At the A1 level, you only need to know that 'rastejar' means 'to crawl' like an animal. You might see it in simple books about nature. Think of a snake on the ground. It is a slow movement. You don't need to use it in complex ways yet. Just remember: Snake = rastejar. It is a regular verb ending in -ar, so it follows the same pattern as 'falar' (to speak). For example: 'Eu rastejo' (I crawl), 'A cobra rasteja' (The snake crawls). It is not a word you will use every day, but it is good to recognize when talking about animals or basic actions in a story. Focus on the literal meaning: moving on the belly. Do not confuse it with 'caminhar' (to walk) or 'correr' (to run).
At the A2 level, you should start to distinguish 'rastejar' from 'engatinhar'. Remember that babies 'engatinham' (hands and knees) while snakes and lizards 'rastejam' (belly on ground). You might use this word to describe physical activities, like a soldier in a movie or someone hiding. You should also be aware of the preposition 'por' (through/by) which often follows this verb, as in 'rastejar pela grama' (to crawl through the grass). You may encounter this word in simple news stories or descriptions of outdoor adventures. It is also useful for describing insects or small creatures you find in the garden. Practice the past tense: 'Ele rastejou' (He crawled).
At the B1 level, you can begin to use 'rastejar' in its metaphorical sense. This is when you describe someone who is being too submissive or 'groveling'. You will hear this in movies, songs, and more emotional conversations. For example: 'Ele rastejou para conseguir o emprego' (He groveled to get the job). You should also be comfortable using it in various tenses, including the imperfect ('ele rastejava') and the conditional ('ele rastejaria'). Understanding the nuance between 'rastejar' and 'arrastar-se' (to drag oneself) is important here; 'rastejar' is a method of movement, while 'arrastar-se' often implies great effort or pain.
At the B2 level, you should have a firm grasp of the social connotations of 'rastejar'. It is often used in political or social critiques to describe people who lack backbone or who follow powerful leaders blindly. You will encounter it in literature and more sophisticated journalism. You should also notice how it is used in the passive voice or with reflexive pronouns in more complex sentence structures. For instance, 'A ideia rastejou pela mente dele' (The idea crept through his mind) shows a more abstract use of the word. You should be able to discuss the ethics of 'rastejar' in a social context and use it to add color and intensity to your descriptions.
At the C1 level, 'rastejar' becomes a tool for precise stylistic expression. You will find it in classic Portuguese and Brazilian literature (like Clarice Lispector or Eça de Queirós) where it might describe the slow, agonizing pace of time or the lowliness of a character's spirit. You should understand its use in idioms and historical contexts. At this level, you can use the word to create vivid imagery in your writing, moving beyond the physical act to describe things like 'rastejar de sombras' (the creeping of shadows). You are expected to understand the subtle difference between this and 'serpear' (to wind/meander like a snake).
At the C2 level, you possess a near-native understanding of 'rastejar'. You can appreciate the word's etymological roots and its evolution in different Lusophone cultures. You can use it in academic or highly formal writing to describe evolutionary biology (the transition of species to land) or in deep philosophical discussions about human dignity and the 'baseness' of certain actions. You understand all the poetic nuances and can use the word in wordplay or complex metaphors that require a deep cultural background. You can distinguish the tone it brings to a text—whether it is one of disgust, pity, or purely scientific description.

rastrejar 30秒で

  • Rastejar means to crawl on one's belly, like a snake or lizard.
  • It is different from 'engatinhar', which is crawling on hands and knees (like a baby).
  • Figuratively, it means to grovel or act in a very submissive, humiliating way.
  • It is a regular -ar verb, making it easy to conjugate in all tenses.

The Portuguese verb rastejar is a evocative term used to describe a specific type of movement: crawling or creeping. At its core, it refers to moving with the body close to the ground, much like a snake, a lizard, or a person trying to remain undetected. While it is a physical action, it also carries significant metaphorical weight in Portuguese culture and literature, often implying humility, submission, or even a lack of dignity in certain social contexts.

Physical Movement
The primary use of rastejar is to describe animals that do not have legs or move with their bellies touching the earth. It is the standard verb for the movement of serpents and reptiles.

