kebab
kebab 30秒で
- Kebab is a masculine noun in Portuguese used for the Middle Eastern grilled meat dish.
- It is a very common street food in Portugal, especially popular among students and late-night crowds.
- You can order it 'no pão' (in bread) or 'no prato' (on a plate) with various sauces.
- The word is a loanword from Turkish but follows Portuguese grammar for articles and adjectives.
The word kebab in Portuguese refers to the internationally recognized dish consisting of seasoned meat, typically lamb, beef, or chicken, which is cooked on a vertical rotisserie or on smaller skewers. While the word itself is a loanword from Turkish, it has become deeply integrated into the urban fabric of Portuguese cities like Lisbon, Porto, and Coimbra. For a native Portuguese speaker, particularly those in younger demographics or urban dwellers, a kebab represents a convenient, affordable, and flavorful meal option that is often associated with the late-night food culture or a quick lunch during a busy workday. It is important to distinguish between the traditional Portuguese espetada, which is a skewer of meat grilled over charcoal, and the modern kebab, which usually implies the Middle Eastern preparation style.
- O Contexto Gastronómico
- In Portugal, when you order a kebab, you are most likely in a 'kebabaria' or a small takeaway shop. You will be asked whether you want it in 'pão pita' (pita bread) or as a 'durum' (wrapped in a thin flatbread). This distinction is crucial for learners because the word kebab acts as a category of food rather than just a single item.
Depois de sair da discoteca, fomos comer um kebab no Cais do Sodré.
The usage of this word has evolved. Initially seen as an exotic foreign food, it is now a staple of the 'comida de rua' (street food) scene. You use this word in casual settings, when planning a quick meal with friends, or when navigating the diverse culinary landscape of modern Lusophone Europe. It is rarely used in formal dining contexts unless the restaurant specifically specializes in Middle Eastern haute cuisine. The word is masculine, so you always say o kebab or um kebab.
- Variações Regionais
- In Brazil, the term is also used, but you might more frequently encounter 'churrasquinho grego' to describe a similar concept of meat shaved from a vertical spit, although 'kebab' is the preferred term in upscale Lebanese or Syrian restaurants in São Paulo.
O kebab de frango estava muito bem temperado.
When discussing dietary preferences, you will often see 'kebab vegetariano' or 'kebab de falafel'. This shows the versatility of the word as it transitions from a specific meat dish to a general format of sandwich or wrap involving specific spices like cumin, coriander, and garlic. The cultural weight of the word also touches upon immigration; the shops are often run by immigrants from South Asia or the Middle East, making the 'kebab shop' a point of cross-cultural interaction in Portuguese society.
- A Pronúncia e a Escrita
- While the spelling remains 'kebab', some older people might struggle with the final consonant, occasionally adding a slight 'i' sound at the end (kebabi), though this is increasingly rare among younger speakers who are more accustomed to international loanwords.
Queres um kebab no prato ou no pão?
In summary, the word is a gateway to understanding modern Portuguese urban life. It represents the globalization of the palate and the practical reality of modern eating habits. Whether you are a student looking for a cheap dinner or a tourist exploring the nightlife, the word 'kebab' will be a frequent companion in your Portuguese vocabulary. It is a noun that carries with it the smells of grilled meat and the vibrant energy of the city streets after dark.
Using the word kebab in a sentence requires an understanding of its grammatical role as a masculine count noun. In Portuguese, nouns must agree with their articles and adjectives in gender and number. Since 'kebab' is masculine, we use 'o' (the), 'um' (a/an), 'meu' (my), or 'este' (this). Because it is a loanword, it does not have a traditional Portuguese plural form like 'corações', instead, we simply add an 's' to form 'kebabs'.
- Basic Structure
- The most common way to use it is with verbs of consumption or desire: 'comer' (to eat), 'querer' (to want), 'pedir' (to order), and 'gostar de' (to like).
Eu vou pedir um kebab misto para o jantar.
When you want to specify the type of meat, you use the preposition 'de' followed by the animal: 'kebab de frango' (chicken kebab), 'kebab de vaca' (beef kebab), or 'kebab de borrego' (lamb kebab). If you are ordering a mix of meats, the term 'misto' is used. This follows the standard Portuguese adjective placement after the noun. In a sentence like 'O kebab está delicioso', the adjective 'delicioso' must be masculine to match the noun.
- Ordering in a Restaurant
- When ordering, you might say: 'Queria um kebab, por favor'. The server might respond with 'No pão ou no prato?' (In bread or on a plate?). This is a very common conversational exchange involving the word.
Aquele restaurante serve o melhor kebab da cidade.
You can also use 'kebab' in more complex grammatical structures, such as conditional sentences or passive voice. For instance, 'Se o kebab não fosse tão calórico, eu comia um todos os dias' (If the kebab weren't so caloric, I would eat one every day). In the passive voice: 'O kebab foi preparado com especiarias orientais' (The kebab was prepared with oriental spices). These examples show that despite its foreign origin, 'kebab' functions perfectly within the rules of Portuguese syntax.
