Pride is a double-edged sword representing both self-respect and potential arrogance.
30秒でわかる単語
- A feeling of deep personal satisfaction and self-worth.
- Can be positive self-esteem or negative arrogance.
- Commonly used to express pride in achievements or loved ones.
Visão Geral
O termo 'orgulho' é multifacetado na língua portuguesa. Em sua essência, representa o reconhecimento do próprio valor ou das realizações alcançadas. É um sentimento que nos motiva a buscar excelência e a manter nossa dignidade. 2) Padrões de Uso: O uso pode ser positivo (sentir orgulho de uma conquista) ou negativo (o orgulho excessivo que impede o pedido de desculpas). Gramaticalmente, é um substantivo masculino que frequentemente aparece com preposições como 'de' (orgulho de algo). 3) Contextos Comuns: É muito utilizado em contextos familiares, como 'tenho orgulho do meu filho', ou profissionais, ao falar de metas atingidas. Também aparece em contextos de identidade nacional ou cultural. 4) Comparação com Palavras Similares: Ao contrário da 'vaidade', que é uma preocupação superficial com a aparência ou opinião alheia, o orgulho está mais ligado ao sentimento interno de mérito. Enquanto 'soberba' é um termo negativo para um orgulho exagerado e desdenhoso, 'dignidade' refere-se ao respeito próprio que não necessariamente envolve a superação de outros.
例文
Tenho orgulho do seu esforço.
everydayI am proud of your effort.
O orgulho impediu que ele pedisse desculpas.
formalPride prevented him from apologizing.
Que orgulho ver você crescendo!
informalSo proud to see you growing up!
O orgulho nacional é um pilar da identidade.
academicNational pride is a pillar of identity.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
Orgulho de ser brasileiro
Proud to be Brazilian
Ferir o orgulho
To hurt someone's pride
Engolir o orgulho
To swallow one's pride
よく混同される語
Vaidade refers to vanity or excessive concern with appearance. Orgulho is more about internal achievement and dignity.
Soberba is a strong, negative term for arrogance. Orgulho can be neutral or positive.
文法パターン
How to Use It
使い方のコツ
Orgulho is generally used as a noun. It is neutral in register but context defines its valence. It requires the preposition 'de' when linking to the object of pride. It is frequently used in both personal and professional feedback.
よくある間違い
Learners often use 'orgulho em' instead of 'orgulho de'. Also, confusing it with the adjective 'orgulhoso' is common. Remember that 'orgulho' is the feeling, while 'orgulhoso' is the person who feels it.
Tips
Use with the preposition de
Always pair the noun with the preposition 'de' when specifying the source of your pride. For instance, 'Tenho orgulho do meu trabalho'.
Avoid confusing with arrogance
Be careful when using it to describe yourself, as it can sound arrogant depending on the tone. Use 'orgulhoso' carefully in professional settings.
Cultural pride in Brazil
Brazilians often use 'orgulho' to express strong national identity, especially regarding sports, music, and cultural heritage.
語源
Derived from the Old Spanish 'orgullo', likely of Germanic origin. It entered Portuguese to describe a mix of high self-esteem and haughtiness.
文化的な背景
In Portuguese-speaking cultures, expressing pride in family is highly valued. Conversely, being described as 'orgulhoso' in a negative sense is a serious criticism of one's character.
覚え方のコツ
Think of 'orgulho' as the 'O' in 'Own achievements'. You feel pride for what you own or accomplish.
よくある質問
4 問Não, o orgulho pode ser muito positivo quando expressa autoconfiança e alegria por conquistas. Ele só se torna negativo quando se transforma em arrogância ou incapacidade de reconhecer erros.
Você deve usar a estrutura 'Tenho orgulho de [alguém]'. Por exemplo: 'Tenho orgulho de você'.
O orgulho geralmente está ligado a conquistas e valores internos. A vaidade costuma estar relacionada à necessidade de ser admirado pelos outros ou à aparência física.
Sim, dizer a alguém 'tenho muito orgulho de você' é uma das formas mais fortes e sinceras de elogiar o esforço e o caráter de uma pessoa.
自分をテスト
Eu sinto muito ___ da minha formatura.
Precisamos de um substantivo após o verbo sentir.
Escolha a opção:
A regência correta do substantivo orgulho é com a preposição 'de'.
pai / do / tem / meu / orgulho / mim
Estrutura correta: Sujeito + verbo + objeto + complemento com preposição.
スコア: /3
Summary
Pride is a double-edged sword representing both self-respect and potential arrogance.
- A feeling of deep personal satisfaction and self-worth.
- Can be positive self-esteem or negative arrogance.
- Commonly used to express pride in achievements or loved ones.
Use with the preposition de
Always pair the noun with the preposition 'de' when specifying the source of your pride. For instance, 'Tenho orgulho do meu trabalho'.
Avoid confusing with arrogance
Be careful when using it to describe yourself, as it can sound arrogant depending on the tone. Use 'orgulhoso' carefully in professional settings.
Cultural pride in Brazil
Brazilians often use 'orgulho' to express strong national identity, especially regarding sports, music, and cultural heritage.
例文
4 / 4Tenho orgulho do seu esforço.
I am proud of your effort.
O orgulho impediu que ele pedisse desculpas.
Pride prevented him from apologizing.
Que orgulho ver você crescendo!
So proud to see you growing up!
O orgulho nacional é um pilar da identidade.
National pride is a pillar of identity.
Related Content
関連語彙
emotionsの関連語
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.
abnegação
B1Self-denial; self-sacrifice.