lik
lik 30秒で
- Lik means similar or like in terms of appearance or character.
- It changes to likt for ett-words and lika for plural words.
- It is commonly used to describe family resemblance between people.
- It is also used in the idiom 'det är likt någon' (it's typical of someone).
The Swedish word lik is a fundamental adjective used to describe similarity or resemblance between two or more entities. At its core, it functions much like the English word 'similar' or 'like' when used to compare physical appearance, character traits, or abstract qualities. For an English speaker, understanding lik requires a shift in how we perceive the relationship between objects; it is not merely about being 'the same' (which would be samma), but about sharing recognizable characteristics that create a sense of familiarity or connection.
- Physical Appearance
- This is perhaps the most frequent use of the word. Swedes often use lik to remark on how a child resembles a parent or how two strangers look alike. It implies a visual correspondence that is striking enough to be noted. For example, 'Du är lik din mamma' (You are like your mother) is a common observation in social settings.
Pojken är väldigt lik sin farfar när han ler.
- Abstract Concepts
- Beyond the physical, lik extends to behaviors, situations, and ideas. If a strategy reminds you of one used previously, or if a person's behavior is typical of them, lik is the go-to word. It captures the essence of 'typicality' or 'consistency' with a known pattern.
In Swedish culture, being lik someone can be a point of pride or a simple observation of genetics. The word is versatile enough to be used in formal scientific comparisons (e.g., comparing chemical structures) and informal gossip. It is important to note that when used in the plural, it changes to lika, which can also mean 'equal'. This dual meaning adds a layer of complexity: 'De är lika' can mean 'They are similar' or 'They are equal'. However, when followed by a prepositional object, the singular form lik or likt is used depending on the gender of the subject.
Deras situation är lik vår på många sätt.
Usage of lik also permeates Swedish literature and media. You will find it in news reports comparing current economic trends to historical ones, or in film reviews comparing a new director's style to a master of the craft. It is a word of connection, bridging the gap between the known and the unknown by finding common ground. Whether you are discussing the weather ('Vädret idag är likt gårdagens') or a complex philosophical argument, mastering lik allows you to draw the parallels that are essential for sophisticated communication in Swedish.
Det är inte likt henne att komma för sent.
- Comparative Nuance
- While English uses 'like' as both a preposition and an adjective, Swedish lik is strictly an adjective. This means it must agree with the noun it describes. If you are comparing a house (ett hus), you use likt. If you are comparing a car (en bil), you use lik. This grammatical precision is key to sounding natural.
To conclude, lik is the thread that ties concepts together in the Swedish language. It is a tool for observation, a marker of identity, and a necessary component of logical comparison. By learning to use it correctly—paying attention to gender agreement and context—you unlock the ability to describe the world in relation to what you already know, which is a vital step in moving from a beginner to an intermediate speaker.
Using lik correctly in a sentence involves understanding its role as an adjective and its specific grammatical requirements. Unlike the English 'like', which can function as a preposition, lik always acts as a descriptor of a subject. This means it must change its form to match the gender and number of the noun it refers to. This section will walk you through the mechanics of sentence construction using lik, likt, and lika.
- The En-word Form: Lik
- When the subject of your sentence is a common gender noun (en-word), you use the base form lik. This is most common when talking about people, as humans are 'en'-words (en person, en man, en kvinna). Example: 'Han är lik sin bror' (He is similar to his brother).
Den här staden är lik min hemstad.
- The Ett-word Form: Likt
- For neuter gender nouns (ett-words), you must add a '-t' to the end. This is crucial for agreement. If you are discussing a house (ett hus) or a result (ett resultat), likt is mandatory. Example: 'Huset är likt ett slott' (The house is like a castle).
Ett sådant beteende är inte likt ett barn.
- The Plural Form: Lika
- When the subjects are plural, the form becomes lika. Note that lika is also used in comparisons like 'lika ... som' (as ... as). In the context of similarity, it simply means 'alike'. Example: 'De är mycket lika' (They are very much alike).
One of the most powerful ways to use lik is in the construction 'Det är likt [någon] att [göra något]'. This translates to 'It is typical of [someone] to [do something]'. It is used to describe character traits or expected patterns of behavior. If a friend who is always punctual arrives on time, you might say, 'Det är likt dig att komma i tid'. Conversely, 'Det är inte likt honom' means 'That is unlike him'.
Det är likt henne att hjälpa alla.
