At the A1 level, 'nekdo' is introduced as a simple way to say 'someone'. Learners focus on the Nominative case (nekdo) to identify basic actions, such as 'Nekdo je tukaj' (Someone is here). The goal is to understand that 'nekdo' refers to an unknown person and is always singular. You don't need to worry about complex declensions yet, but you should recognize the word when you hear it in simple stories or classroom instructions. It's a 'survival' word used to point out human presence.
At A2, you begin to use 'nekdo' as an object. This is where you learn the Accusative form 'nekoga'. You will practice sentences like 'Vidim nekoga' (I see someone) or 'Kličem nekoga' (I am calling someone). You also start to distinguish 'nekdo' from 'nekaj' (something) more clearly. You might use it in basic past tense sentences to describe things that happened, such as 'Nekdo je ukradel moje kolo' (Someone stole my bike). The focus is on expanding the grammatical roles the word can play.
By B1, you should be comfortable with all the basic cases (Genitive, Dative, Locative, Instrumental). You can use 'nekdo' with prepositions, like 'Govorim o nekom' (I am talking about someone) or 'Grem z nekom' (I am going with someone). You also start to use it in more complex sentence structures, such as relative clauses: 'Nekdo, ki ga poznam...' (Someone who I know...). You begin to understand the nuances between 'nekdo' and 'kdorkoli' (anybody).
At B2, you use 'nekdo' to express abstract ideas and social generalities. You understand its use in the 'status' sense, like 'On želi postati nekdo' (He wants to become someone/somebody important). You are also familiar with its use in hypothetical situations and can use it fluidly in debates or longer narratives. You recognize idiomatic expressions and can use 'nekdo drug' (someone else) to refine your descriptions. Your use of cases is mostly error-free.
At C1, 'nekdo' becomes a tool for stylistic variation. You might use it to create specific rhetorical effects, such as anonymity or collective responsibility. You can distinguish between 'nekdo', 'marsikdo', and 'posameznik' with ease, choosing the word that perfectly fits the register (formal vs. informal). You understand the historical or literary connotations the word might carry in classical Slovenian texts. You can also use the word in complex legal or professional contexts where indefinite pronouns are used to define roles.
At the C2 level, your mastery of 'nekdo' is indistinguishable from a native speaker. You use it with perfect precision in the most abstract philosophical discussions. You can play with the word's meaning in poetry or advanced creative writing, perhaps personifying 'Nekdo' as a character. You are also fully aware of regional dialect variations in how the word is pronounced or used in colloquial speech across Slovenia. The word is no longer a vocabulary item but a flexible instrument in your linguistic repertoire.

nekdo 30秒で

  • Nekdo is the Slovenian word for 'someone' or 'somebody', used to refer to an unknown person.
  • It is a declinable pronoun, meaning its ending changes based on the grammatical case (e.g., nekoga, nekomu).
  • It is always singular and masculine in form, even when the person's gender is unknown or potentially female.
  • It is used only in positive sentences; in negative sentences, 'nihče' (no one) is used instead.

The Slovenian word nekdo is a fundamental indefinite pronoun that translates directly to the English word someone or somebody. At its core, it represents an unidentified person whose identity is either unknown to the speaker, irrelevant to the conversation, or intentionally being kept secret. In the hierarchy of Slovenian pronouns, nekdo belongs to the category of indefinite pronouns (nedoločni zaimki), which are used to refer to entities without specifying exactly which ones. This is a crucial distinction in Slovenian grammar because the word specifically refers to a human being, distinguishing it from nekaj, which refers to 'something' or an inanimate object.

Grammatical Identity
As a pronoun, nekdo behaves like a noun in a sentence. It can act as a subject, an object, or be used after prepositions. Crucially, it follows the masculine declension pattern, even if the person being referred to could potentially be female. In Slovenian, the masculine gender is the default 'neutral' or generic gender for indefinite pronouns.
Social Context
You use nekdo in everyday situations ranging from the mundane—like hearing a knock on the door—to the more abstract, such as stating that 'someone' ought to fix a societal problem. It is a word that bridges the gap between the known and the unknown, allowing speakers to discuss human actions without needing a specific name or face.

V sosednji sobi je nekdo, ki ga ne poznam.