A cobra começou a rastejar silenciosamente pela grama alta em busca de sua presa.

Translation: The snake began to crawl silently through the tall grass in search of its prey.
Metaphorical Submission
In a social or emotional sense, rastejar is used to describe someone who acts in an overly submissive or humiliating way to please another person, often translated as "to grovel."

Ele não vai rastejar aos pés dela pedindo perdão por algo que não fez.

Translation: He will not grovel at her feet asking for forgiveness for something he did not do.
Military and Stealth
Soldiers in training or in combat often have to rastejar to avoid being spotted by the enemy or to pass under obstacles like barbed wire.

Os recrutas tiveram que rastejar sob a cerca de arame farpado durante o treinamento.

Translation: The recruits had to crawl under the barbed wire fence during training.

Understanding rastejar requires recognizing the posture of the body. It is a slow, deliberate, and often difficult movement. Whether used literally in biology or figuratively in a breakup song, it always conveys a sense of being low to the ground, either by physical necessity or emotional defeat.

Using rastejar correctly involves matching the verb with the appropriate subject—usually animals, soldiers, or people in desperate situations. As a regular -ar verb, its conjugation is straightforward, but its placement in a sentence depends on whether you are describing a physical action or a state of being.

Literal Use: Animals
When describing the natural movement of reptiles or insects, rastejar is the most precise term.

Vimos um pequeno lagarto rastejar para dentro do buraco na parede.

Translation: We saw a small lizard crawl into the hole in the wall.
Literal Use: Humans
Humans rastejam when they are injured, hiding, or in a confined space where standing is impossible.

Após o acidente, ele teve que rastejar até a estrada para pedir ajuda.

Translation: After the accident, he had to crawl to the road to ask for help.
Figurative Use: Pride and Dignity
This is common in romantic dramas or political discussions to describe a loss of self-respect.

Eu prefiro morrer de pé do que viver a rastejar.

Translation: I prefer to die standing than to live crawling (groveling).

When using the verb in the continuous form (gerund), remember to use está rastejando (is crawling). For example, "O verme está rastejando na terra" (The worm is crawling in the dirt). This emphasizes the ongoing nature of the slow movement.

You will encounter rastejar in several distinct environments, ranging from nature documentaries to intense emotional conversations. It is not a word used every day in casual office small talk, but it is vital for descriptive storytelling and expressing strong sentiments.

Nature Documentaries (Documentários de Natureza)
Narrators use this word constantly when filming the Amazon rainforest or the Cerrado, describing how predators approach their prey.

A sucuri consegue rastejar sem fazer nenhum ruído na água.

Translation: The anaconda can crawl/glide without making any noise in the water.
Literature and Poetry
In Brazilian and Portuguese literature, rastejar is a powerful metaphor for the human condition, poverty, or spiritual lowliness.

O homem miserável parecia rastejar pela existência, sem esperança.

Translation: The miserable man seemed to crawl through existence, without hope.
News and Crime Reports
Journalists might use the word when describing a thief trying to enter a house through a small window or a narrow space.

O suspeito tentou rastejar pelo duto de ventilação, mas ficou preso.

Translation: The suspect tried to crawl through the ventilation duct, but got stuck.

Whether you are watching a movie about special forces (like "Tropa de Elite") or reading a classic novel by Machado de Assis, the word rastejar will appear whenever the narrative calls for a movement that is low, slow, and full of effort or shame.

The most common pitfall for English speakers learning Portuguese is confusing rastejar with other verbs that translate to "crawl" in English. Portuguese is more specific about *how* the crawling is done.

Mistake 1: Rastejar vs. Engatinhar
English uses "crawl" for both babies and snakes. Portuguese does not. If you say a baby is rastejando, it implies the baby is sliding on its stomach like a lizard. Use engatinhar for hands-and-knees movement.

O bebê já começou a engatinhar (NOT rastejar) pela sala.

Translation: The baby has already started to crawl (on hands and knees) through the living room.
Mistake 2: Rastejar vs. Rastrear
Because they sound similar, many students confuse rastejar (to crawl) with rastrear or rastrejar (to track/trace). If you want to say you are tracking a package, do not use rastejar.