- Comparing and Contrasting
- You might compare it to other foods: 'O kebab é mais barato do que uma pizza'. Here, 'mais... do que' is used for comparison, with 'kebab' serving as the subject.
Não gosto de kebab com cebola crua.
Finally, consider the use of 'kebab' in plural contexts. 'Nós pedimos três kebabs diferentes para partilhar'. The word remains stable, and the focus shifts to the quantity. Whether you are using it in a simple request or a detailed description of a meal, the word 'kebab' is a versatile tool for any Portuguese learner navigating the culinary world. Practice using it with different adjectives like 'quente' (hot), 'frio' (cold), 'picante' (spicy), or 'suculento' (juicy) to enhance your descriptive skills.
The word kebab is ubiquitous in the urban soundscape of modern Portugal. If you are walking through the streets of Lisbon, particularly in areas like Martim Moniz, Arroios, or the Bairro Alto, you will hear this word called out by vendors, discussed by groups of friends, or read on neon signs. It is a word that belongs to the 'night' and to 'diversity'. You will hear it in the context of socializing, where the question 'Vamos comer um kebab?' acts as a common invitation to extend an evening.
- At the Kebabaria
- The most common place to hear the word is inside the shop itself. You'll hear the staff asking: 'Próximo! O que vai ser? Um kebab?'. You'll also hear specific variations like 'kebab no prato' (kebab on a plate) or 'kebab no pão' (kebab in bread).
'Olha, aquele kebab ali ao lado da estação é muito bom e barato.'
In universities, the word is a staple. Students often discuss where the best 'kebab' is located, comparing the size, the price, and the quality of the 'molho' (sauce). It is a word associated with 'estudantes' (students) and the 'vida académica' (academic life). You might hear someone say, 'Estive a estudar até tarde e o kebab foi a minha salvação'. This highlights the word's association with convenience and late-night availability.
- On Social Media and Apps
- On food delivery apps like Glovo or Uber Eats, 'kebab' is a major category. You will see it written everywhere, and in video reviews or 'vlogs' about Lisbon life, influencers often mention their favorite kebab spots.
'Viste o vídeo sobre os melhores kebabs de Lisboa?'
Furthermore, in the context of immigration and social integration discussions, the 'kebab shop' is often used as a metonym for the presence of South Asian communities in Portugal. In news reports or documentaries about neighborhood transformations, you might hear phrases like 'a proliferação das lojas de kebab' (the proliferation of kebab shops). This shows the word moving from a culinary term to a sociological one. Even in smaller towns that have seen recent immigration, the arrival of the first 'kebab' shop is often a topic of local conversation, signifying a shift in the local food culture.
- At Festivals and Fairs
- During 'Santos Populares' or summer music festivals, 'kebab' stands are common. You'll hear people shouting orders over the music, making it a word tied to celebration and outdoor events.
'Vamos apanhar a fila para o kebab antes que o concerto comece.'
In conclusion, you hear 'kebab' wherever there is life, movement, and a mix of cultures. It is a word of the people, found in the intersection of tradition and modernity, and its sound is a hallmark of the contemporary Lusophone urban experience.
When learning Portuguese, loanwords like kebab can paradoxically be tricky because they look familiar but follow Portuguese grammatical and phonetic rules. One of the most common mistakes for English speakers is getting the gender wrong. Many learners assume that because 'food' (comida) is feminine, the dish must be too. However, kebab is masculine. Saying 'uma kebab' is a frequent error; it should always be um kebab.
- Gender Agreement
- Mistake: 'Esta kebab é muito boa.' Correct: 'Este kebab é muito bom.' Remember that the adjective must also be masculine.
Comi um kebab (Not: uma kebab) delicioso ontem à noite.
Another common mistake involves pronunciation, particularly the final 'b'. In English, we might pronounce it quite forcefully. In Portuguese, final consonants that aren't 'r', 'l', 's', or 'z' are rare. Learners often over-emphasize the 'b' or, in Brazil, add an extra vowel sound like 'kebabi'. While the 'kebabi' pronunciation is common in Brazil, in Portugal, it sounds more like a soft, almost swallowed 'b'. Trying to pronounce it exactly like the English 'kebab' might sound slightly 'off' to a native ear.
- Confusion with 'Espetada'
- Learners often use 'kebab' to refer to any meat on a stick. However, if you are at a traditional Portuguese grill (churrasqueira), you should use the word 'espetada'. Using 'kebab' there might confuse the waiter or make it seem like you're looking for a Middle Eastern restaurant.
Quero uma espetada de lulas (Not: kebab de lulas) no restaurante típico.
Pluralization is another area for errors. Some learners try to apply Portuguese plural rules for words ending in consonants, like adding '-es' (as in 'mar' to 'mares'). This would result in 'kebabes', which is incorrect. Because it's a foreign word, the standard is simply to add an 's': kebabs. Additionally, watch out for the preposition usage. It is 'kebab de frango' (kebab of chicken), not 'kebab com frango' (kebab with chicken), unless you mean a kebab that happens to have chicken on the side.
