B2 Idiom ニュートラル

det är droppen som får bägaren att rinna över

the final straw

意味

A small event that causes a major reaction.

🌍

文化的背景

Reflects the Swedish value of 'tålamod' (patience) and the point where 'lagom' (just enough) becomes 'för mycket' (too much). Used identically in Finland-Swedish, often with a slightly more stoic connotation. In international Swedish companies (like IKEA or Volvo), this phrase is often used in English as 'the last drop' by Swedes, which is a common 'Swenglish' error.

🎯

Use the short version

If you are actually angry, just say 'Nu är det droppen!' It sounds more natural and immediate than the full sentence.

⚠️

Don't use 'koppen'

Even though a 'kopp' (cup) is a vessel, saying 'droppen som fick koppen att rinna över' sounds like a mistake.

意味

A small event that causes a major reaction.

🎯

Use the short version

If you are actually angry, just say 'Nu är det droppen!' It sounds more natural and immediate than the full sentence.

⚠️

Don't use 'koppen'

Even though a 'kopp' (cup) is a vessel, saying 'droppen som fick koppen att rinna över' sounds like a mistake.

自分をテスト

Fyll i det saknade ordet i idiomet.

Det var droppen som fick ______ att rinna över.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: bägaren

Idiomet använder alltid ordet 'bägaren'.

Vilken situation passar bäst för idiomet?

När ska man använda 'det var droppen som fick bägaren att rinna över'?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: När en liten sak händer efter många andra problem och man tappar tålamodet.

Idiomet handlar om ackumulerad stress och en sista utlösande faktor.

Välj det mest naturliga svaret.

A: 'Varför sa du upp dig från jobbet bara för att de flyttade din parkeringsplats?' B: '_________________'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Det var droppen som fick bägaren att rinna över, jag har varit missnöjd i åratal.

Svaret förklarar att parkeringsplatsen bara var den sista lilla saken i en lång rad problem.

🎉 スコア: /3

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

3 問題
Fyll i det saknade ordet i idiomet. Fill Blank B1

Det var droppen som fick ______ att rinna över.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: bägaren

Idiomet använder alltid ordet 'bägaren'.

Vilken situation passar bäst för idiomet? Choose A2

När ska man använda 'det var droppen som fick bägaren att rinna över'?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: När en liten sak händer efter många andra problem och man tappar tålamodet.

Idiomet handlar om ackumulerad stress och en sista utlösande faktor.

Välj det mest naturliga svaret. dialogue_completion B2

A: 'Varför sa du upp dig från jobbet bara för att de flyttade din parkeringsplats?' B: '_________________'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Det var droppen som fick bägaren att rinna över, jag har varit missnöjd i åratal.

Svaret förklarar att parkeringsplatsen bara var den sista lilla saken i en lång rad problem.

🎉 スコア: /3

よくある質問

2 問

No, it is almost exclusively used for negative situations where patience or stability is lost.

Not in daily life. We usually say 'glas' or 'kopp'. 'Bägare' is mostly used in this idiom or for trophies/goblets.

関連フレーズ

🔄

Måttet är rågat

synonym

The measure is full.

🔗

Sista spiken i kistan

similar

The last nail in the coffin.

🔗

Droppen urholkar stenen

contrast

The drop hollows the stone.

🔗

Få nog

builds on

To have enough.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!