Eu preciso rastrear (NOT rastejar) o meu pedido online.

Translation: I need to track my online order.
Mistake 3: Overusing the figurative sense
While rastejar can mean groveling, it is very strong. Using it for a simple apology might sound overly dramatic or even insulting. Save it for truly desperate or humiliating situations.

To avoid these errors, always visualize the belly of the subject. If the belly is touching the ground, rastejar is your word. If the knees are up, look for engatinhar. If you are following a map or a GPS, you are rastreando.

Portuguese offers several alternatives to rastejar depending on the nuance of the movement or the context of the situation. Knowing these will help you sound more like a native speaker.

Engatinhar
Difference: Specifically for movement on hands and knees. It comes from "gato" (cat), suggesting a four-legged crawl.
Arrastar-se
Difference: Means "to drag oneself." This is often used when the movement is extremely difficult, perhaps due to injury or exhaustion.

O ferido teve que se arrastar pelo chão da floresta.

Translation: The injured person had to drag himself across the forest floor.
Esgueirar-se
Difference: Means "to sneak" or "to slink." It focuses more on the secrecy of the movement rather than the physical height of the body.
Humilhar-se
Difference: This is the non-metaphorical way to say "to grovel" or "to humble oneself." If you want to avoid the imagery of crawling, use this.

By expanding your vocabulary with these synonyms, you can distinguish between a snake moving naturally (rastejando), a baby exploring the room (engatinhando), and a spy trying to remain quiet (esgueirando-se).

How Formal Is It?

豆知識

The word is a direct cousin of the English word 'rake'. Just as a rake scrapes the ground, 'rastejar' describes a movement that scrapes or stays flush with the earth.

発音ガイド

UK /ʁɐʃ.te.ˈʒaɾ/
US /χas.te.ˈʒaʁ/
The stress is on the last syllable: raste-JAR.
韻が合う語
viajar falar caminhar olhar amar chegar pensar deixar
よくある間違い
  • Pronouncing the 'j' like an English 'j' (jump) instead of a soft 'zh' (vision).
  • Confusing the initial 'r' with an English 'r' sound.
  • Misplacing the stress on the second syllable (ras-TE-jar).
  • Mixing up 'rastejar' with 'rastrear' (tracking).
  • Forgetting to nasalize vowels in certain Brazilian accents.

難易度

読解 2/5

Easy to recognize in context due to its literal nature.

ライティング 3/5

Requires correct spelling and regular -ar conjugation.

スピーキング 3/5

The 'j' sound and initial 'r' can be tricky for beginners.

リスニング 2/5

Distinctive sound makes it easy to pick out in speech.

次に学ぶべきこと

前提知識

chão cobra andar baixo mover

次に学ぶ

engatinhar arrastar esgueirar saltar voar

上級

serpear vilejar prostrar-se submeter-se

知っておくべき文法

Regular -ar verbs in the present tense

Eu rastejo, Tu rastejas, Ele rasteja...

Preposition 'por' for path

Rastejar pela (por + a) fresta.

Gerund formation with -ando

A cobra está rastejando.

Past definite (Preterite)

Ontem, o bicho rastejou rápido.

Reflexive use with 'se' for dragging

Ele se rastejou (though 'se arrastou' is more common).

レベル別の例文

1

A cobra gosta de rastejar no sol.

The snake likes to crawl in the sun.

Present tense, 3rd person singular.

2

Eu vejo o verme rastejar na terra.

I see the worm crawl in the dirt.

Infinitive after another verb.

3

O lagarto pode rastejar rápido.

The lizard can crawl fast.

Modal verb 'pode' + infinitive.

4

Não rasteje no chão sujo.

Don't crawl on the dirty floor.

Imperative (negative).

5

Os bichos rastejam na floresta.

The bugs crawl in the forest.

Present tense, 3rd person plural.

6

A tartaruga rasteja até o mar.

The turtle crawls to the sea.

Movement towards a destination.

7

Você viu a cobra rastejar?

Did you see the snake crawl?

Direct question.

8

O caracol rasteja devagar.

The snail crawls slowly.

Adverb 'devagar' modifying the verb.

1

O soldado teve que rastejar na lama.

The soldier had to crawl in the mud.

