yaşamak
yaşamak 30秒で
- Yaşamak primarily means 'to live' in terms of biological existence and residency.
- It is also used to describe experiencing emotions or events (e.g., 'sorun yaşamak').
- It requires the locative case (-da/-de) when specifying a place of residence.
- The causative form 'yaşatmak' means to make someone experience or to keep something alive.
The Turkish verb yaşamak is a cornerstone of the language, primarily translating to 'to live' in English. However, its utility extends far beyond biological existence. At its core, it signifies the state of being alive, the act of residing in a specific location, and the profound process of experiencing events or emotions. When a Turkish speaker says they are 'living,' they might be referring to their heartbeat, their apartment in Kadıköy, or a difficult period they are currently navigating. Understanding this word requires looking at it through three distinct lenses: biological, locational, and experiential.
- Biological Existence
- This refers to the state of being alive as opposed to being dead. It is used for humans, animals, and plants. For example, 'Bu ağaç yüz yıldır yaşıyor' (This tree has been living for a hundred years).
Dedem doksan yaşına kadar yaşadı.
In a locational sense, yaşamak is synonymous with residing. While the verb 'oturmak' is often used for a specific address or sitting, 'yaşamak' implies a broader sense of habitation within a city, country, or neighborhood. It suggests a more permanent or significant presence than just staying. If you are an expat in Istanbul, you would say 'İstanbul'da yaşıyorum' to indicate that your life is centered there.
- Experiential Living
- This is where the word becomes poetic. It means to experience something deeply or to go through a specific phase. 'Sıkıntı yaşamak' means to experience trouble, while 'mutluluk yaşamak' means to experience happiness. It treats life events as something you inhabit.
Dün gece büyük bir korku yaşadık.
Furthermore, yaşamak can mean 'to survive' or 'to last.' In a historical context, one might discuss how a tradition 'lives on' (yaşıyor). It implies durability and the continuation of existence across time. It is a verb of endurance. When used in the imperative form, 'Yaşa!', it functions as an exclamation similar to 'Long live!' or 'Bravo!', often heard in sports or political rallies. This multifaceted nature makes it one of the most frequent verbs in Turkish literature and daily speech. Whether you are talking about the biology of a cell, the residency of a citizen, or the emotional turmoil of a protagonist, this verb provides the necessary framework. It is fundamentally about the presence of life in all its forms, from the most literal to the most metaphorical. To master 'yaşamak' is to master the Turkish way of expressing being in the world. It is not just about breathing; it is about the quality, location, and history of that breath.
- Social Context
- Socially, asking someone where they live using 'Nerede yaşıyorsun?' is a standard icebreaker. It is polite and neutral. However, using it to describe someone's lifestyle, like 'Lüks içinde yaşıyor' (He lives in luxury), adds a descriptive layer to their social standing.
Bu anı gerçekten yaşamalısın.
Onun hatırası kalbimizde yaşıyor.
In summary, 'yaşamak' is the heartbeat of Turkish verbs. It encompasses the physical, the geographic, and the emotional. Its flexibility allows it to adapt to almost any context where life or experience is the subject. From the simple 'yaşıyorum' (I am living/fine) to complex philosophical inquiries about what it means to truly live, this word is an essential tool for any learner aiming for fluency and cultural depth in Turkish.
Using yaşamak correctly involves understanding its grammatical relationship with other words, particularly case markers. Most commonly, it takes the locative case (-da/-de/-ta/-te) to indicate where the living occurs. For example, 'Türkiye'de yaşıyorum' (I live in Turkey). If you are experiencing something, the thing being experienced is usually the direct object, but often it's part of a compound-like structure where the noun and verb work together.
- Present Continuous Tense
- This is the most common form for daily life. 'Yaşıyorum' (I am living), 'Yaşıyorsun' (You are living). It describes your current state or residence.
Şu an Ankara'da yaşıyoruz.
When used in the past tense, 'yaşadım' (I lived), it can refer to a past residence or a past experience. 'Çok zorluklar yaşadım' (I experienced many difficulties). Note how the noun 'zorluklar' (difficulties) precedes the verb to describe the type of life experience. This is a very common pattern in Turkish for expressing life's ups and downs.
- Future Tense
- 'Yaşayacağım' (I will live). This is used for future plans or hopes. 'Gelecekte İzmir'de yaşayacağım' (I will live in Izmir in the future).
Seninle yaşlanıp seninle yaşayacağım.
The verb also appears in conditional forms. 'Yaşasaydım' (If I had lived). This is common in hypothetical discussions about history or personal regrets. For instance, 'Eskiden yaşasaydım, şövalye olurdum' (If I had lived in the old times, I would have been a knight). The ability to conjugate 'yaşamak' across these moods allows for rich storytelling.
- The Passive Voice
- 'Yaşanmak' (to be lived/experienced). This is used to describe events or eras. 'O günlerde neler yaşandı?' (What happened/was experienced in those days?). It focuses on the events rather than the people.
Burada çok güzel anılar yaşandı.
Another important usage is the causative form 'yaşatmak' (to make someone live/experience). This is often used in romantic or emotional contexts. 'Bana bu mutluluğu yaşattığın için teşekkürler' (Thank you for making me experience this happiness). It implies that someone else is the catalyst for the experience.
Ona büyük bir sürpriz yaşattık.
In summary, 'yaşamak' is a versatile verb that interacts with locative cases for places and direct objects for experiences. Mastering its tenses—from the simple present for habits to the passive for historical events—is crucial. Whether you are stating your address or describing a life-altering event, the syntax of 'yaşamak' provides the necessary structure to convey your message clearly and naturally in Turkish.