- The 'Pão' vs 'Prato' Confusion
- When asked 'pão ou prato?', some learners just say 'sim' (yes). This is a mistake of comprehension. You must choose the vessel for your kebab. Saying 'kebab no pão' is the sandwich, 'kebab no prato' is the meal on a plate with rice or fries.
Vou querer o kebab no prato, por favor.
Lastly, be careful with the word 'misto'. While in a cafe 'um misto' usually means a ham and cheese toastie, in a kebab shop, 'um kebab misto' means a mix of different meats (usually chicken and beef). Confusing these two contexts can lead to a very different meal than what you expected!
While kebab is the specific term for the Middle Eastern dish, Portuguese has several words that describe similar concepts of grilled or skewered meat. Understanding these alternatives will help you navigate different types of restaurants and menus across the Lusophone world. The most important distinction is between the modern fast-food 'kebab' and the traditional 'espetada'.
- Espetada vs. Kebab
- An espetada is a traditional Portuguese dish where large chunks of meat (usually beef) are skewered and grilled. In Madeira, this is often done on laurel branches. While a 'shish kebab' is a type of espetada, the word 'kebab' in Portugal specifically evokes the Döner style or the specific Middle Eastern seasoning.
Na Madeira, comemos uma espetada tradicional, não um kebab.
In Brazil, you will often encounter the term churrasquinho or espetinho. These are small skewers sold on the street, very similar in concept to a shish kebab but with Brazilian seasonings and often served with 'farofa'. Another Brazilian alternative is the churrasco grego, which is the direct equivalent of the Döner kebab, often sold in busy areas like the center of São Paulo.
- Shawarma and Gyros
- In more specialized restaurants, you might see shawarma (Arabic) or gyros (Greek). In common Portuguese parlance, people might just call them all 'kebab' out of simplicity, but foodies will distinguish them by the specific spices and bread used (e.g., pita vs. lavash).
Este restaurante chama-lhe shawarma, mas parece um kebab.
If you are looking for the wrap specifically, you might hear the word durum. In many Portuguese kebab shops, the menu is split between 'kebab' (usually meaning the pita bread version) and 'durum' (the tortilla-like wrap). So, an alternative to saying 'kebab no pão' could be simply ordering a 'durum'. For vegetarians, the word falafel often replaces the meat in a kebab, making 'um kebab de falafel' a common phrase.
- Regional Terms in Africa
- In Portuguese-speaking African countries like Angola or Mozambique, you might hear mumuíla or other local names for grilled meats, though 'espetada' remains the standard formal term. 'Kebab' is increasingly recognized in urban centers like Luanda due to global fast-food trends.
Prefiro um durum porque é mais fácil de comer na rua.
In summary, while 'kebab' is the most common word for this specific international dish, being aware of 'espetada', 'espetinho', 'durum', and 'shawarma' will make you a much more versatile speaker and diner. Each word carries a slightly different cultural weight and suggests a different culinary origin, even if they all involve the delicious combination of grilled meat and bread.
How Formal Is It?
豆知識
While we think of 'kebab' as one thing, in its countries of origin, there are hundreds of types, from the 'Adana' to the 'Iskender'. In Portugal, the word has become a generic term for the Döner style, showing how loanwords often narrow in meaning when they move between cultures.
発音ガイド
- Pronouncing it as 'KEE-bab' (stress on first syllable).
- In Portugal, failing to use the closed 'e' sound /kɨˈbab/.
- In Brazil, adding an extra 'i' at the end: /keˈbabi/.
- Pronouncing the 'b' too forcefully like an English 'b' at the end of a word.
- Confusing the spelling with 'kebap' (the Turkish spelling).
難易度
The word is identical to English, making it very easy to recognize in text.
Simple spelling, no special Portuguese characters like 'ç' or 'ã'.
Requires attention to the Portuguese 'e' sound and the masculine gender agreement.
May sound slightly different due to the soft final 'b' and rapid speech in shops.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Masculine noun agreement
O kebab (masculine) é delicioso (masculine).
Loanword pluralization
Um kebab, dois kebabs (just add 's').
Preposition 'de' for composition
Kebab de vaca (Composition/Material).
Preposition 'no' for location/vessel
Kebab no pão (Inside the bread).
Adjective placement
Kebab misto (Adjective follows the noun).
レベル別の例文
Eu quero um kebab.
I want a kebab.
Uses the direct object 'um kebab' with the verb 'querer'.
O kebab é bom?
Is the kebab good?
Basic interrogative sentence using the verb 'ser'.
Um kebab de frango, por favor.
A chicken kebab, please.
Use of 'de' to specify the type of meat.
Onde está o kebab?
Where is the kebab?
Uses the definite article 'o' and the adverb 'onde'.
Eu como kebab.
I eat kebab.
Simple present tense of the verb 'comer'.
Este kebab é grande.
This kebab is big.
Demonstrative pronoun 'este' matching the masculine noun.
