B2 · 中上級 チャプター 45

Nuanced Prepositional Logic

1 トータルルール
10 例文
1

Chapter in 30 Seconds

Elevate your Russian academic writing by mastering nuanced prepositions and their specific case requirements.

  • Distinguish between time-based and causal prepositions.
  • Apply correct grammatical cases to complex prepositional structures.
  • Integrate formal prepositions into professional and academic contexts.
Mastering the subtle architecture of Russian sentences.

学べること

Mastering tricky prepositions and their case requirements. Prepositional phrases in academic writing.

Learning Objectives

By the end of this chapter, you will be able to:

  1. 1
    By the end you will be able to: correctly use 'в течение', 'благодаря', and 'согласно' with their respective cases in a formal report.

重要な例文 (2)

1

Я отвечу на все сообщения в течение часа.

I will answer all messages within an hour.

ロシア語の複合前置詞:〜の間、〜のおかげで、〜に従って
2

Согласно правилам сервиса, возврат невозможен.

According to the service rules, a refund is impossible.

ロシア語の複合前置詞:〜の間、〜のおかげで、〜に従って

ヒントとコツ (1)

⚠️

The 'E' Trap

Always end 'в течение' and 'в продолжение' with 'е' when talking about time. Using 'и' is the most common mistake for learners.
frontend.learn_grammar.from_rule: ロシア語の複合前置詞:〜の間、〜のおかげで、〜に従って

重要な語彙 (5)

в течение during/in the course of благодаря thanks to согласно according to отчет report изменение change

Real-World Preview

briefcase

Professional Sync

Review Summary

  • в течение + Genitive; благодаря + Dative; согласно + Dative

よくある間違い

Learners often default to Genitive for all prepositions. Remember that 'согласно' specifically demands the Dative case.

Wrong: Согласно отчету (correct) -> Согласно отчета (incorrect)
正解: Согласно отчету

Because 'благодаря' sounds positive, learners sometimes use Accusative. It requires Dative.

Wrong: Благодаря тебя (incorrect)
正解: Благодаря тебе

The preposition ends in -е, whereas the noun 'течение' in the prepositional case ends in -и. Do not confuse the preposition with the noun.

Wrong: В течение пяти дней (correct) -> В течении пяти дней (incorrect)
正解: В течение пяти дней

Next Steps

You've successfully leveled up your formal Russian! Keep practicing these in your written work to solidify the habit.

Read a formal business article and underline all prepositions.

クイック練習 (3)

Which sentence is grammatically correct?

Choose the correct version:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Согласно договору, мы начинаем завтра.
'Согласно' requires the Dative case (договору).

frontend.learn_grammar.from_rule: ロシア語の複合前置詞:〜の間、〜のおかげで、〜に従って

Fill in the blank with the correct ending.

Мы обсуждали этот проект в течени__ недели.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: е
When referring to time duration, 'в течение' always ends in 'е'.

frontend.learn_grammar.from_rule: ロシア語の複合前置詞:〜の間、〜のおかげで、〜に従って

Find and fix the mistake in the cause/effect preposition.

Find and fix the mistake:

Благодаря сильному дождю мы опоздали на поезд.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Из-за сильного дождя мы опоздали на поезд.
'Благодаря' is for positive results. For a negative cause like rain making you late, use 'Из-за'.

frontend.learn_grammar.from_rule: ロシア語の複合前置詞:〜の間、〜のおかげで、〜に従って

Score: /3

よくある質問 (2)

It's a group of words that functions as one preposition. They are usually derived from nouns, verbs, or adverbs, like в течение (during).
No, в течение is strictly for time. For distance or space, you would use other prepositions like на протяжении.