Understanding nekdo is essential for A1 learners because it allows for the construction of basic observations. However, as one progresses, the word takes on more nuance. For example, in Slovenian, the use of nekdo implies that a person definitely exists. If you were asking if 'anyone' is there (implying there might be no one), you would use kdo in a question or nihče in a negative sentence. This 'positive existence' is a key semantic feature of nekdo. It is not just a placeholder; it is an assertion that a human agent is present or involved.

In terms of frequency, nekdo is among the most commonly used pronouns in the Slovenian language. It appears in literature, news reports, and casual gossip. Because Slovenian is a pro-drop language (where the subject pronoun is often omitted if it's 'I', 'you', etc.), the explicit use of nekdo provides necessary information that the subject is an external, unidentified third party. Without this word, many sentences would lose their intended meaning or become confusing to the listener.

Frequency in Speech
Native speakers use this word almost reflexively. Whether it is 'Nekdo me je klical' (Someone called me) or 'Nekdo mora to narediti' (Someone has to do this), it serves as a vital tool for delegating or identifying actions without specificity.

Nekdo je pozabil ključe na mizi.

Furthermore, nekdo can be used to emphasize a particular, albeit unknown, individual's importance. In a sentence like 'On je nekdo v tem mestu' (He is someone in this town), the word shifts from a simple indefinite pronoun to a noun signifying status or importance, much like the English idiom 'to be somebody'. This versatility makes it a rewarding word to master early on. By the end of this guide, you will understand not just the 'who' of nekdo, but the 'how' and 'why' of its placement in the complex tapestry of Slovenian syntax and culture.

Using nekdo correctly in Slovenian requires an understanding of the case system. Unlike the English 'someone', which only changes to 'someone's' for possession, the Slovenian nekdo must change its ending based on its grammatical role. This is often the biggest hurdle for English speakers. Let us break down the declension patterns to see how nekdo morphs in different contexts.

Nominative (Nekdo)
Used for the subject of the sentence. Nekdo trka. (Someone is knocking.) Here, nekdo is the one performing the action.
Genitive (Nekoga)
Used for possession or after certain prepositions. Bojim se nekoga. (I am afraid of someone.) Note the change from -o to -oga.
Dative (Nekommu)
Used for the indirect object. Nekommu sem dal jabolko. (I gave an apple to someone.)

Ali si videl nekoga na vrtu?

In the Accusative case, which is used for direct objects, nekdo also becomes nekoga because it refers to a living being (animate). For example: 'Vidim nekoga.' (I see someone). This matches the Genitive form, a common rule in Slovenian for animate masculine nouns and pronouns. The Locative case, used after prepositions like 'o' (about), is nekom: 'Govorimo o nekom.' (We are talking about someone). Finally, the Instrumental case, used with 'z/s' (with), is nekom as well: 'Z nekom sem šel v kino.' (I went to the cinema with someone).

A common stylistic use of nekdo is in the passive-aggressive or general directive sense. If a teacher says, 'Naj nekdo odpre okno' (Let someone open the window), they are using the third-person imperative to prompt action from the group without singling out an individual. This is a very common way to issue polite or general commands in Slovenian households and classrooms.

Word Order
Slovenian word order is flexible, but nekdo usually occupies the position where the specific noun would be. 'Nekdo je prišel' vs 'Prišel je nekdo'. Both are correct, but the first emphasizes the 'someone', while the second emphasizes the 'arrival'.

Z nekom se moram nujno pogovoriti.

It is also important to note that nekdo is singular. Even if you suspect multiple people are involved, you use the singular form unless you switch to a different pronoun like nekateri (some people). This singular focus keeps the mystery or the abstraction centered on a single entity. When practicing, try to replace names in your sentences with nekdo to see how the meaning shifts from specific to indefinite. This exercise will help you internalize the declension patterns and the semantic weight of the word in various conversational flows.

If you walk through the streets of Ljubljana or sit in a café in Maribor, nekdo is a word that will frequently drift into your ears. It is the language of curiosity, suspicion, and general observation. In the real world, Slovenian speakers use this word to navigate the uncertainty of their surroundings. One of the most common places to hear it is in the home. 'Ali je nekdo pozvonil?' (Did someone ring the bell?) is a standard question when an unexpected sound is heard.