Não gosto de kebab.
I don't like kebab.
Negative structure with 'gostar de'.
O kebab tem salada.
The kebab has salad.
Verb 'ter' to describe contents.
Queria um kebab no pão sem cebola.
I would like a kebab in bread without onion.
Uses 'queria' (polite imperfect) and 'sem' (without).
Podemos comer um kebab depois do filme?
Can we eat a kebab after the movie?
Modal verb 'poder' followed by 'comer'.
O meu kebab leva muito molho picante.
My kebab has a lot of spicy sauce.
Verb 'levar' used to describe ingredients.
Quanto custa este kebab misto?
How much does this mixed kebab cost?
Interrogative 'quanto custa' with adjective 'misto'.
Ontem comi o melhor kebab da minha vida.
Yesterday I ate the best kebab of my life.
Past tense 'comi' and superlative 'o melhor'.
Prefiro kebab no prato com batatas fritas.
I prefer kebab on a plate with French fries.
Verb 'preferir' and prepositional phrase 'no prato'.
A kebabaria está aberta até às duas da manhã.
The kebab shop is open until two in the morning.
Use of the noun 'kebabaria' and time expression.
Eles fazem kebabs muito bons aqui.
They make very good kebabs here.
Plural form 'kebabs' and adjective agreement 'bons'.
Se eu soubesse que o kebab era tão grande, não pedia batatas.
If I knew the kebab was so big, I wouldn't have ordered fries.
Conditional sentence with 'se' + imperfect subjunctive.
O kebab tornou-se uma opção popular para um jantar rápido.
Kebab has become a popular option for a quick dinner.
Reflexive verb 'tornar-se' in the past tense.
Embora goste de kebab, prefiro comida tradicional portuguesa.
Although I like kebab, I prefer traditional Portuguese food.
Concessive clause with 'embora' + subjunctive.
Aquele restaurante é famoso pela qualidade da carne do seu kebab.
That restaurant is famous for the quality of its kebab meat.
Preposition 'por' showing cause/reason.
Já experimentaste o kebab de falafel daquela loja?
Have you already tried the falafel kebab from that shop?
Present perfect 'já experimentaste'.
Costumamos ir comer um kebab depois das aulas na universidade.
We usually go eat a kebab after classes at the university.
Verb 'costumar' indicating a habit.
O segredo de um bom kebab está no tempero da carne.
The secret of a good kebab is in the seasoning of the meat.
Abstract noun 'segredo' with 'está em'.
Podes pedir o kebab sem molho se preferires algo mais leve.
You can order the kebab without sauce if you prefer something lighter.
Conditional 'se' with future subjunctive 'preferires'.
A proliferação de lojas de kebab alterou a paisagem urbana de Lisboa.
The proliferation of kebab shops has altered Lisbon's urban landscape.
Complex subject and formal verb 'alterar'.
Muitos consideram o kebab como um símbolo da globalização gastronómica.
Many consider the kebab as a symbol of gastronomic globalization.
Verb 'considerar' used with 'como'.
O kebab, apesar de ser fast-food, pode ser uma refeição equilibrada.
The kebab, despite being fast food, can be a balanced meal.
Concessive phrase 'apesar de' + infinitive.
É fascinante como o kebab se adaptou aos gostos locais em cada país.
It is fascinating how the kebab has adapted to local tastes in each country.
Impersonal expression 'é fascinante como'.
O sucesso do kebab deve-se em grande parte ao seu preço acessível.
The success of the kebab is largely due to its affordable price.
Reflexive 'deve-se' showing cause.
Existem debates sobre a autenticidade do kebab servido na Europa.
There are debates about the authenticity of the kebab served in Europe.
Existential 'existir' with plural subject.
Ao contrário da espetada, o kebab é geralmente servido num pão específico.
Unlike the espetada, the kebab is generally served in a specific bread.
Contrastive phrase 'ao contrário de'.
A higiene nas lojas de kebab é um tema frequentemente discutido.
Hygiene in kebab shops is a frequently discussed topic.
Passive voice 'é discutido' with adverb 'frequentemente'.
A integração socioeconómica de muitos imigrantes passa pela abertura de negócios de kebab.
The socio-economic integration of many immigrants involves opening kebab businesses.
Sophisticated vocabulary like 'integração socioeconómica'.
O kebab atua como um elemento de coesão social nas madrugadas das metrópoles.
The kebab acts as an element of social cohesion in the early hours of the metropolises.
Metaphorical use of 'atua como' and 'coesão social'.
A análise da evolução do kebab permite compreender fluxos migratórios complexos.
Analyzing the evolution of the kebab allows for an understanding of complex migratory flows.
Infinitive as subject 'A análise... permite'.
Frequentemente estigmatizado, o kebab merece uma reavaliação gastronómica séria.
Frequently stigmatized, the kebab deserves a serious gastronomic reassessment.
Past participle 'estigmatizado' used as an adjective.
A versatilidade do kebab reflete a natureza híbrida da cultura contemporânea.
