padrão
padrão 30秒で
- Padrão means 'standard' or 'pattern' in Portuguese and is a masculine noun.
- It is used for quality benchmarks, social norms, and visual designs.
- The plural form is 'padrões', which is a common shift for words ending in '-ão'.
- It is a high-frequency word essential for professional, academic, and daily life contexts.
The Portuguese word padrão is a versatile powerhouse in the Lusophone world, functioning primarily as a noun that translates to 'standard,' 'pattern,' or 'norm' depending on the context. At its core, it refers to a model or a set of characteristics that are considered typical, expected, or ideal. Whether you are discussing the quality of a product, the recurring design on a piece of fabric, or the behavioral norms of a society, padrão is the word you need. It encapsulates the idea of consistency and measurement. In a world of variables, the padrão is the constant. Historically, the word carries significant weight; during the Age of Discovery, Portuguese explorers would erect stone pillars called padrões to mark their presence and claim territory, symbolizing a permanent 'standard' of their empire's reach. Today, this sense of permanence and benchmark-setting remains. When a Brazilian or Portuguese person speaks of a padrão de vida, they are referring to the standard of living—a measurable level of wealth and comfort. If a designer mentions a padrão geométrico, they are talking about a repeating visual pattern. The word is ubiquitous because humans are naturally inclined to categorize things into standards and patterns to make sense of the world.
- Technical Standard
- Refers to a specific level of quality or a technical specification that must be met, such as ISO standards or manufacturing requirements.
- Visual Pattern
- Describes repeating decorative designs found in textiles, wallpapers, or nature, like the stripes on a zebra or the tiles on a Lisbon sidewalk.
- Social Norm
- Indicates the expected behaviors or 'standard' ways of acting within a specific cultural or social group.
Este produto segue o padrão internacional de segurança.
In everyday conversation, you will hear padrão used to critique or praise. If something is 'fora do padrão' (outside the standard), it might be exceptionally good, or it might be defective. The word also appears in scientific contexts to describe 'standard deviation' (desvio padrão) or 'standard temperature.' It is a word that bridges the gap between the artistic and the mathematical. For a learner, mastering padrão means being able to describe everything from the shirt they are wearing to the economic state of a country. It is a noun of high frequency because it addresses the fundamental human need for order and comparison. When you look at a tiled floor in Porto, you see a padrão. When you look at your bank account and compare it to last month, you are looking for a padrão of spending. It is the yardstick by which we measure reality.
Não existe um padrão único de beleza.
Furthermore, padrão is used in computer science to refer to 'design patterns' (padrões de projeto), which are typical solutions to common problems in software design. This highlights the word's adaptability to modern technology. Whether you are an engineer, an artist, or a sociologist, padrão is a foundational element of your Portuguese vocabulary. It is the difference between chaos and structure. By understanding this word, you gain the ability to discuss the 'why' and 'how' of the world around you, moving beyond simple descriptions to more complex analysis of norms and repetitions.
Using padrão correctly requires an understanding of its role as a noun that can be modified by adjectives or used in prepositional phrases. Most commonly, it appears in the structure [Noun] + [padrão], where it acts almost like an adjective to describe the type of the noun. For example, procedimento padrão (standard procedure) or resposta padrão (standard answer). In these cases, it indicates that the thing being described follows a set rule or expected format. It is also frequently used with the preposition 'de' to create phrases like padrão de qualidade (quality standard) or padrão de comportamento (behavioral pattern). When using it to describe visual designs, you might say um padrão de flores (a floral pattern). The plural form is padrões, following the typical Portuguese rule where words ending in '-ão' often change to '-ões' in the plural.
Nós precisamos estabelecer um padrão para o atendimento ao cliente.
- As a Direct Object
- 'Eu identifiquei um padrão nos dados.' (I identified a pattern in the data.) Here, it is the thing being identified.
- In Prepositional Phrases
- 'Isso está fora do padrão.' (This is out of the standard.) Used with 'do' (de + o) to show relationship.
- With Adjectives
- 'Um padrão elevado.' (A high standard.) The adjective 'elevado' modifies the noun 'padrão'.