In more advanced usage, lik can be part of compound words or phrases that indicate resemblance. Words like gudalik (god-like) or barnslig (which uses a different suffix but shares the root of 'likeness') show how the concept of 'lik' is baked into the language's DNA. When writing, remember that lik is often followed directly by the person or thing being compared to, acting almost like a bridge between the two.
Hennes röst är lik en ängels.
Finally, consider the word order. Swedish is a V2 language, meaning the verb usually comes second. When using lik, it usually follows the linking verb 'att vara' (to be). 'Vem är han lik?' (Who is he like?) is a standard question format. By practicing these structures, you will find that lik becomes an indispensable part of your descriptive toolkit, allowing you to make vivid comparisons and express subtle observations about the world around you.
In the daily life of a Swedish speaker, lik is omnipresent. It is not a dusty word found only in dictionaries; it is the heartbeat of social observation and logical deduction. From the coffee machine at work to the family dinner table, you will hear lik being used to make sense of the world through comparison. Understanding these contexts will help you recognize the word in the wild and use it with the correct social nuance.
- Family and Social Gatherings
- The most common place to hear lik is during discussions about family resemblance. At a 'fika', a relative might say, 'Han är så lik sin pappa när han var i den åldern' (He is so like his dad when he was that age). It is a way of acknowledging heritage and continuity. You will also hear it when friends meet: 'Gud, vad du är lik din syster!' (God, how much you look like your sister!).
Är jag lik någon kändis, tycker du?
- Professional and Analytical Contexts
- In a business meeting or a scientific lecture, lik is used to draw parallels between data sets or market trends. A manager might say, 'Den här krisen är lik den vi såg 2008' (This crisis is similar to the one we saw in 2008). It serves as an analytical tool to categorize new information based on existing knowledge.
In Swedish media, specifically in news and documentaries, lik is used to create context. When a journalist describes a new political movement, they might compare it to a historical one to help the audience understand its roots. In sports commentary, a young player is often described as being lik a legendary veteran in their playing style. This usage helps build a narrative by connecting the present to the past.
Hans spelstil är väldigt lik Zlatans.
You will also encounter lik in the world of arts and literature. Critics use it to trace influences between authors or painters. A book review might state that the author's prose is lik that of Astrid Lindgren, evoking a specific sense of nostalgia and simplicity. This comparative language is essential for cultural criticism and appreciation.
Målningen är lik ett verk av Monet.
Lastly, keep an ear out for the word in everyday problem-solving. If you are looking for a replacement part for a machine, you might ask, 'Har du något som är likt det här?' (Do you have something similar to this?). In this practical sense, lik is about finding functional equivalents. Whether in the realm of high art or hardware stores, lik is the linguistic bridge that allows Swedes to navigate the world of options and identities.
Even for advanced learners, lik can be a source of confusion. Its grammatical flexibility and its homonyms (words that sound the same but have different meanings) create several traps. By being aware of these common errors, you can avoid the most frequent pitfalls and speak more accurately.
- Mistake 1: The 'Corpse' Confusion
- The most famous mistake is confusing the adjective lik (similar) with the noun ett lik (a corpse). While they are spelled the same in the singular common form, their usage is entirely different. Saying 'Han är ett lik' (He is a corpse) is very different from 'Han är lik' (He is similar). Always ensure you are using the word as an adjective unless you are writing a crime novel!
Fel: Han är ett lik sin far. (Wrong: He is a corpse his father.)
Rätt: Han är lik sin far. (Right: He is like his father.)
- Mistake 2: Forgetting Gender Agreement
- As an adjective, lik must agree with the noun it describes. English speakers often forget to add the '-t' for neuter nouns. If you say 'Huset är lik skolan', it is grammatically incorrect because 'hus' is an 'ett'-word. It should be 'Huset är likt skolan'.
- Mistake 3: Lik vs. Lika
- Learners often use lika when they should use lik. Remember that lika is for plurals or for the 'as ... as' construction. 'De är lika' (They are similar) is correct, but 'Han är lika sin bror' is wrong; it should be 'Han är lik sin bror'. However, 'Han är lika stor som sin bror' (He is as big as his brother) is correct.
Fel: Äpplet är lika ett päron. (Wrong: The apple is equally a pear.)
Rätt: Äpplet är likt ett päron. (Right: The apple is similar to a pear.)
Another subtle mistake is the confusion between lik and samma. In English, we might say 'That's like the one I have', meaning it is the same model. In Swedish, if it is the exact same model, you should use en likadan. If you use lik, you are suggesting a more general resemblance. For example, 'Min tröja är lik din' suggests they share a style, whereas 'Jag har en likadan tröja' means they are the same shirt from the same shop.
