C1 Idiom ニュートラル

идти ва-банк

идти ва банк

to bet everything

意味

Taking a high-risk action.

🌍

文化的背景

In Russian business, 'идти ва-банк' is often seen as a sign of a leader who is not afraid of failure. It is a trait often associated with entrepreneurs. Many classic Russian novels feature characters who 'идти ва-банк' in moments of existential crisis. It is a recurring theme of the 'do-or-die' spirit. Younger generations use the phrase in gaming and startup culture, often as a synonym for 'all-in'. Historically, the phrase was used in aristocratic salons. Today, it has lost its aristocratic flair and is used by everyone.

💡

Don't add prepositions

The idiom is 'идти ва-банк'. Never add 'в' or 'на' before it.

⚠️

Use it for big risks

Don't use it for small decisions. It sounds too dramatic.

意味

Taking a high-risk action.

💡

Don't add prepositions

The idiom is 'идти ва-банк'. Never add 'в' or 'на' before it.

⚠️

Use it for big risks

Don't use it for small decisions. It sounds too dramatic.

🎯

Perfective vs Imperfective

Use 'пойти ва-банк' for a specific moment and 'идти ва-банк' for the process.

💬

It's a common idiom

You will hear it in news, movies, and casual conversation.

自分をテスト

Fill in the blank with the correct phrase.

Он решил ______, чтобы выиграть этот конкурс.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: идти ва-банк

The idiom is 'идти ва-банк' without any extra prepositions.

Choose the sentence that uses the idiom correctly.

Which sentence is correct?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Я иду ва-банк.

The idiom is 'идти ва-банк' without prepositions.

Match the situation to the appropriate reaction.

You are in a business meeting and you have no other choice but to risk everything.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Я пойду ва-банк.

This is the correct idiom for taking a high-stakes risk.

Complete the dialogue.

A: 'Мы проигрываем.' B: 'Тогда нам остается только ______.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: идти ва-банк

In a losing situation, going all-in is the only option.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Fill in the blank with the correct phrase. Fill Blank B1

Он решил ______, чтобы выиграть этот конкурс.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: идти ва-банк

The idiom is 'идти ва-банк' without any extra prepositions.

Choose the sentence that uses the idiom correctly. Choose A2

Which sentence is correct?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Я иду ва-банк.

The idiom is 'идти ва-банк' without prepositions.

Match the situation to the appropriate reaction. situation_matching B2

You are in a business meeting and you have no other choice but to risk everything.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Я пойду ва-банк.

This is the correct idiom for taking a high-stakes risk.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: 'Мы проигрываем.' B: 'Тогда нам остается только ______.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: идти ва-банк

In a losing situation, going all-in is the only option.

🎉 スコア: /4

よくある質問

12 問

No, it's a standard idiom used in all registers.

It's better to avoid it in very formal writing, but it's fine in business discussions.

It means risking everything, but you might win.

It's a loan from French, and the hyphen is part of the original spelling.

No, it's used for any high-stakes situation.

No, that's a common mistake. Just say 'я пошел ва-банк'.

Yes, it's very common.

Then you shouldn't use this phrase.

Yes, like 'ставить всё на кон'.

Yes, very often.

Yes, for grand gestures.

It sounds bold and decisive, not necessarily aggressive.

関連フレーズ

🔗

Сжигать мосты

similar

To cut off all retreat.

🔄

Рискнуть всем

synonym

To risk everything.

🔗

Поставить на кон

similar

To put on the line.

🔗

Играть с огнем

similar

To play with fire.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!