In more advanced usage, padrão can be used to describe the 'default' setting on a device or software. For instance, configuração padrão means 'default configuration.' This is a very common phrase in the digital age. Another important usage is in the context of fashion and textiles. If you are buying a shirt, you might ask about the padrão do tecido (the pattern of the fabric). Is it xadrez (plaid), listrado (striped), or liso (plain/solid)? In this context, padrão refers to the visual motif. In scientific research, researchers look for padrões recorrentes (recurring patterns) to prove a hypothesis. The word is essential for anyone doing data analysis or academic writing in Portuguese. It allows you to move from describing individual events to describing the system or rule that governs those events.
A empresa mantém um alto padrão de excelência.
When discussing social issues, you might encounter the phrase padrões de consumo (consumption patterns). This refers to how a population typically spends its money. Similarly, padrões de sono (sleep patterns) is used in health contexts. Notice how 'padrão' often acts as a bridge between a general concept and a specific category. It is a word that provides structure to your sentences, allowing you to categorize information efficiently. Whether you are a beginner or an advanced student, practicing the use of padrão in these various contexts will significantly improve your fluency and your ability to express complex ideas about quality, design, and behavior.
You will hear padrão in almost every professional and academic setting in the Portuguese-speaking world. In a business meeting, managers will discuss the padrão de qualidade (quality standard) of their products or the padrão de desempenho (performance standard) of their employees. If you work in IT, you'll hear about padrões de codificação (coding standards) or padrões de segurança (security standards). In these environments, the word is synonymous with professionalism and adherence to rules. It is the language of efficiency and reliability. On the news, journalists often report on the padrão de vida (standard of living) of the population, especially when discussing economic shifts or social inequality. You might hear a reporter say, 'O padrão de vida dos brasileiros caiu nos últimos anos' (The standard of living of Brazilians has fallen in recent years). This makes padrão a key word for understanding socio-economic discussions.
Essa é a nossa resposta padrão para reclamações.
- In Fashion and Design
- 'Este padrão de azulejos é típico de Portugal.' (This tile pattern is typical of Portugal.) You'll hear this in museums, shops, and architectural tours.
- In Science and Math
- 'O desvio padrão indica a dispersão dos dados.' (The standard deviation indicates the dispersion of the data.) Common in universities and research labs.
- In Daily Life
- 'Não siga o padrão de todo mundo.' (Don't follow everyone's pattern/standard.) Used in advice or motivational contexts.
In the creative world, padrão is heard in fashion studios and interior design firms. Designers discuss padrões de estampas (print patterns) and how they repeat across a fabric. If you go shopping for home decor in Lisbon or São Paulo, you might hear a salesperson describe a rug as having a padrão clássico (classic pattern). Even in music, though less common than 'ritmo,' padrão can refer to a recurring rhythmic or melodic pattern. In sports, commentators might talk about a team's padrão de jogo (style/pattern of play), referring to their tactical consistency. For example, 'O time manteve o mesmo padrão de jogo durante todo o campeonato' (The team maintained the same style of play throughout the championship). This versatility makes padrão a word that you will encounter regardless of your interests or profession.
Os cientistas observaram um padrão climático incomum.
Finally, you will hear padrão in legal and administrative contexts. A contrato padrão is a standard contract, and formulários padrão are standard forms. If you are dealing with bureaucracy in a Portuguese-speaking country, you will definitely encounter this word. It represents the 'official' or 'standardized' way of doing things. Understanding padrão is therefore not just about learning a word, but about understanding the systems and structures of Lusophone society. It is a word that signifies order, expectation, and the collective agreement on how things should be.
One of the most frequent mistakes English speakers make when learning Portuguese is confusing padrão with patrão. While they sound very similar, padrão means 'standard' or 'pattern,' while patrão means 'boss' or 'employer.' Imagine the confusion if you told your colleagues you were following the 'boss of quality' instead of the 'quality standard'! To avoid this, remember that padrão has a 'd' like 'design' or 'data,' which are related to patterns and standards. Another common error is using padrão when modelo (model) or exemplo (example) would be more appropriate. While padrão is a type of model, it specifically implies a benchmark or a repeating sequence. If you are talking about a person who is a role model, use modelo or exemplo, not padrão.