Past tense 'teve que' + infinitive.

2

Nós vimos um jacaré rastejar para o rio.

We saw an alligator crawl to the river.

Past tense 'vimos'.

3

É difícil rastejar com uma mochila pesada.

It is difficult to crawl with a heavy backpack.

Impersonal expression 'É difícil'.

4

As formigas rastejam pelo açúcar na mesa.

The ants crawl through the sugar on the table.

Preposition 'pelo' (per + o).

5

O menino rastejou para debaixo da cama.

The boy crawled under the bed.

Preterite tense.

6

Cuidado para não rastejar sobre os espinhos.

Be careful not to crawl over the thorns.

Warning 'Cuidado para não'.

7

Eles rastejavam silenciosamente durante o jogo.

They were crawling silently during the game.

Imperfect tense for ongoing action.

8

A aranha rastejou pela parede do quarto.

The spider crawled along the bedroom wall.

Preposition 'pela' (per + a).

1

Eu não vou rastejar aos seus pés por um perdão.

I will not grovel at your feet for forgiveness.

Metaphorical use (grovel).

2

O tempo parece rastejar quando estou entediado.

Time seems to crawl when I am bored.

Metaphorical use for time.

3

Ela rastejou de vergonha após o erro cometido.

She crawled with shame after the mistake made.

Abstract expression of emotion.

4

Muitos políticos rastejam para conseguir votos.

Many politicians grovel to get votes.

Political figurative use.

5

O carro rastejava no trânsito intenso da cidade.

The car was crawling in the city's heavy traffic.

Metaphorical use for slow vehicles.

6

Se você rastejar demais, as pessoas vão pisar em você.

If you grovel too much, people will step on you.

Conditional sentence 'Se...'.

7

O ferido rastejou até encontrar ajuda na estrada.

The injured man crawled until he found help on the road.

Conjunction 'até'.

8

A névoa rastejava sobre a superfície do lago.

The mist was creeping over the surface of the lake.

Poetic description of nature.

1

A economia do país rastejou durante a crise financeira.

The country's economy crawled during the financial crisis.

Economic figurative use.

2

Não permita que sua dignidade rasteje por causa de dinheiro.

Do not allow your dignity to crawl because of money.

Subjunctive mood 'permita'.

3

O espião teve que rastejar pelo duto para não ser detectado.

The spy had to crawl through the duct to avoid detection.

Passive voice 'ser detectado'.

4

A hera rastejou por toda a fachada da casa antiga.

The ivy crept all over the facade of the old house.

Describing plant growth.

5

Ele rastejava em busca de migalhas de atenção.

He was crawling in search of crumbs of attention.

Strong emotional metaphor.

6

A serpente rasteja, mas seu bote é mortalmente rápido.

The serpent crawls, but its strike is deadly fast.

Contrast using 'mas'.

7

Eles viram a luz rastejar pelas frestas da janela.

They saw the light creep through the cracks of the window.

Sensory description.

8

O preço das ações rastejou o dia todo sem subir.

The stock price crawled all day without going up.

Financial context.

1

A corrupção rasteja nos corredores do poder silenciosamente.

Corruption creeps in the halls of power silently.

Social/Political metaphor.

2

O autor descreve como a velhice rasteja sobre os homens.

The author describes how old age creeps upon men.

Literary personification.

3

A dúvida começou a rastejar em sua mente inquieta.

Doubt began to creep into his restless mind.

Abstract psychological use.

4

O réu rastejou diante do juiz, mas não obteve clemência.

The defendant groveled before the judge but received no mercy.

Formal/Legal context.

5

A maré rastejava lentamente, retomando a areia da praia.

The tide was creeping in slowly, reclaiming the beach sand.

Natural personification.

6

Sua voz rastejava, carregada de um cansaço existencial.

His voice crawled, laden with an existential weariness.

Poetic/Descriptive.

7

O exército inimigo rastejou sob a cobertura da noite.

The enemy army crawled under the cover of night.

Military strategy.

8

A verdade rasteja, mas um dia ela sempre alcança a luz.

The truth crawls, but one day it always reaches the light.

Philosophical proverb.

1

A prosa rasteja quando falta o fôlego da inspiração.