The versatility of the kebab reflects the hybrid nature of contemporary culture.
Abstract nouns and formal verb 'reflete'.
Não se pode ignorar o impacto do kebab na dieta das populações urbanas mais jovens.
One cannot ignore the impact of the kebab on the diet of younger urban populations.
Impersonal 'se' with 'não se pode'.
O kebab transcende a sua origem turca para se tornar um fenómeno verdadeiramente global.
The kebab transcends its Turkish origin to become a truly global phenomenon.
Verb 'transcender' and 'tornar-se'.
A estética das lojas de kebab, com as suas luzes néon, é icónica nas cidades modernas.
The aesthetics of kebab shops, with their neon lights, is iconic in modern cities.
Use of 'estética' and 'icónica' for description.
A onipresença do kebab é o corolário lógico da desterritorialização culinária do século XXI.
The omnipresence of the kebab is the logical corollary of the culinary deterritorialization of the 21st century.
Advanced philosophical and sociological terminology.
Subjacente à popularidade do kebab, reside uma complexa teia de trocas transculturais.
Underlying the popularity of the kebab lies a complex web of transcultural exchanges.
Inverted sentence structure for literary effect.
O kebab serve como um prisma através do qual podemos observar as tensões da gentrificação.
The kebab serves as a prism through which we can observe the tensions of gentrification.
Metaphorical use of 'prisma' and 'através do qual'.
A semiótica do kebab nas grandes metrópoles revela muito sobre as hierarquias de classe.
The semiotics of the kebab in large metropolises reveals much about class hierarchies.
Use of 'semiótica' and 'hierarquias de classe'.
Poder-se-ia argumentar que o kebab é a lingua franca da alimentação rápida mundial.
One could argue that the kebab is the lingua franca of global fast food.
Conditional 'poder-se-ia' and Latin loanword.
O kebab desafia as noções tradicionais de 'autenticidade' ao reconfigurar-se constantemente.
The kebab challenges traditional notions of 'authenticity' by constantly reconfiguring itself.
Gerund 'reconfigurando-se' showing continuous action.
A fenomenologia de comer um kebab às quatro da manhã é uma experiência urbana quintessencial.
The phenomenology of eating a kebab at four in the morning is a quintessential urban experience.
High-level academic noun 'fenomenologia'.
A apropriação do kebab pela alta cozinha demonstra a permeabilidade das fronteiras gastronómicas.
The appropriation of the kebab by haute cuisine demonstrates the permeability of gastronomic borders.
Formal subject 'A apropriação' and abstract object 'permeabilidade'.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— The standard polite way to order a kebab in a shop.
Queria um kebab de vaca sem cebola, por favor.
— The most common question a server will ask you after you order.
Vou querer no pão pita, obrigado.
— Asking if you want all available sauces (usually yogurt and spicy).
Sim, pode pôr com todos os molhos.
— Asking if the order is for takeaway or for dining in.
É para levar, por favor.
— A kebab with all the standard vegetables and sauces.
Quero um kebab completo com tudo o que tem direito.
— Asking for a recommendation for the best kebab spot.
Sabes onde é o melhor kebab de Coimbra?
— A common suggestion for a quick meal among friends.
Estou com fome, vamos comer um kebab?
— Ordering a kebab with only meat and sauce.
Para o meu filho, quero um kebab sem salada.
— Ordering an additional kebab.
Estava tão bom que vou querer mais um kebab.
よく混同される語
Espetada is the traditional Portuguese skewer, kebab is the Middle Eastern style.
Quiabo is okra; it sounds slightly similar to a beginner but is a vegetable.
Bifana is a traditional pork sandwich; it's the 'Portuguese version' of quick street food.
慣用句と表現
— A humorous way to say a late-night kebab saved one from hunger after a party.
Ontem à noite, fui salvo pelo kebab do Arroios.
Informal— Refers to the specific ritual of eating a kebab after a night of drinking.
O kebab de fim de noite é obrigatório para nós.
Informal/Slang— To smell like the spices and grilled meat of a kebab shop.
Depois de trabalhar na loja, cheiro sempre a kebab.
Neutral— A title often jokingly given to the best kebab shop in town or someone who eats them often.
Aquele senhor é o verdadeiro rei do kebab.
Informal— One's regular, trusted kebab shop where the quality is known to be good.
Sempre vou à minha kebabaria de confiança.
Informal— To stuff oneself with a kebab (very informal).
Fomos encher o bandulho com kebab depois do jogo.
Slang— Refers to the authentic, gritty street-style kebab vs. a restaurant version.
Nada bate um bom kebab de rua.
Neutral— Used to describe a complicated situation or someone who is being evasive (metaphorical).
A explicação dele está mais enrolada que um kebab.
Slang/Humorous— Having a strong craving or 'addiction' to eating kebabs.
Tenho o vício do kebab, como um todas as semanas.
Informal— A kebab that is more expensive or gourmet than the standard street version.
Fomos a um sítio que serve um kebab de luxo.