Det är inte likt dig att glömma bort det här.
Finally, be careful with the word liknande. While liknande and lik both mean similar, liknande is often used as a standalone adjective ('en liknande situation' - a similar situation), whereas lik is more often used in a predicative position after the verb 'to be' ('Situationen är lik...'). Mastering these nuances will make your Swedish sound much more natural and precise.
Swedish offers a rich palette of words to describe similarity, and lik is just one of them. Depending on the level of similarity, the context, and whether you are comparing objects or actions, you might want to choose a different term. This section explores the synonyms and alternatives to lik to help you refine your vocabulary.
- Likadan (Identical/Same type)
- If lik means similar, likadan means 'of the same kind' or 'identical'. If you and your friend buy the same phone, they are likadana. It implies a much higher degree of correspondence than lik.
Vi har likadana cyklar.
- Liknande (Similar/Resembling)
- This is the present participle of the verb likna (to resemble). It is very common as an attributive adjective before a noun. 'En liknande film' (A similar movie) sounds more natural than 'En lik film'. Use liknande when you want to describe a noun without using 'att vara'.
- Samma (The Same)
- While lik implies two separate things that look alike, samma implies identity. 'Det är samma man' means it is the exact same individual. 'Han är lik den mannen' means he resembles that man, but they are two different people.
De bär samma kläder, men de är inte lika.
For more formal or literary contexts, you might encounter analog (analogous) or överensstämmande (consistent/corresponding). These words are used in academic writing or technical reports where precision is paramount. Analog is used specifically for structural or logical similarities, while överensstämmande is used when data or accounts match each other perfectly.
Resultaten är överensstämmande med vår teori.
In slang or very informal Swedish, you might hear typ used as a filler or a way to say 'like'. For example, 'Det var typ... konstigt' (It was like... weird). However, typ cannot replace lik when making a direct comparison of appearance. You would never say 'Han är typ sin pappa' to mean he looks like him; you would say 'Han är lik sin pappa'.
- Summary of Comparisons
-
- Lik: General similarity (mostly appearance/character).
- Likadan: Identity of type (same model/brand).
- Liknande: Resembling (used before nouns).
- Samma: Numerical identity (the very same thing).
Choosing the right word depends on how 'close' the similarity is. By expanding your vocabulary beyond just lik, you can describe the world with the precision of a native speaker, distinguishing between a twin, a lookalike, and someone who just happens to be wearing the same hat.
レベル別の例文
Han är lik sin pappa.
He is like his dad.
'Lik' agrees with 'han' (en-word).
Hon är lik sin mamma.
She is like her mom.
'Lik' agrees with 'hon' (en-word).
De är mycket lika.
They are very similar.
'Lika' is the plural form.
Är jag lik dig?
Am I like you?
Question form with 'lik'.
Vem är han lik?
Who is he like?
Standard question structure.
Bilen är lik min.
The car is like mine.
'Lik' refers to 'bilen' (en-word).
Du är lik en stjärna.
You are like a star.
Simile using 'lik'.
Vi är inte lika.
We are not similar.
Negation with plural 'lika'.
Huset är likt mitt.
The house is like mine.
'Likt' agrees with 'huset' (ett-word).
Det är likt henne att ringa.
It is like her to call.
Idiom: 'Det är likt [någon]'.
Barnet är likt sin morfar.
The child is like its grandfather.
'Likt' agrees with 'barnet' (ett-word).
Är det här likt det andra?
Is this similar to the other one?
Using 'likt' for an unspecified 'det'.
Det var inte likt dig.
That was not like you.
Negation of the 'it is like you' idiom.
Hans röst är lik en skådespelares.
His voice is like an actor's.
Comparison of a quality (röst).
Är städerna lika varandra?
Are the cities similar to each other?
Plural agreement with 'varandra'.
Resultatet är likt förra året.
The result is like last year.
'Likt' refers to 'resultatet' (ett-word).
Den här smaken är lik jordgubbe.
This taste is like strawberry.
Comparing abstract qualities like taste.
Hennes stil är lik 90-talet.
Her style is like the 90s.
Comparing style to a time period.
Det är likt honom att glömma nycklarna.
It's like him to forget the keys.
Character trait description.
Är din nya lägenhet lik den gamla?
Is your new apartment like the old one?
Comparing en-words (lägenhet).
Likt en fågel flög han iväg.