The prose crawls when the breath of inspiration is lacking.

Literary criticism.

2

O império, outrora vasto, agora rasteja em sua decadência.

The empire, once vast, now crawls in its decadence.

Historical/Majestic tone.

3

A sombra da morte rastejou pelo quarto frio do hospital.

The shadow of death crept through the cold hospital room.

High-level personification.

4

Não rastejamos na lama da ignorância por falta de livros.

We do not crawl in the mud of ignorance for lack of books.

Sophisticated rhetoric.

5

A evolução fez com que os seres deixassem de rastejar.

Evolution caused beings to stop crawling.

Scientific/Biological context.

6

O poema rasteja entre o sagrado e o profano.

The poem creeps between the sacred and the profane.

Abstract artistic analysis.

7

Sua ambição rasteja por caminhos tortuosos e escuros.

His ambition creeps through twisted and dark paths.

Moral/Ethical metaphor.

8

A melodia rastejava, evocando uma tristeza ancestral.

The melody crawled, evoking an ancestral sadness.

Musical description.

よく使う組み合わせ

rastejar na lama
rastejar aos pés
rastejar de medo
rastejar pelo chão
rastejar silenciosamente
rastejar por ajuda
verme a rastejar
rastejar sob o arame
rastejar na areia
rastejar pela vida

よく使うフレーズ

Viver a rastejar

— To live without dignity or in a state of constant submission.

Eu não nasci para viver a rastejar.

Rastejar por perdão

— To beg desperately for forgiveness.

Ele rastejou por perdão, mas era tarde.

Cobra rastejante

— A literal snake, or a metaphorical person who is untrustworthy.

Tenha cuidado com aquela cobra rastejante.

Rastejar nas sombras

— To move or act in secret, often with bad intentions.

O inimigo rasteja nas sombras.

Rastejar de rir

— To laugh so hard you end up on the floor (informal).

Nós rastejamos de rir com a piada dele.

Rastejar até a meta

— To reach a goal with extreme difficulty and exhaustion.

Ele rastejou até a meta final da maratona.

Rastejar para o buraco

— To retreat or hide in a low place.

O bicho rastejou para o buraco ao nos ver.

Rastejar no escuro

— To move blindly or without guidance.

Sem lanterna, tivemos que rastejar no escuro.

Rastejar por migalhas

— To settle for very little or beg for tiny favors.

Não rasteje por migalhas de afeto.

Rastejar de cansaço

— To be so tired you can barely stand.

Cheguei em casa a rastejar de cansaço.

よく混同される語

rastrejar vs engatinhar

Crawling on hands and knees like a baby.

rastrejar vs rastrear

Tracking or tracing a path/signal.

rastrejar vs arrastar

Dragging something or oneself.

慣用句と表現

"Quem nasce para rastejar não alcança o voo"

— Those destined for a low life will never achieve greatness.

Ele acredita que quem nasce para rastejar não alcança o voo.

proverbial
"Rastejar como um verme"

— To act in a completely spineless or despicable way.

Ele rastejou como um verme diante do chefe.

insulting
"Fazer rastejar"

— To dominate someone completely and humiliate them.

O ditador fez o povo rastejar.

political
"Rastejar no lodo"

— To be involved in dirty or immoral activities.

Sua reputação está a rastejar no lodo.

metaphorical
"Engolir sapos e rastejar"

— To endure humiliations and act submissively.

Ele teve que engolir sapos e rastejar para manter o emprego.

informal
"Rastejar por um triz"

— To barely escape or survive by moving slowly/carefully.

Ele rastejou por um triz daquele desabamento.

dramatic
"Não rasteje, caminhe"

— An encouragement to maintain dignity.

Lembre-se: não rasteje, caminhe com orgulho.

inspirational
"Rastejar na poeira"

— To be in a state of utter defeat.

O time adversário ficou a rastejar na poeira.

competitive
"Deixar rastejando"

— To leave someone in a state of desperation (often romantic).

Ela o deixou rastejando por uma segunda chance.

informal
"Rastejar de joelhos"

— An intensified version of groveling.

Ele rastejou de joelhos pedindo outra oportunidade.

dramatic

間違えやすい

rastrejar vs rastrear

Similar sound and spelling.