Informal間違えやすい
Both involve meat on skewers.
Espetada uses large cubes of meat, often just salt and garlic, and is a formal meal. Kebab uses thin slices or small pieces with complex spices.
Pedimos uma espetada no restaurante madeirense.
Both are grilled meat.
Churrasco is the general term for BBQ. Kebab is a specific ethnic dish.
O churrasco de domingo foi ótimo.
Both are sandwiches.
A prego is a steak sandwich in a roll. A kebab is shaved meat in pita or a wrap.
Comi um prego no pão ao almoço.
A kebab in bread is a sandwich.
Sanduíche is the generic term. Kebab is the specific type.
Queres uma sanduíche de queijo ou um kebab?
Kebab can be a lanche (snack/light meal).
Lanche usually refers to an afternoon snack. Kebab is usually a full meal.
O meu lanche foi apenas uma maçã.
文型パターン
Eu quero [artigo] kebab.
Eu quero um kebab.
[Artigo] kebab é [adjetivo].
O kebab é bom.
Um kebab de [carne], por favor.
Um kebab de frango, por favor.
Kebab no [recipiente] sem [ingrediente].
Kebab no pão sem cebola.
Gosto de kebab porque é [razão].
Gosto de kebab porque é rápido.
Se eu tivesse fome, comia um [substantivo].
Se eu tivesse fome, comia um kebab.
Apesar de ser [tipo], o kebab é [qualidade].
Apesar de ser fast-food, o kebab é saboroso.
A popularidade do kebab reflete [conceito].
A popularidade do kebab reflete a globalização.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Extremely high in urban areas.
-
Uma kebab
→
Um kebab
Kebab é um substantivo masculino. O uso do artigo feminino está incorreto.
-
Eu quero kebabes
→
Eu quero kebabs
Como é um estrangeirismo, o plural faz-se apenas com 's', não seguindo a regra de palavras terminadas em consoante que levam 'es'.
-
Kebab de peixe (em Portugal)
→
Espetada de peixe
Embora tecnicamente possível, em Portugal 'kebab' quase nunca se refere a peixe. Para peixe no espeto, usa-se 'espetada'.
-
Pedir 'kebab' quando quer um wrap
→
Pedir 'durum'
Se quer a carne enrolada num pão fino, deve pedir um durum. Se pedir kebab, virá no pão pita.
-
Pronunciar o 'e' como em 'key'
→
Pronunciar o 'e' mudo (/kɨ/)
A pronúncia correta em Portugal usa o 'e' mudo, que é muito curto.
ヒント
Gender Agreement
Sempre use adjetivos masculinos com kebab. Diga 'kebab gostoso', nunca 'kebab gostosa'. Isso ajuda a fixar o gênero do substantivo na memória.
Kebabaria
Aprenda a palavra 'kebabaria'. É muito útil para perguntar direções ou sugerir um lugar para comer. 'Conheces alguma kebabaria por aqui?'
The 'Durum' Option
Se você estiver com pressa ou andando, peça um 'durum'. É muito mais fácil de comer sem sujar a roupa do que o kebab no pão pita, que tende a abrir.
Late Night Ritual
Em Portugal, o kebab é a comida oficial do fim da noite. Se você sair com amigos portugueses, é quase certo que a noite terminará numa kebabaria.
No Prato
Se você quiser uma refeição mais 'séria', peça 'no prato'. Geralmente vem com arroz, batatas fritas e uma salada muito maior do que a versão no pão.
Soft 'B'
Não force o 'b' final. Deixe-o soar natural e leve. Em português, as palavras raramente terminam em 'b', então os nativos pronunciam-no de forma muito subtil.
Misto is Best
Se não conseguir decidir entre frango ou vaca, peça 'misto'. É a escolha mais comum e permite-lhe provar as duas carnes principais.
Extra Salad
Você pode sempre pedir 'muita salada'. Os donos das lojas costumam ser generosos com a alface e o tomate se você pedir educadamente.
Bora?
Use a expressão 'Bora comer um kebab?' para soar mais informal e integrado com os seus amigos portugueses.
Turkish Roots
Lembrar que a palavra vem da Turquia ajuda a entender por que ela não segue as regras de ortografia tradicionais do português.
暗記しよう
記憶術
Think of a 'Key' (Ke-) that opens a 'Bab' (like a door/gate in Arabic) to a world of flavor. Ke-bab.
視覚的連想
Imagine a giant vertical spinning 'cone' of meat. That shape is the visual icon of the word 'kebab' in Portuguese cities.
Word Web
チャレンジ
Go to a kebab shop and order entirely in Portuguese: 'Olá, queria um kebab de frango no pão com tudo e molho picante, por favor.'
語源
The word 'kebab' enters Portuguese as a direct loanword from Turkish 'kebap', which itself comes from Arabic 'kabāb'. The Arabic root originally meant 'to burn' or 'to char', referring to the method of cooking meat over an open flame. It spread globally through the Ottoman Empire and later via 20th-century migration.
元の意味: Roasted meat.