Errado: Ele é o meu padrão de vida.
Correto: Ele é o meu modelo de vida.
- Gender Agreement
- Mistake: 'A padrão de qualidade.' Correct: 'O padrão de qualidade.' Remember, 'padrão' is always masculine.
- Pluralization
- Mistake: 'Padrãos.' Correct: 'Padrões.' The '-ão' to '-ões' shift is vital for sounding natural.
- Preposition Use
- Mistake: 'Padrão para comportamento.' Correct: 'Padrão de comportamento.' Use 'de' to link the standard to its category.
Another subtle mistake is using padrão to mean 'default' in contexts where it doesn't fit. While configuração padrão is correct for 'default settings,' you wouldn't say meu café padrão to mean 'my usual coffee.' In that case, meu café de sempre or meu café habitual would be much more natural. Padrão implies a more formal or structural norm. Additionally, learners sometimes struggle with the pronunciation of the nasal '~' in padrão. If you don't nasalize the 'ão,' it might sound like 'padram,' which isn't a word. Practice the nasal sound by imagining you are saying 'ow' through your nose. Finally, be careful with the phrase dentro do padrão. While it means 'within the standard,' using it to describe a person's appearance in Brazil can sometimes carry a connotation of being 'conventionally attractive' in a way that follows societal norms, which can be a sensitive topic.
Cuidado: Não confunda padrão (standard) com patrão (boss).
Lastly, avoid overusing padrão. While it is a useful word, Portuguese has many synonyms that can add variety to your speech. If you are talking about a rule, use regra. If you are talking about a habit, use hábito or costume. Using padrão for everything can make your Portuguese sound a bit robotic or overly technical. Aim for a balance by learning the specific contexts where padrão is the most natural choice, such as in quality control, design, and statistics.
Portuguese offers a rich array of words that overlap with padrão, and knowing when to use each will elevate your fluency from 'functional' to 'sophisticated.' The most common alternative is norma. While padrão often refers to a benchmark or a repeating design, norma refers to a rule or an established way of behaving. For example, 'normas da empresa' (company rules) is more common than 'padrões da empresa' when referring to conduct. Another close relative is modelo. A modelo is a prototype or a person/thing to be imitated. You might use a modelo to create a padrão. For instance, a 'modelo de negócio' (business model) defines the structure, while the 'padrão de qualidade' defines the level of excellence that model should achieve.
- Padrão vs. Norma
- Padrão is a benchmark or pattern; Norma is a rule or social expectation. 'O padrão de beleza' (beauty standard) vs 'As normas de segurança' (safety rules).
- Padrão vs. Modelo
- Padrão is the consistent level or design; Modelo is the specific example or prototype. 'Este é o modelo padrão' (This is the standard model).
- Padrão vs. Estampa
- In fashion, 'estampa' is the print itself, while 'padrão' is the recurring design. 'Gosto desta estampa com padrão floral' (I like this print with a floral pattern).
A norma é clara, mas o padrão de execução é baixo.
In technical fields, you might encounter bitola. Originally referring to the gauge of a railway track, it is now used metaphorically to mean a 'standard' or 'measure' of something, often in a slightly more informal or traditional sense. For example, 'Ele não tem bitola para esse cargo' (He doesn't have the 'measure/standard' for this position). Another word is parâmetro (parameter). While a padrão is the goal or the design, parâmetros are the specific variables used to measure it. If you are analyzing a padrão de crescimento (growth pattern), you will look at various parâmetros like height, weight, and age. Understanding these nuances allows you to be more precise in your descriptions.
Precisamos de novos parâmetros para avaliar o padrão de vida.
Finally, consider protótipo (prototype) and arquétipo (archetype). A protótipo is the first version of a product, which will eventually set the padrão for mass production. An arquétipo is a universal, recurring symbol or motif in literature and psychology—essentially a 'padrão' of the human psyche. By exploring these related words, you see how padrão sits at the center of a large web of concepts related to structure, measurement, and repetition. Choosing the right word from this set will make your Portuguese sound much more natural and precise, whether you are writing a technical report or having a deep conversation about culture.
How Formal Is It?