In the Workplace
You will hear it when responsibility is being discussed. 'Nekdo mora pripraviti poročilo' (Someone has to prepare the report). It is often used to avoid direct confrontation while still expressing a need for action.
In Public Spaces
On a bus or train, you might hear 'A je nekdo tukaj sedel?' (Was someone sitting here?) as a way of checking if a seat is occupied by an absent passenger's belongings.

Oprostite, nekdo vas kliče po telefonu.

In Slovenian literature and media, nekdo is a powerful tool for creating suspense. Think of a mystery novel where a witness says, 'Videl sem nekoga v temi' (I saw someone in the dark). The word itself holds a level of tension because it identifies a human presence without providing a face. In pop culture, Slovenian songs often use nekdo to refer to a lost love or a future soulmate—'Nekdo, ki me bo imel rad' (Someone who will love me). This romanticizing of the unknown is a common theme in Slovenian lyrics.

You will also encounter nekdo in news headlines, particularly when a suspect in a crime has not yet been identified. 'Nekdo je vlomil v trgovino' (Someone broke into the shop). In this context, the word is clinical and factual. However, in a more philosophical or political debate on television, a speaker might use nekdo to represent the 'everyman'. 'Nekdo v mojem položaju bi pričakoval več' (Someone in my position would expect more). Here, it acts as a bridge between the personal experience and a universal human condition.

Idiomatic Usage
In casual slang, you might hear 'On misli, da je nekdo' (He thinks he is someone), which implies the person has a high ego or thinks they are important. This mirrors the English 'to think one is somebody'.

Slišal sem, da nekdo govori o tebi.

Lastly, in the digital age, nekdo appears in social media notifications and comments. 'Nekdo je všečkal tvojo objavo' (Someone liked your post). Even in the high-tech world of apps and algorithms, this ancient pronoun remains the primary way to denote human interaction when the specific user is not immediately identified. Whether it's a whisper in a dark alley or a notification on a bright screen, nekdo is the word that connects us to the presence of others in the Slovenian-speaking world.

For English speakers, the transition from 'someone' to nekdo is fraught with several common pitfalls. The most frequent error is neglecting the declension. In English, 'someone' is used for both 'I see someone' and 'Someone is here'. In Slovenian, using 'nekdo' for both is a major grammatical mistake. You must say 'Vidim nekoga' (Accusative) but 'Nekdo je tukaj' (Nominative). Forgetting to change the ending makes the sentence sound broken and can occasionally lead to confusion about who is doing what to whom.

Mistake 1: Case Confusion
Using 'nekdo' after prepositions. Example: 'Govorim z nekdo' is wrong. The correct form is 'Govorim z nekom'. Always check the case required by the preposition.
Mistake 2: Gender Assumptions
Trying to make 'nekdo' feminine. While Slovenian has feminine words for 'some woman' (nekatera), 'nekdo' is inherently masculine-generic. There is no 'nekda' or 'nekdi' for a single female 'someone'. Stick to 'nekdo' unless you are being very specific with other words.

Wrong: Dal sem knjigo nekdo.
Correct: Dal sem knjigo nekomu.

Another common error is confusing nekdo with kdorkoli (anyone/anybody). In English, 'Does someone want coffee?' and 'Does anyone want coffee?' are often interchangeable. In Slovenian, nekdo is used when you expect a positive answer or have someone specific in mind, whereas kdo or kdorkoli is used for a general query. If you use nekdo in a negative sentence, it's a mistake. For 'I don't see anyone', you must use 'Ne vidim nikogar' (the negative pronoun), not 'Ne vidim nekoga'.

Learners also struggle with the distinction between nekdo and nekateri. Nekdo is always singular (one person). Nekateri is plural (some people). If you are referring to a group of unidentified people, you cannot use nekdo. For example, 'Some people like winter' should be 'Nekateri imajo radi zimo', not 'Nekdo ima rad zimo' (which would mean one specific unknown person likes winter).

Mistake 3: Pronunciation
English speakers often over-emphasize the 'o' at the end. In standard Slovenian, the stress is on the first syllable (NEK-do), and the 'o' is relatively short. Don't let it slide into 'nek-DOH'.