Turkic (via Arabic and Persian influences).文化的な背景
Always be respectful when discussing the cultural origins of the food. In Portugal, kebab shops are often important economic engines for immigrant communities.
English speakers will find this word easy as it is identical in spelling, but they must adjust to the Portuguese gender and soft final 'b'.
実生活で練習する
実際の使用場面
Ordering food
- Um kebab, por favor.
- Com tudo.
- Sem cebola.
- Quanto é?
Late night out
- Estou com fome.
- A kebabaria está aberta?
- Vamos comer algo?
- Kebab é vida.
Comparing food
- Prefiro kebab a pizza.
- É mais barato.
- Tem mais sabor.
- É mais rápido.
Describing ingredients
- Leva molho de iogurte.
- A carne é de frango.
- O pão é pita.
- Tem muita alface.
Giving recommendations
- Tens de provar este.
- O molho é caseiro.
- É o melhor da zona.
- Fazem um kebab ótimo.
会話のきっかけ
"Qual é a tua kebabaria favorita em Lisboa?"
"Preferes o kebab no pão ou no prato?"
"Costumas pôr molho picante no teu kebab?"
"Achas que o kebab é uma refeição saudável?"
"Já provaste um kebab de falafel?"
日記のテーマ
Descreve a primeira vez que comeste um kebab em Portugal.
Por que achas que o kebab é tão popular entre os estudantes?
Compara o kebab com uma comida tradicional do teu país.
Escreve sobre uma experiência engraçada numa loja de kebab.
Quais são os ingredientes perfeitos para um kebab ideal?
よくある質問
10 問Não, o kebab é um prato de origem turca e do Médio Oriente. No entanto, tornou-se extremamente popular em Portugal nas últimas décadas, especialmente como comida de rua e opção para refeições rápidas em cidades grandes. A comida tradicional portuguesa que mais se assemelha ao kebab é a espetada.
A palavra mais comum é 'kebabaria'. É um termo formado pela palavra 'kebab' mais o sufixo '-aria', que indica um local onde se vende um produto específico, tal como 'padaria' (pão) ou 'pastelaria' (pastéis). Também se pode dizer simplesmente 'loja de kebab'.
Kebab é um substantivo masculino. Portanto, deve-se usar os artigos 'o' ou 'um'. Por exemplo: 'O kebab está muito saboroso' ou 'Eu comprei um kebab'. Usar o feminino 'a kebab' é um erro comum de quem está a aprender a língua.
Na maioria das kebabarias em Portugal, 'kebab' refere-se à carne servida dentro de um pão pita (pão mais grosso e aberto). 'Durum' refere-se à carne enrolada numa tortilha ou pão achatado fino (wrap). Ambos usam os mesmos ingredientes básicos, mas o formato do pão é diferente.
Um kebab misto leva normalmente dois tipos de carne: frango e vaca (ou por vezes borrego). É uma escolha popular para quem quer experimentar os diferentes sabores disponíveis na loja. É servido com os acompanhamentos habituais como alface, tomate, cebola e molhos.
Sim! Quase todas as lojas de kebab em Portugal oferecem uma opção vegetariana, que geralmente substitui a carne por falafel (bolinhos de grão-de-bico fritos). Pode pedir um 'kebab de falafel' ou um 'durum de falafel' com todos os vegetais e molhos.
Geralmente, o kebab é visto como 'fast-food'. Embora contenha vegetais frescos, a carne pode ter um alto teor de gordura e os molhos podem ser calóricos. No entanto, se for pedido 'no prato' com salada e sem batatas fritas, pode ser uma opção relativamente equilibrada.
Em Portugal, a pronúncia é /kɨˈbab/. O primeiro 'e' é muito curto e quase mudo (o chamado 'e' mudo português), e o 'a' é aberto. O 'b' final é pronunciado de forma suave. É diferente da pronúncia brasileira, onde o 'e' é mais aberto e muitas vezes se adiciona um 'i' no final.
Sim, é muito comum. Muitas pessoas que trabalham em escritórios ou estudantes universitários escolhem o kebab como um almoço rápido e barato. Muitas lojas oferecem 'menus de almoço' que incluem o kebab, uma bebida e batatas fritas por um preço reduzido.
Isso depende da loja, mas geralmente o picante (piri-piri) usado nas kebabarias portuguesas é bastante forte. Se não estiver habituado a comida picante, é melhor pedir 'pouco picante' ou apenas 'molho de iogurte' (que é fresco e suave).