豆知識
The 'Padrões de Descobrimento' were stone pillars left by Portuguese explorers like Diogo Cão and Vasco da Gama to mark the lands they discovered. They were symbols of Portuguese sovereignty and standards of their presence.
発音ガイド
- Pronouncing 'ão' like a simple 'o' or 'an'.
- Confusing the pronunciation with 'patrão' (the 'd' vs 't' sound).
- Failing to nasalize the 'ão' sound.
- Stressing the first syllable instead of the second.
- In the plural 'padrões', failing to change the 'ão' to 'ões'.
難易度
Easy to recognize in text once you know the meaning.
Requires remembering the 'ão' to 'ões' plural shift.
The nasal 'ão' sound and the 'dr' cluster can be tricky for beginners.
Easy to confuse with 'patrão' in fast speech.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Plural of words ending in -ão
padrão -> padrões, coração -> corações
Masculine gender for words ending in -ão
O padrão, o pão, o chão (but note: a mão is feminine)
Adjective agreement with masculine nouns
Um padrão elevado (not elevada)
Use of 'de' to link nouns
Padrão de vida, padrão de qualidade
Nasalization of the tilde (~)
The sound in 'padrão' must be nasalized to be understood correctly.
レベル別の例文
A camisa tem um padrão de flores.
The shirt has a flower pattern.
Use 'de' to describe what the pattern is made of.
Este é o tamanho padrão.
This is the standard size.
'Padrão' acts as an adjective here, following the noun.
Eu gosto deste padrão azul.
I like this blue pattern.
Adjectives like 'azul' follow the noun 'padrão'.
O padrão é simples.
The pattern is simple.
'Simples' is an adjective that doesn't change for gender.
Veja o padrão no tapete.
See the pattern on the rug.
Imperative 'veja' (see) used with the direct object.
Não é um padrão comum.
It is not a common pattern.
Negation 'não' comes before the verb 'é'.
Qual é o padrão?
What is the pattern?
Interrogative 'qual' (which/what) starts the question.
Os padrões são bonitos.
The patterns are beautiful.
Plural 'padrões' requires the plural verb 'são'.
O padrão de vida aqui é bom.
The standard of living here is good.
'Padrão de vida' is a fixed expression for standard of living.
Use a configuração padrão do celular.
Use the phone's default configuration.
'Configuração padrão' means default settings.
Eles seguem um padrão de qualidade.
They follow a quality standard.
'Seguir' (to follow) is commonly used with 'padrão'.
O hotel não tem um padrão alto.
The hotel doesn't have a high standard.
Adjective 'alto' (high) describes the level of the standard.
Existe um padrão de comportamento na escola.
There is a behavioral pattern in the school.
'Existe' (there exists) introduces the subject.
Nós mudamos o padrão da empresa.
We changed the company's standard.
Past tense 'mudamos' (we changed).
O padrão de cores é relaxante.
The color pattern is relaxing.
'Relaxante' modifies the whole phrase 'padrão de cores'.
Você conhece este padrão de tecido?
Do you know this fabric pattern?
Question using 'conhece' (do you know/are you familiar with).
É difícil manter o mesmo padrão sempre.
It is hard to always maintain the same standard.
'Manter' (to maintain) is a common verb with 'padrão'.
Identificamos um padrão recorrente nos erros.
We identified a recurring pattern in the errors.
'Recorrente' (recurring) is a B1 level adjective.
A padronização ajuda na eficiência.
Standardization helps with efficiency.
'Padronização' is the noun form of the process.
O padrão de consumo mudou com a internet.
The consumption pattern changed with the internet.
'Padrão de consumo' refers to how people buy things.
Ela está fora do padrão de beleza atual.
She is outside the current beauty standard.
'Fora do padrão' means non-standard or unconventional.
Precisamos padronizar o atendimento.
We need to standardize the service.
'Padronizar' is the verb meaning to make standard.
O padrão de sono dele é irregular.
His sleep pattern is irregular.
'Padrão de sono' is a common health-related phrase.
Os padrões éticos são fundamentais.
Ethical standards are fundamental.
Plural agreement: 'Os padrões éticos são'.
O desvio padrão foi menor do que o esperado.
The standard deviation was smaller than expected.