Rastrear is to track (like GPS); rastejar is the physical act of crawling.

Eu vou rastrear o pacote, não rastejar.

rastrejar vs rasteiro

Adjective form of the same root.

Rasteiro means 'low' or 'base' (adj); rastejar is the action (verb).

O golpe foi rasteiro, ele teve que rastejar.

rastrejar vs engatinhar

Both translate to 'crawl' in English.

Engatinhar uses limbs; rastejar uses the belly.

Bebês engatinham, cobras rastejam.

rastrejar vs serpear

Both describe snake movement.

Serpear focuses on the S-shape curve; rastejar focuses on being on the ground.

A cobra rasteja serpeando.

rastrejar vs esgueirar

Both involve low/quiet movement.

Esgueirar focuses on stealth and avoiding sight; rastejar focuses on the posture.

Ele se esgueirou pela sala rastejando.

文型パターン

A1

[Animal] rasteja.

A cobra rasteja.

A1

O [Animal] rasteja na [Lugar].

O verme rasteja na terra.

A2

Eu vi o [Animal] rastejar.

Eu vi o lagarto rastejar.

A2

[Pessoa] teve que rastejar.

O soldado teve que rastejar.

B1

Não vou rastejar por [Substantivo].

Não vou rastejar por perdão.

B1

[Pessoa] rasteja aos pés de [Alguém].

Ele rasteja aos pés de Maria.

B2

A [Coisa Abstrata] rasteja por [Lugar].

A corrupção rasteja pelo país.

C1

O [Conceito] faz o homem rastejar.

A fome faz o homem rastejar.

語族

名詞

rastejo The act of crawling.
rasteira A trip-up (physically or metaphorically).
rasteirismo Base or low behavior.

動詞

rastejar To crawl.
arrastar To drag.

形容詞

rasteiro Low, creeping, or base/mean.
rastejante Crawling (present participle).

関連

rastro
rastreador
rastreamento
arrastão
rastelar

使い方

frequency

Medium. Common in specific contexts but not daily conversation.

よくある間違い
  • Using rastejar for babies. engatinhar

    Babies crawl on hands and knees, which is 'engatinhar'. 'Rastejar' is for belly-crawling.

  • Spelling it as 'rastrejar' when you mean crawl. rastejar

    'Rastrejar' means to track. The extra 'r' changes the whole meaning.

  • Saying 'Eu rastejo o pacote'. Eu rastreio o pacote.

    You track a package, you don't crawl it.

  • Using 'rastejar' for a person walking slowly. caminhar devagar

    'Rastejar' implies being on the ground, not just moving slowly while standing.

  • Thinking 'rasteira' is just a verb. rasteira (noun)

    'Rasteira' is a noun meaning a trip-up; the verb is 'rastejar'.

ヒント

Dramatic Use

When you hear 'rastejar' in a song, prepare for a story of heartbreak and desperation. It's a favorite word for dramatic songwriters.

Prepositions Matter

Always use 'pelo/pela' (through) for the surface and 'até' (to) for the destination when using rastejar.

The Soft J

Make sure your 'j' doesn't sound like a 'd'. It should be a smooth, vibrating sound.

Animal Association

Link the word to 'cobra' (snake) in your mind to remember its literal meaning immediately.

Avoid Insults

Never tell someone to 'rastejar' unless you want to start a serious fight. It's very offensive.

Garden Talk

Use it to describe the snails or worms you see in your garden to practice in a low-stakes environment.

Imagery

In stories, use 'rastejar' to show, not just tell, that a character is exhausted or hiding.

Documentaries

Watch nature shows in Portuguese; you'll hear 'rastejar' every time a reptile appears.

The 'R' Rule

Remember: Rastejar (no middle R) is for the ground. Rastrear (middle R) is for the track/radar.

Dignity

Use the antonym 'erguer-se' to talk about recovering from a 'rastejar' phase in life.

暗記しよう

記憶術

Think of a 'RAST' (rust) on a pipe. To see the rust at the bottom, you have to 'RASTEJAR' (crawl) on the floor.

