A1 noun ニュートラル 1分で読める

obraz

/ˈoːbɾas/

The word 'obraz' is the fundamental term for a person's face in Slovenian.

30秒でわかる単語

  • The front part of the human head containing sensory organs.
  • Essential for expressing emotions and non-verbal communication.
  • Commonly used in daily descriptions of physical appearance.

Pregled

Beseda 'obraz' je ena izmed osnovnih besed v slovenskem jeziku. Označuje anatomski del telesa, ki je ključen za komunikacijo in izražanje osebnosti. 2) Uporabni vzorci: Obraz lahko opisujemo s pridevniki (lep obraz, okrogel obraz, bled obraz). Pogosto se pojavlja v glagolskih zvezah, kot so 'umiti si obraz' ali 'skriti obraz'. 3) Pogosti konteksti: Besedo srečamo v vsakdanjem življenju pri opisovanju ljudi, v kozmetiki (krema za obraz) ali v prenesenem pomenu, ko govorimo o 'izgubi obraza' (izguba ugleda). 4) Primerjava s sorodnimi besedami: 'Obličje' je bolj knjižna in redka beseda za obraz, medtem ko 'faca' predstavlja pogovorno, včasih manj spoštljivo različico. 'Obraz' ostaja nevtralen in primeren za vse situacije.

例文

1

Ima zelo prijazen obraz.

everyday

He has a very friendly face.

2

Njen obraz je bil bled od strahu.

formal

Her face was pale with fear.

3

Ne delaj takšnih obrazov!

informal

Don't make such faces!

4

Prepoznavanje obrazov je ključno za varnost.

academic

Facial recognition is key for security.

よく使う組み合わせ

nasmejan obraz smiling face
umiti si obraz to wash one's face
skriti obraz to hide one's face

よく使うフレーズ

izgubiti obraz

to lose face

iz oči v oči

face to face

よく混同される語

obraz vs faca

This is a slang term for face. It is much less formal and can sound disrespectful in certain situations.

文法パターン

umiti si obraz (to wash one's face) imeti lep obraz (to have a beautiful face) pogledati v obraz (to look in the face)

How to Use It

使い方のコツ

The word 'obraz' is neutral and universally accepted. Use it in all situations, from casual talk to formal reports. Avoid slang synonyms unless you are among close friends.


よくある間違い

Beginners sometimes confuse 'obraz' with 'glava'. Remember that the face is just the front part. Also, ensure correct declension in sentences.

Tips

💡

Use adjectives for better descriptive skills

Combine 'obraz' with adjectives like 'lep' (beautiful) or 'nasmejan' (smiling). This helps in building more complex sentences.

⚠️

Avoid slang in formal writing

Do not use 'faca' in professional or academic settings. Stick to 'obraz' for neutral and formal contexts.

🌍

Cultural importance of facial expressions

In Slovenian culture, direct eye contact and a clear facial expression are valued. It shows honesty and openness in social interactions.

語源

The word is of Slavic origin, derived from the root meaning to form or shape. It reflects the idea of the face as the 'formed' part of the head.

文化的な背景

The face is considered the 'mirror of the soul' in Slovenian culture. Maintaining eye contact is a sign of respect and trustworthiness.

覚え方のコツ

Think of the 'O' in 'Obraz' as the shape of a face. It is the center of your identity.

よくある質問

3 問

Angleški prevod za obraz je 'face'. To je osnovna beseda, ki jo uporabljamo v vseh kontekstih.

Da, pogosto se uporablja v frazi 'izgubiti obraz', kar pomeni izgubiti ugled ali dostojanstvo. Uporablja se tudi v kontekstu 'dati obraz nečemu', kar pomeni postati prepoznaven simbol.

Obraz je le sprednji del glave, kjer so čutila. Glava je celoten zgornji del telesa, ki vključuje tudi lase, ušesa in lobanjo.

自分をテスト

fill blank

Vsako jutro si umijem ___.

正解! おしい! 正解: obraz

Logično je, da si zjutraj umivamo obraz kot del osebne higiene.

スコア: /1

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!