'Desvio padrão' is a technical term in statistics.
A empresa elevou seus padrões de segurança.
The company raised its safety standards.
'Elevar' (to raise/elevate) shows improvement.
Existem padrões climáticos que estão mudando.
There are climate patterns that are changing.
'Padrões climáticos' refers to weather trends.
O padrão de projeto facilita a manutenção do código.
The design pattern facilitates code maintenance.
'Padrão de projeto' is the term for 'design pattern' in IT.
Não podemos aceitar nada abaixo do padrão.
We cannot accept anything below the standard.
'Abaixo do padrão' means sub-standard.
O padrão de vida da classe média estagnou.
The middle-class standard of living has stagnated.
'Estagnou' (stagnated) is a high-level verb.
A pesquisa revelou padrões de comportamento social.
The research revealed patterns of social behavior.
'Revelou' (revealed) is used for findings.
O padrão de cores da marca é icônico.
The brand's color pattern is iconic.
'Icônico' is a strong descriptive adjective.
A obra rompe com os padrões literários da época.
The work breaks with the literary standards of the time.
'Romper com' (to break with) shows defiance of norms.
O Padrão dos Descobrimentos é um monumento em Lisboa.
The Monument to the Discoveries is a monument in Lisbon.
Proper noun referring to a specific historical monument.
Analisamos os padrões de herança genética na família.
We analyzed the genetic inheritance patterns in the family.
'Padrões de herança' is a technical biological term.
A globalização impõe padrões culturais uniformes.
Globalization imposes uniform cultural standards.
'Impõe' (imposes) suggests a forceful action.
O padrão de excelência da universidade é reconhecido.
The university's standard of excellence is recognized.
'Reconhecido' (recognized/renowned).
Há um padrão de sofisticação em seu discurso.
There is a pattern of sophistication in his speech.
Abstract use of 'padrão' to describe a quality.
O sistema detectou um padrão de fraude nas transações.
The system detected a pattern of fraud in the transactions.
'Padrão de fraude' is common in finance and security.
Os padrões de moralidade variam entre as culturas.
Standards of morality vary between cultures.
'Variam' (vary) shows diversity.
A subjetividade desafia qualquer padrão de medida.
Subjectivity challenges any standard of measurement.
Philosophical use of 'padrão' with 'desafia' (challenges).
O autor utiliza padrões rítmicos complexos na prosa.
The author uses complex rhythmic patterns in the prose.
Literary analysis of 'padrões rítmicos'.
A conformidade aos padrões vigentes é questionável.
Conformity to current standards is questionable.
'Vigentes' (current/in force) is a formal adjective.
O padrão de urbanização da cidade é caótico.
The city's urbanization pattern is chaotic.
'Urbanização' (urbanization) is a complex noun.
Buscamos um padrão de harmonia entre as partes.
We seek a pattern of harmony between the parts.
Abstract use of 'padrão' as a goal or ideal.
O padrão de difusão da notícia foi viral.
The pattern of the news's diffusion was viral.
'Difusão' (diffusion/spreading).
A lei estabelece padrões rigorosos de transparência.
The law establishes rigorous standards of transparency.
'Rigorosos' (rigorous) adds a high level of intensity.
O padrão de pensamento hegemônico está em crise.
The hegemonic pattern of thought is in crisis.
'Hegemônico' (hegemonic) is a very advanced academic term.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— Meeting the expected standard or being conventional.
O trabalho está dentro do padrão esperado.
— To follow the established rule or pattern.
Todos devem seguir o padrão da empresa.
— To change the way things are typically done.
A nova tecnologia mudou o padrão de produção.
— To do something differently or disrupt a routine.
Ela decidiu quebrar o padrão e viajar sozinha.
— The best or most reliable example of something.
Este tratamento é o padrão ouro na medicina.
— The original settings or state of a product.
Restaurei o celular para o padrão de fábrica.
— A very high level of quality.
A escola busca um padrão de excelência no ensino.
— A pattern that happens over and over again.
Notei um padrão recorrente em suas desculpas.
よく混同される語
Means 'boss'. Distinguish by the 'd' vs 't' sound.
Means 'priest'. Unrelated, but similar start.
