want to say something is 'very good' in a professional or formal setting, try using 'impecável' instead. It shows a higher level of Portuguese.
Regional L
If you are in Brazil, don't be afraid to pronounce the final 'l' as a 'w'. If you are in Portugal, keep it as a soft 'l'. Both are 'impecáveis'!
関連コンテンツ
homeの関連語
à direita de
A2To the right side of something or someone.
à esquerda de
A2To the left side of something or someone.
a gás
B1ガス式の。ガスを燃料として動く機器や車両を指す言葉です。
a minha
B1My (feminine singular possessive determiner).
a nossa
B1私たちの(女性単数形)。
a tua
B1あなたの(親しい間柄、女性名詞用)。'a tua casa' は「あなたの家」という意味です。
abafado
A2この部屋は窓がなくて、とても息苦しいです。
abaixo de
A2猫はテーブルの下 (abaixo de) にいます。
abajur
A2アバジュールは、シェードの付いた小さなテーブルランプのことです。
abrir à chave
A2鍵で開ける。鍵を使ってドアや箱のロックを解除する行為。