Wrong: Ne poznam nekdo.
Correct: Ne poznam nikogar.

Finally, watch out for the 'animate' rule in the Accusative case. Since nekdo refers to a person, its Accusative form is always the same as its Genitive (nekoga). If you treat it like an inanimate object and keep it as nekdo in the object position, your Slovenian will sound very unnatural. Practice by constantly asking yourself: 'Is this person the subject or the object?' and 'Is the sentence positive or negative?' These two questions will help you avoid 90% of the common mistakes associated with this word.

While nekdo is the go-to word for 'someone', Slovenian offers a variety of alternatives that can provide more precision or a different tone. Understanding these synonyms and related terms will help you sound more like a native speaker and allow you to express more complex thoughts. The most direct relative is nekdo drug, which means 'someone else'. This is used frequently to shift focus away from a person already mentioned.

Nekdo vs. Kdorkoli
Nekdo implies a specific but unknown person exists. Kdorkoli means 'anyone at all', emphasizing that the identity doesn't matter or that any person would fit the criteria. 'Nekdo mi lahko pomaga' (Someone I know can help) vs 'Kdorkoli mi lahko pomaga' (Anyone at all can help me).
Nekdo vs. Posameznik
Posameznik means 'an individual'. This is much more formal and is used in legal, academic, or sociological contexts. While nekdo is casual, posameznik treats the person as a unit of a larger group.

Nekdo drug bo moral to popraviti.

Another important alternative is nekateri, which we've mentioned is the plural 'some people'. If you find yourself wanting to say 'someone' but referring to a group, switch to nekateri. Additionally, there is the word marsikdo, which means 'many a person' or 'quite a few people'. This is a very 'Slovenian' sounding word and using it correctly will definitely impress native speakers. It implies a larger number than nekdo but remains indefinite.

For more specific contexts, you might use oseba (a person). While nekdo is a pronoun, oseba is a noun. You might say 'Neka oseba je bila tukaj' (A certain person was here). This sounds slightly more descriptive and formal than just 'Nekdo je bil tukaj'. In literature, you might also see neznanec (a stranger), which carries a more mysterious or even threatening connotation than the neutral nekdo.

Negative Contrast
The absolute opposite of nekdo is nihče (no one). In Slovenian, they are strictly separated by the polarity of the sentence. Positive sentence = nekdo. Negative sentence = nihče. There is no overlap like in the English 'I don't see someone' (which is rare but possible) vs 'I see no one'.

Marsikdo se ne strinja s to odločitvijo.

To summarize, while nekdo is your primary tool, keep kdorkoli for generalities, marsikdo for larger indefinite groups, and posameznik for formal contexts. By choosing the right 'someone', you provide your listener with subtle clues about the number, status, and certainty of the person you are discussing. This level of precision is what transforms basic communication into true linguistic fluency.

発音ガイド

UK /ˈnɛkdɔ/
US /ˈnɛkdoʊ/
Primary stress on the first syllable (NEK-do).
韻が合う語
kdo vsakdo marsikdo malokdo redkokdo tako lepo zlo
よくある間違い
  • Stressing the second syllable (nek-DO).
  • Pronouncing the 'k' too softly; it should be a crisp /k/.
  • Making the 'o' sound like a schwa /ə/.
  • Pronouncing the 'e' like the 'ee' in 'see'.
  • Drawing out the 'o' into a long 'ooo' sound.

レベル別の例文

1

Nekdo je pred vrati.

Someone is at the door.

Nominative case, subject of the sentence.

2

Nekdo spi.

Someone is sleeping.

Simple present tense with an indefinite subject.

3

Ali je nekdo tukaj?

Is someone here?

Question form using 'nekdo'.

4

Nekdo trka.

Someone is knocking.

Used for an unidentified agent of an action.

5

Nekdo prihaja.

Someone is coming.

Indicates an approaching unknown person.

6

Nekdo poje.

Someone is singing.

Focuses on the action of an unknown person.

7

Nekdo je pozabil dežnik.

Someone forgot an umbrella.

Past tense with 'nekdo'.

8

Nekdo me gleda.

Someone is watching me.

Accusative object 'me' with 'nekdo' as subject.