Means 'godfather'. Also unrelated.
慣用句と表現
— To deviate from what is normal or expected.
Às vezes é bom sair do padrão.
neutral— To follow the standard or the traditional way (related to 'bitola').
Ele sempre segue a bitola antiga.
informal— Used in Brazil to mean something of extremely high, international quality (from the 2014 World Cup).
O novo hospital é padrão Fifa.
slang/informal— To lose quality or consistency.
A série perdeu o padrão na terceira temporada.
neutral— Someone or something that is way above or different from the standard (outlier).
Aquele aluno é fora da curva.
informal— Following the rules/standards (synonym for dentro do padrão).
Tudo está dentro da norma.
formal— To set the standard at a low level so everyone can meet it.
Não podemos padronizar por baixo o ensino.
neutral間違えやすい
Both can mean a 'standard' or 'example'.
Modelo is a prototype or person to imitate; Padrão is the benchmark or repeating design.
Ele é um modelo (role model). O padrão (standard) é alto.
Both refer to rules.
Norma is a social or legal rule; Padrão is a qualitative benchmark or visual pattern.
Siga a norma (rule). O padrão (quality) é bom.
Both imply a way of doing things.
Regra is a specific instruction; Padrão is a broader consistency.
A regra (rule) do jogo. O padrão (pattern) de jogo.
Both used in fashion.
Estampa is the print; Padrão is the design within the print.
Gosto desta estampa (print) com padrão (pattern) de bolas.
Both can mean a model.
Exemplo is a single instance to follow; Padrão is a systematic benchmark.
Dê um exemplo. Mantenha o padrão.
文型パターン
O padrão é [adjective].
O padrão é bonito.
O padrão de [noun] é [adjective].
O padrão de vida é alto.
Nós precisamos [verb] o padrão.
Nós precisamos manter o padrão.
Isso está [preposition] do padrão.
Isso está fora do padrão.
A obra desafia os padrões de [noun].
A obra desafia os padrões de beleza.
O padrão de [noun] reflete a [noun].
O padrão de urbanização reflete a desigualdade.
Qual é o padrão?
Qual é o padrão de segurança?
Siga o padrão.
Siga o padrão de fábrica.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Very high in both written and spoken Portuguese.
-
Using 'a padrão'
→
o padrão
'Padrão' is a masculine noun, so it must always take the masculine article 'o'.
-
Saying 'padrãos'
→
padrões
The plural of words ending in '-ão' often changes to '-ões'. 'Padrãos' is incorrect.
-
Confusing 'padrão' with 'patrão'
→
padrão
'Padrão' is a standard; 'patrão' is a boss. This is a very common phonetic mistake.
-
Using 'padrão' for a role model
→
modelo
While 'padrão' is a type of model, 'modelo' or 'exemplo' is used for people you admire.
-
Using 'padrão' for a simple rule
→
regra
If it's just a single instruction, 'regra' is better. 'Padrão' implies a broader benchmark.
ヒント
Nasalize it!
To sound like a native, make sure the 'ão' in 'padrão' is nasalized. Imagine you are saying 'ow' but blocking your nose slightly.
D for Design
Remember that 'padrão' has a 'D' for Design and Data, which helps you distinguish it from 'patrão' (boss).
Plural Rule
Always use 'padrões' for the plural. Don't say 'padrãos', as it is a common mistake for beginners.
Professional Use
Use 'padrão de qualidade' in business meetings to sound more professional and precise.
Historical Link
Think of the stone pillars left by explorers to remember that 'padrão' means a permanent mark or standard.
Tech Tip
When your phone is in Portuguese, look for 'padrão' in the settings to see it used as 'default'.
Artistic Use
Use 'padrão' when describing the beautiful tiles (azulejos) in Portugal.
Padrão Fifa
In Brazil, if something is amazing, you can jokingly call it 'padrão Fifa'.
Sleep Patterns
Use 'padrão de sono' when talking to a doctor about your rest habits.
Social Norms
Use 'padrão de comportamento' to discuss how people typically act in a group.
暗記しよう
記憶術
Think of 'PA-DR-ÃO'. The 'DR' stands for 'Design' and 'Rule'. A 'padrão' is a Design that repeats or a Rule (standard) you follow.