Like a bird, he flew away.
Literary use of 'likt' as 'like'.
De har en liknande inställning.
They have a similar attitude.
Using the related word 'liknande'.
Situationen är lik den i filmen.
The situation is like the one in the movie.
Comparing situations.
Är du lik din bror till sättet?
Are you like your brother in your ways?
Using 'till sättet' for personality.
Hennes ansiktsdrag är påfallande lika.
Her facial features are strikingly similar.
Plural agreement with 'ansiktsdrag'.
Det är likt en expert att veta det.
It is like an expert to know that.
Typical behavior of a role.
I likhet med många andra föredrar jag kaffe.
In similarity with many others, I prefer coffee.
Formal phrase 'I likhet med'.
Denna metod är lik den vi använde förut.
This method is similar to the one we used before.
Professional context.
Det är inte likt honom att ge upp så lätt.
It's not like him to give up so easily.
Negative character observation.
Målningen är likt ett fotografi.
The painting is like a photograph.
Agreement with 'verket' implied or 'målningen' as 'lik'.
Vädret var likt det i tropikerna.
The weather was like that in the tropics.
Comparing weather (ett-word: väder).
Deras argument är ganska lika.
Their arguments are quite similar.
Plural 'lika' for arguments.
Hans prosa är lik Strindbergs i sin intensitet.
His prose is like Strindberg's in its intensity.
Literary comparison.
Det är likt en diktator att tysta kritiker.
It is like a dictator to silence critics.
Political observation.
Fenomenet är likt det vi ser i kvantfysik.
The phenomenon is like what we see in quantum physics.
Scientific analogy.
I likhet med sin föregångare betonade hon vikten av utbildning.
In similarity with her predecessor, she emphasized the importance of education.
Formal rhetoric.
Konstruktionen är likt ett spindelnät.
The construction is like a spiderweb.
Complex metaphorical description.
Deras öden var märkligt lika.
Their fates were remarkably similar.
Abstract plural agreement.
Det är inte likt det svenska rättssystemet.
It is not like the Swedish legal system.
Institutional comparison.
Hennes tystnad var likt ett rop på hjälp.
Her silence was like a cry for help.
Poetic use of 'likt'.
Detta arkitektoniska drag är likt renässansens ideal.
This architectural feature is like the ideals of the Renaissance.
High-level art history context.
I likhet med kants kategoriska imperativ...
In similarity with Kant's categorical imperative...
Philosophical discourse.
Är den mänskliga hjärnan likt en dator?
Is the human brain like a computer?
Cognitive science analogy.
Det var likt ödet att de skulle mötas igen.
It was like fate that they should meet again.
Existential observation.
Hennes agerande var likt en välregisserad pjäs.
Her actions were like a well-directed play.
Metaphorical analysis.
Dessa två arter är genetiskt sett mycket lika.
These two species are genetically very similar.
Scientific precision.
Det är inte likt en demokrati att agera så.
It is not like a democracy to act so.
Political theory.
Likt en fenix ur askan reste sig staden.
Like a phoenix from the ashes, the city rose.
Archaic/Literary simile.
Summary
The word 'lik' is the primary Swedish adjective for expressing similarity. Remember to match it to the noun's gender: 'en person är lik', 'ett hus är likt', and 'de är lika'. Example: 'Han är lik sin pappa.'
- Lik means similar or like in terms of appearance or character.
- It changes to likt for ett-words and lika for plural words.
- It is commonly used to describe family resemblance between people.
- It is also used in the idiom 'det är likt någon' (it's typical of someone).
関連コンテンツ
文脈で学ぶ
この単語を他の言語で
generalの関連語
aktiv
B2身体的な活動や追求に従事すること。 '彼女はとても活動的な生活を送っています。'
aktuell
B2現在の、最新の。 'それは現在の問題です' (それはアクチュアルな問題です)。 '彼は新しい本で話題になっています' (彼は新しい本で話題です)。
allmän
B1すべての人や物事に関連すること。一般的、または公共の。
anbefalla
C1to recommend, advise, or suggest
anbringa
C1to apply, attach, or affix
andra
A12番目(序数)または他の(複数)。
anfalla
C1to attack or assault
anfäkta
C1to trouble, plague, or beset
angripa
B2攻撃する、問題や課題に断固として取り組む。身体的な攻撃を意味することもある。 例:この問題には正面から取り組まなければならない。(We must tackle this problem head-on.)
angå
C1~に関係する、~に当てはまる、~の問題である。