1

Vidim nekoga na cesti.

I see someone on the road.

Accusative case: nekdo becomes nekoga.

2

Iščem nekoga.

I am looking for someone.

Accusative case for the object of the search.

3

Nekdo mi je dal to cvetje.

Someone gave me these flowers.

Dative 'mi' used with subject 'nekdo'.

4

Poznaš nekoga v Ljubljani?

Do you know someone in Ljubljana?

Accusative case in a question.

5

Nekdo je vzel moj svinčnik.

Someone took my pencil.

Past tense 'je vzel'.

6

Slišim nekoga v kuhinji.

I hear someone in the kitchen.

Accusative case 'nekoga' after the verb 'slišati'.

7

Nekdo je pustil odprto okno.

Someone left the window open.

Past tense transitive sentence.

8

Čakam nekoga.

I am waiting for someone.

Accusative case 'nekoga'.

1

Govorim z nekom po telefonu.

I am talking with someone on the phone.

Instrumental case: z nekom.

2

To sem slišal od nekoga.

I heard this from someone.

Genitive case after the preposition 'od'.

3

Nekommu moram vrniti to knjigo.

I must return this book to someone.

Dative case: nekomu.

4

Razmišljam o nekom.

I am thinking about someone.

Locative case: o nekom.

5

Nekdo drug bo to naredil.

Someone else will do that.

Use of 'drug' (else/other) with 'nekdo'.

6

Ali greš v kino z nekom?

Are you going to the cinema with someone?

Instrumental case in a question.

7

Nekdo, ki ga ne poznaš, te je klical.

Someone who you don't know called you.

Relative clause starting with 'ki'.

8

Brez nekoga ne morem živeti.

I cannot live without someone.

Genitive case after 'brez'.

1

Nekdo v mojem položaju bi bil jezen.

Someone in my position would be angry.

Conditional mood 'bi bil'.

2

Postati želi nekdo v svetu mode.

She wants to become someone in the fashion world.

Usage of 'nekdo' as a noun meaning 'important person'.

3

Nekdo je moral biti odgovoren za napako.

Someone had to be responsible for the mistake.

Modal verb 'moral' with 'nekdo'.

4

Če bi nekdo vprašal, bi povedal resnico.

If someone asked, I would tell the truth.

Conditional 'če' clause.

5

Nekdo me je opozoril na nevarnost.

Someone warned me about the danger.

Past tense with a direct object 'me'.

6

Zdi se, kot da nekdo ves čas opazuje.

It seems as if someone is watching all the time.

Comparative 'kot da' clause.

7

Nekdo bi rekel, da je to nemogoče.

Someone would say that this is impossible.

Generalizing 'someone' as a hypothetical observer.

8

Nekoga so prijeli zaradi kraje.

Someone was arrested for theft.

Accusative 'nekoga' as the object of an arrest.

1

Nekdo, ki ne pozna ozadja, bi težko razumel.

Someone who doesn't know the background would find it hard to understand.

Complex sentence with a relative clause and conditional.

2

V vsakem od nas se skriva nekdo drug.

In each of us, someone else is hidden.

Philosophical usage of 'nekdo drug'.

3

Nekdo mora prevzeti breme odločitve.

Someone must take on the burden of the decision.

Metaphorical usage in a formal context.

4

Ali je mogoče, da nekdo tako močno ljubi?

Is it possible for someone to love so deeply?

Subordinate clause with 'da'.

5

Nekdo je nekoč dejal, da je pot pomembnejša od cilja.

Someone once said that the journey is more important than the destination.

Attributing a quote to an unknown source.

6

Vedno se najde nekdo, ki nasprotuje spremembam.

There is always someone who opposes changes.

Reflexive verb 'se najde' (is found/exists).

7

Nekomu se je morda zdelo smešno, meni pa ne.

It might have seemed funny to someone, but not to me.

Dative 'nekomu' with the verb 'zdeti se'.

8

Nekdo, ki ima moč, ima tudi odgovornost.

Someone who has power also has responsibility.

Aphoristic usage.

1

Nekdo je v tej tišini slišal krik vesti.

In this silence, someone heard the cry of conscience.

Literary/Poetic usage.