視覚的連想
Imagine a stone pillar (the historical 'padrão') standing in the middle of a field. It is the 'standard' that everyone looks at to know where they are.
Word Web
チャレンジ
Look around your room and find three things that have a 'padrão' (pattern). Then, think of one 'padrão' (standard) you follow in your daily routine.
語源
From the Latin 'patronus', meaning protector or patron. In Old Portuguese, it evolved to mean a model or a stone pillar used as a marker.
元の意味: A protector or a model to be followed.
Romance (Latin origin).文化的な背景
Be careful when discussing 'padrões de beleza' (beauty standards) as it can be a sensitive topic related to body image and social pressure.
English speakers often use 'standard' and 'pattern' as two separate words, but Portuguese combines them into 'padrão'. This requires learners to shift their thinking to see the connection between a rule and a repeating design.
実生活で練習する
実際の使用場面
Fashion
- padrão de tecido
- padrão floral
- padrão xadrez
- padrão listrado
Business
- padrão de qualidade
- procedimento padrão
- padrão de excelência
- padronizar processos
Economics
- padrão de vida
- padrão de consumo
- padrão monetário
- padrão de crescimento
Technology
- configuração padrão
- padrão de projeto
- padrão de codificação
- padrão de segurança
Science
- desvio padrão
- padrão climático
- padrão de comportamento
- padrão experimental
会話のきっかけ
"Qual é o seu padrão de vida ideal?"
"Você prefere roupas com padrões ou cores lisas?"
"Você acha que os padrões de beleza atuais são prejudiciais?"
"Como você mantém o seu padrão de produtividade no trabalho?"
"Você já notou algum padrão estranho no clima ultimamente?"
日記のテーマ
Descreva um padrão de comportamento que você gostaria de mudar em sua vida.
Escreva sobre a importância de manter altos padrões de qualidade no que você faz.
Quais são os padrões culturais do seu país que você mais gosta?
Reflita sobre como a tecnologia mudou o padrão de consumo da sociedade.
Descreva um padrão visual que você acha bonito na natureza.
よくある質問
10 問The difference is one letter and one sound. 'Padrão' (with a 'd') means standard or pattern. 'Patrão' (with a 't') means boss or employer. They are never interchangeable. Example: 'O padrão de qualidade' (The quality standard) vs 'O meu patrão é legal' (My boss is nice).
The plural of 'padrão' is 'padrões'. This is a common pluralization for words ending in '-ão' in Portuguese, like 'coração' (corações) and 'nação' (nações). Always remember to change the 'ão' to 'ões' and the article to 'os'. Example: 'Os padrões são altos'.
Yes, 'padrão' can be used attributively after a noun to mean 'standard' or 'default'. In this case, it usually doesn't change for gender or number. Example: 'Tamanho padrão' (standard size), 'Respostas padrão' (standard answers). It acts like a compound noun.
'Padrão de vida' translates to 'standard of living'. It refers to the level of wealth, comfort, material goods, and necessities available to a certain socioeconomic class or a geographic area. Example: 'O padrão de vida na Europa é alto'.
You say 'configurações padrão' or 'configurações de fábrica'. 'Padrão' here means the default or standard state that the device comes with. Example: 'Vou restaurar as configurações padrão'.
'Padrão' is a masculine noun. You should always use the masculine articles 'o' or 'um' and masculine adjectives. Example: 'O padrão elevado' (The high standard).
'Desvio padrão' is the mathematical term for 'standard deviation'. It is used in statistics to measure the amount of variation or dispersion of a set of values. Example: 'O desvio padrão desta amostra é baixo'.
'Padrões de beleza' means 'beauty standards'. It refers to the societal expectations and ideals of what is considered attractive. Example: 'Os padrões de beleza mudam com o tempo'.
Yes, absolutely. 'Padrão' is the correct word for a repeating design or motif on fabric. Example: 'Gosto do padrão desta saia' (I like the pattern of this skirt).
'Fora do padrão' means 'outside the standard'. It can be used negatively to mean sub-standard, or positively/neutrally to mean unconventional or unique. Example: 'Este design é totalmente fora do padrão' (This design is totally unconventional).