自分をテスト 200 問
Traduza para português: 'I want a chicken kebab without onion.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o que leva um kebab completo em duas frases.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um pequeno diálogo a pedir um kebab numa loja.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Quais são as vantagens de comer um kebab em vez de uma pizza?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'The kebab shop is open until dawn.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique a diferença entre kebab no pão e kebab no prato.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase usando a palavra 'kebabaria'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Por que é que o kebab é popular entre os estudantes universitários?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'If I had money, I would buy two kebabs.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma crítica curta de um kebab que comeu.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como se pede para tirar um ingrediente do kebab?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'A mixed kebab with all the sauces.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Qual é a sua opinião sobre a comida de rua?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre o cheiro das lojas de kebab.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'Do you prefer durum or pita bread?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o processo de fatiar a carne do kebab.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um slogan para uma nova kebabaria.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'The kebab was too spicy for me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Quais são os principais tipos de carne usados no kebab?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre a importância cultural do kebab na Europa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga em voz alta: 'Eu quero um kebab misto, por favor.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique a um amigo por que gosta de comer kebab.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como pediria um kebab sem cebola e com muito picante?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Descreva o sabor de um kebab que comeu recentemente.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Debata se o kebab é uma opção saudável para o almoço.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Conte uma história sobre uma ida a uma kebabaria à noite.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunte o preço do kebab e se aceitam cartão.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique a diferença entre kebab e durum a um turista.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Recomende a sua kebabaria favorita e diga por que é a melhor.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuta o impacto das lojas de kebab na economia local.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga os ingredientes que não gosta de ter no seu kebab.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine que é o dono de uma kebabaria. Como convenceria um cliente a entrar?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fale sobre as especiarias que acha que um bom kebab deve ter.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Descreva a aparência de um espeto vertical de carne de kebab.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como se sente depois de comer um kebab grande?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A kebabaria está fechada agora, mas abre amanhã.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique por que o molho de iogurte é importante.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fale sobre a diversidade de clientes que se vê numa loja de kebab.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga se prefere comer o kebab sentado ou a caminhar.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuta a globalização através da comida, usando o kebab como exemplo.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e identifique: O cliente pediu um kebab de que carne?
Ouça a frase: 'O kebab custa seis euros e cinquenta.' Qual é o preço?
Ouça o diálogo: O senhor quer picante? 'Só um bocadinho'. O senhor quer muito picante?
Ouça a descrição: 'A carne é cortada em fatias muito finas'. Como é cortada a carne?
Ouça e responda: A que horas fecha a kebabaria segundo o áudio?
Ouça o anúncio: 'Temos menus especiais para estudantes.' Quem tem descontos?
Ouça a reclamação: 'O meu kebab veio frio e sem molho.' Quais são os problemas?
Ouça e identifique os três vegetais mencionados no áudio.
Ouça a explicação: 'O pão pita é aquecido antes de servir.' O que acontece ao pão?
Ouça o pedido complexo: Quantos kebabs foram pedidos no total?
Ouça e diga se o cliente quer comer na loja ou levar.
Ouça a opinião: 'Acho que este é o melhor kebab de Lisboa.' O que a pessoa acha?
Ouça os ingredientes: O falafel é feito de quê?
Ouça o aviso: 'Cuidado, o molho é muito forte.' Do que se deve ter cuidado?
Ouça e identifique a cidade mencionada no contexto do kebab.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'kebab' is an essential A2-level term for navigating modern Portuguese urban life and dining. It is a masculine noun (o kebab) that refers to a specific style of grilled meat, distinct from the traditional Portuguese 'espetada'. Example: 'Vou pedir um kebab misto no pão pita'.
- Kebab is a masculine noun in Portuguese used for the Middle Eastern grilled meat dish.
- It is a very common street food in Portugal, especially popular among students and late-night crowds.
- You can order it 'no pão' (in bread) or 'no prato' (on a plate) with various sauces.
- The word is a loanword from Turkish but follows Portuguese grammar for articles and adjectives.
Gender Agreement
Sempre use adjetivos masculinos com kebab. Diga 'kebab gostoso', nunca 'kebab gostosa'. Isso ajuda a fixar o gênero do substantivo na memória.
Kebabaria
Aprenda a palavra 'kebabaria'. É muito útil para perguntar direções ou sugerir um lugar para comer. 'Conheces alguma kebabaria por aqui?'
The 'Durum' Option
Se você estiver com pressa ou andando, peça um 'durum'. É muito mais fácil de comer sem sujar a roupa do que o kebab no pão pita, que tende a abrir.
Late Night Ritual
Em Portugal, o kebab é a comida oficial do fim da noite. Se você sair com amigos portugueses, é quase certo que a noite terminará numa kebabaria.
関連コンテンツ
この単語を他の言語で
foodの関連語
a conta
A1The bill or check (in a restaurant).
a gosto
A2「お好みで」という意味です。
à la carte
A2個々の料理をメニューから注文すること。各品目に独自の価格が設定されており、食事の選択に柔軟性があります。
à mão
A2手作りの、または手元にある。手作業で行われることや、物がすぐ近くにあることを表す表現です。
à mesa
A2食卓についていること、食事をしている状態。
à parte
A2別に添えられた、または脇に置かれた。
à pressa
A2時間がなく、非常に速く行動または実行される。
à saúde
A2A toast, meaning 'to health' or 'cheers'.
a vapor
A2蒸された、または蒸気で動く。
à vontade
A2くつろいで、遠慮なく。