2

Vsakdo je nekdo, a nihče ni vse.

Everyone is someone, but no one is everything.

Paradoxical philosophical statement.

3

Nekdo je moral žrtvovati svojo identiteto za višji cilj.

Someone had to sacrifice their identity for a higher goal.

Abstract narrative context.

4

Morda je nekdo tam zunaj, ki razume mojo bolečino.

Perhaps there is someone out there who understands my pain.

Existential indefinite pronoun usage.

5

Nekdo je v pesku pustil sledi, ki jih bo plima izbrisala.

Someone left footprints in the sand that the tide will erase.

Symbolic literary imagery.

6

Nekomu bi se to lahko zdelo kot konec, zame pa je začetek.

To someone, this might seem like the end, but for me, it is the beginning.

Contrastive Dative usage.

7

Nekdo je vpletel niti usode v to zapleteno zgodbo.

Someone wove the threads of fate into this complex story.

High literary style.

8

Nekdo se bo nekoč spominjal teh dni z nostalgijo.

Someone will one day remember these days with nostalgia.

Future tense with multiple indefinite markers.

よく使う組み合わせ

nekdo drug
nekdo tretji
naj nekdo
nekdo od nas
nekdo izmed vas
nekdo pomemben
če nekdo
nekdo, ki
samo nekdo
biti nekdo

よく使うフレーズ

Nekdo trka.

— Used when you hear a knock at the door and don't know who it is.

Tiho! Nekdo trka.

Nekdo te kliče.

— Used to inform someone that they have a phone call or someone is shouting for them.

Hej, nekdo te kliče na mobitel.

Nekdo je pozabil...

— A common way to point out a lost item.

Nekdo je pozabil šal v kavarni.

Naj nekdo pomaga!

— A general cry for help or assistance.

Nesreča! Naj nekdo pomaga!

Nekdo mora to storiti.

— Expressing that a task needs to be completed by an unspecified person.

Smeti so polne, nekdo mora to storiti.

Nekdo mi je rekel...

— Used when reporting gossip or information from an unnamed source.

Nekdo mi je rekel, da se seliš.

Nekdo je bil tukaj.

— Noticing signs of a previous human presence.

Postelja je topla, nekdo je bil tukaj.

Nekdo tam zunaj.

— Referring to an unknown person in the world or outside.

Nekdo tam zunaj me razume.

Ali je nekdo videl...?

— Asking a group if anyone saw a specific thing.

Ali je nekdo videl moje ključe?

Nekdo, ki ve.

— Referring to an expert or someone with inside knowledge.

Potrebujemo nekoga, ki ve, kako to popraviti.

慣用句と表現

"Misliti, da si nekdo."

— To have an inflated ego; to think one is very important.

Ne bodi tako prevzeten, ne misli, da si nekdo.

informal
"Postati nekdo."

— To achieve success or fame; to become a person of status.

Trdo je delal, da bi postal nekdo v tem mestu.

neutral
"Nekdo tretji."

— An outside party, often in a dispute or legal context.

Naj o tem odloči nekdo tretji.

formal
"Biti nekdo in nekaj."

— To be a person of great importance and wealth.

V svoji vasi je on nekdo in nekaj.

colloquial
"Nekdo ti piha na dušo."

— Someone is flattering you or trying to influence you gently.

Pazi, nekdo ti piha na dušo, ker nekaj potrebuje.

idiomatic
"Nekdo ima dolge prste."

— Someone is a thief (has 'long fingers').

V tej trgovini ima nekdo dolge prste.

slang
"Nekdo je vstal na levo nogo."

— Someone is in a bad mood (woke up on the left foot).

Danes je nekdo vstal na levo nogo.

informal
"Nekdo ti meče pesek v oči."

— Someone is deceiving you (throwing sand in your eyes).

Ne verjemi mu, nekdo ti meče pesek v oči.

idiomatic
"Nekdo drži figo v žepu."

— Someone is not being sincere or is hoping for failure.

Mislim, da nekdo drži figo v žepu.

idiomatic
"Nekdo gre nekomu na živce."

— Someone is annoying someone else.

Nekdo mi gre danes pošteno na živce.

informal

語族

名詞

neznanec (stranger)
oseba (person)
役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!