自分をテスト 190 問
Write a sentence using 'padrão de vida'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The shirt has a blue pattern.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the plural 'padrões'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We need to standardize the service.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'fora do padrão' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'What is the default configuration?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'padrões de beleza'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The standard deviation is small.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'procedimento padrão'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I like the geometric pattern of the tiles.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'padrões climáticos'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He doesn't follow any pattern.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'padronização'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The company has high standards.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'padrão de consumo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This is the standard model.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'quebrar o padrão'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The patterns of the stars.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'padrão de sono'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The quality standard is recognized.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce the word 'padrão' clearly.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the plural 'padrões'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O padrão de vida é alto.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Esta é a configuração padrão.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Os padrões de qualidade são importantes.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Eu gosto do padrão desta camisa.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Precisamos padronizar os processos.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O desvio padrão é baixo.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ela está fora do padrão.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Qual é o seu padrão de sono?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O padrão de beleza é subjetivo.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O monumento se chama Padrão dos Descobrimentos.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Notei um padrão recorrente.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Siga o procedimento padrão.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O padrão de cores é relaxante.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Quebrar o padrão exige coragem.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O padrão de urbanização é moderno.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Os padrões éticos são a base.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A padronização melhora a eficiência.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Não aceite nada abaixo do padrão.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'padrão' or 'patrão'?
Listen and identify: 'padrão' or 'patrão'?
Listen and write the word: 'padrões'.
Listen and write the phrase: 'padrão de vida'.
Listen and write the phrase: 'configuração padrão'.
Listen and write the word: 'padronizar'.
Listen and write the phrase: 'desvio padrão'.
Listen and identify the number of times 'padrão' is said.
Listen and write the phrase: 'fora do padrão'.
Listen and write the phrase: 'padrão de qualidade'.
Listen and write the phrase: 'padrão de beleza'.
Listen and write the phrase: 'padrão de comportamento'.
Listen and write the phrase: 'padrão de consumo'.
Listen and write the phrase: 'procedimento padrão'.
Listen and write the phrase: 'padrão de excelência'.
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word 'padrão' is your go-to term for anything that involves a rule, a benchmark, or a repetition. Whether you're buying a patterned shirt or discussing the standard of living in Brazil, this word provides the necessary structure. Example: 'O padrão de qualidade é alto' (The quality standard is high).
- Padrão means 'standard' or 'pattern' in Portuguese and is a masculine noun.
- It is used for quality benchmarks, social norms, and visual designs.
- The plural form is 'padrões', which is a common shift for words ending in '-ão'.
- It is a high-frequency word essential for professional, academic, and daily life contexts.
Nasalize it!
To sound like a native, make sure the 'ão' in 'padrão' is nasalized. Imagine you are saying 'ow' but blocking your nose slightly.
D for Design
Remember that 'padrão' has a 'D' for Design and Data, which helps you distinguish it from 'patrão' (boss).
Plural Rule
Always use 'padrões' for the plural. Don't say 'padrãos', as it is a common mistake for beginners.
Professional Use
Use 'padrão de qualidade' in business meetings to sound more professional and precise.
例文
O novo produto estabelece um novo padrão de qualidade no mercado.
関連コンテンツ
businessの関連語
A seguir
A2次に;以下の。私は食べて、次に寝ます。以下のテキストを読んでください。
ação
A2株式(あくしょん)は、会社への所有権を表す証券です。
acionista
B1株主とは、株式会社の株式を保有している個人または団体のことです。
Ações
A2所有権を表す会社の株式。株式の保有者は通常、会社の資産と利益のうち、保有数に応じた割合を請求する権利があります。
Adaptável
A2彼は新しい環境に非常に適応しやすいです。
adiantamento
B2支払期日前に支払われる金銭。前払い、前借金。
adiantar
A2予定を早めたり、期限前に仕事を前倒しで進めたりすること。
administrador
A2管理者(administrador)は、企業や組織の運営に責任を持つ人のことです。
Administrativamente
A2行政的に、または管理上。例:「その問題は行政的に処理されました。」
Adquirido
A2その会社は大手企業に買収された。