視覚的連想

Imagine a snake ('cobra') forming the letter 'S' as it 'ra-S-teja' on the ground.

Word Web

Chão (Floor) Cobra (Snake) Lama (Mud) Baixo (Low) Humildade (Humility) Silêncio (Silence) Lento (Slow) Verme (Worm)

チャレンジ

Try to describe three different animals that 'rastejam' and one situation where a human would need to 'rastejar' in Portuguese.

語源

From the Vulgar Latin 'rastrare', which is related to 'rastrum' (a rake). This evolved through the concept of something that stays close to the ground, leaving a trail (rastro).

元の意味: To move along the ground or to leave a mark on the ground.

Romance (Latin-based).

文化的な背景

Be careful when using this figuratively toward a person; it is highly insulting as it compares them to a belly-crawling animal.

English speakers often say 'to crawl' for babies, but in Portuguese, 'rastejar' sounds more like a snake. Use 'engatinhar' to avoid sounding strange.

Machado de Assis uses 'rastejar' to describe social climbers. In Capoeira, 'rasteira' is a fundamental leg sweep move. The song 'Rastejando' is a common theme in dramatic Latin ballads.

実生活で練習する

実際の使用場面

Nature

  • A cobra rasteja.
  • O verme rasteja.
  • O lagarto rasteja.
  • Rastejar na terra.

Military

  • Rastejar na lama.
  • Rastejar sob o arame.
  • Treinamento de rastejar.
  • Rastejar em silêncio.

Relationships

  • Rastejar por amor.
  • Rastejar por perdão.
  • Não vou rastejar.
  • Rastejar aos pés.

Gardening

  • Plantas rasteiras.
  • Insetos que rastejam.
  • Rastejar no canteiro.
  • Verme rastejante.

Drama/Movies

  • Rastejar para fugir.
  • Rastejar ferido.
  • Rastejar no duto.
  • Rastejar de medo.

会話のきっかけ

"Você tem medo de animais que rastejam, como cobras?"

"Você já teve que rastejar em algum treinamento físico?"

"O que você acha de pessoas que rastejam para conseguir promoções?"

"Você acha que um bebê rasteja ou engatinha primeiro?"

"Qual é o animal mais rápido a rastejar que você conhece?"

日記のテーマ

Descreva uma cena de filme onde um personagem precisa rastejar para escapar de algum perigo.

Escreva sobre uma situação em que você se sentiu humilhado, usando o verbo rastejar metaforicamente.

Como você se sente ao ver uma cobra rastejando na natureza? Descreva seus sentimentos.

Crie uma história curta sobre um pequeno caracol que rasteja por um grande jardim.

Reflita sobre a frase: 'É melhor morrer de pé do que viver a rastejar'.

よくある質問

10 問

Technically yes, if the baby is sliding on its stomach. However, 'engatinhar' is the standard word for baby crawling on hands and knees. Using 'rastejar' for a baby might sound like you are comparing the baby to a reptile.

'Rastejar' is a natural way of moving for some animals (like snakes). 'Arrastar' (to drag) implies that something is being pulled or that there is a lot of friction and difficulty. For example, you drag a heavy bag (arrastar) but a lizard crawls (rasteja).

Yes, it is a perfectly regular -ar verb. It follows the conjugation pattern of 'falar' or 'amar'. This makes it very easy to use once you know the stem 'rastej-'.

The most common way to say 'to grovel' is using 'rastejar' figuratively, often with the phrase 'rastejar aos pés de alguém' (to crawl at someone's feet).

It refers to a 'creeping plant' or 'ground cover'—plants that grow horizontally along the soil rather than growing tall.

Yes, it's the standard term for the 'low crawl' that soldiers do under obstacles. It's a key part of the 'pista de obstáculos' (obstacle course).

Yes, just like in English 'to creep', it can describe something moving slowly and ominously, like shadows or a predator.

It is 'rastejar' for crawling. 'Rastrejar' (or 'rastrear') means to track. Be careful with that extra 'r'!

The noun is 'rastejo', though it's less commonly used than the verb itself.

It's used in martial arts like Capoeira (in the form 'rasteira') and sometimes to describe a very slow pace in cycling or running.

自分をテスト 23 問

/ 23 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!