The word yaşamak is ubiquitous in Turkish life, appearing in everything from pop songs to bureaucratic forms. If you turn on a Turkish television drama (dizi), you will inevitably hear a character lamenting about the life they are 'living' or the pain they have 'lived' (experienced). It is a highly emotional verb that resonates with the Turkish cultural emphasis on shared experience and history.
- In Music and Poetry
- Turkish lyrics are filled with 'yaşamak'. Songs often discuss 'living for love' (aşk için yaşamak) or 'living without you' (sensiz yaşamak). It carries a weight of existential longing.
'Yaşamak ne güzel şey!' (What a beautiful thing it is to live!) - A common poetic sentiment.
In daily conversation, you'll hear it in the common question 'Nerede yaşıyorsun?' (Where do you live?). This is the standard way to ask someone about their city or country of residence. Unlike 'oturmak', which might be used for a specific apartment, 'yaşamak' is used for the broader environment. You'll also hear it in news reports when discussing survivors of natural disasters: 'Depremden sağ kurtulanlar hala o korkuyu yaşıyor' (The survivors of the earthquake are still living/experiencing that fear).
- In Official Settings
- On government forms or census documents, you will see 'İkamet edilen yer' (Place of residence), but in an interview, an official would ask 'Nerede yaşıyorsunuz?'. It is professional yet accessible.
Yurt dışında yaşayan Türkler için yeni bir yasa çıktı.
Sports commentators frequently use the imperative 'Yaşa!'. When a national team scores or an athlete performs exceptionally, fans shout 'Yaşa, Mustafa Kemal Paşa, yaşa!' (a famous line from the Izmir March) or simply 'Yaşa!' to mean 'Long live!' or 'Bravo!'. This connects the verb to national identity and collective celebration.
- In Literature
- Authors like Nâzım Hikmet have used 'yaşamak' to describe the struggle and beauty of life. His famous lines about living 'like a tree alone and free' use the infinitive form to discuss the philosophy of existence.
'Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür...' (To live like a tree, single and free...)
In conclusion, 'yaşamak' is not just a vocabulary word; it is a cultural vessel. You hear it in the cheers of a stadium, the melancholy of a folk song, the formality of an interview, and the intimacy of a conversation. It bridges the gap between the mundane act of residing and the profound act of existing. For a learner, hearing 'yaşamak' is a signal that the speaker is talking about something central to their identity or experience.
For English speakers, the most frequent mistake with yaşamak is confusing it with the verb 'oturmak'. In English, 'to live' covers both 'I live in London' and 'I live at 22 Baker Street'. In Turkish, while 'yaşamak' can be used for both, 'oturmak' is much more common for specific addresses or neighborhoods. Saying 'Beşiktaş'ta yaşıyorum' is fine, but 'Beşiktaş'ta oturuyorum' sounds more natural for a local resident.
- Case Marker Errors
- Beginners often forget the locative case (-da/-de). They might say 'İstanbul yaşıyorum' instead of 'İstanbul'da yaşıyorum'. Without the locative marker, the sentence is grammatically incomplete and confusing.
Yanlış: Londra yaşıyorum. (Wrong)
Doğru: Londra'da yaşıyorum. (Correct)
Another error involves the 'experience' meaning. English speakers might try to translate 'I had a problem' as 'Bir problemim vardı' (which is correct), but they often struggle to use 'yaşamak' as an alternative. Using 'Bir problem yaşadım' is very common, but learners sometimes use the wrong case or verb entirely, like 'Bir problem yaptım' (I made a problem), which doesn't mean the same thing.
- Vowel Harmony
- 'Yaşamak' follows A-type vowel harmony. Suffixes like -ıyor become -ıyor (not -iyor). Learners might say 'yaşiyorum' by mistake. Remember: a, ı, o, u take -ıyor; e, i, ö, ü take -iyor.
Dikkat: Yaşıyor (Correct) vs Yaşiyor (Incorrect).
The confusion between 'yaşamak' and 'canlanmak' (to come to life) is also common. 'Yaşamak' is a state of being, while 'canlanmak' is a transition. If a character in a movie comes back to life, you use 'dirilmek' or 'canlanmak', not 'yaşamak'. Similarly, for survival in a life-threatening situation, 'hayatta kalmak' is more specific than 'yaşamak'.
- Tense Confusion
- Using the simple present 'yaşarım' instead of 'yaşıyorum'. In Turkish, 'yaşarım' implies 'I live (generally/habitually)', whereas 'yaşıyorum' is 'I am living (currently)'. For your current residence, always use 'yaşıyorum'.
In summary, the key to avoiding mistakes with 'yaşamak' is mastering locative cases, understanding the nuance between 'yaşamak' and 'oturmak', and being careful with vowel harmony. It is a robust verb, but its power lies in its specific application. By focusing on these common pitfalls, you will sound much more like a native speaker and avoid the 'translationese' that marks many beginner learners.
While yaşamak is the most general term for 'to live', Turkish offers several synonyms and related verbs that provide more precision depending on the context. Understanding these alternatives will help you choose the right word for the right situation, whether you're talking about your home, your survival, or your philosophical existence.
- Oturmak vs. Yaşamak
- 'Oturmak' literally means 'to sit', but in the context of residence, it means 'to reside' or 'to dwell'. It is used for specific addresses. 'Kadıköy'de oturuyorum' (I reside in Kadıköy). 'Yaşamak' is broader: 'Türkiye'de yaşıyorum' (I live in Turkey).
Nerede oturuyorsun? (Where do you reside/sit? - Casual/Specific)
Another important alternative is Hayatta Kalmak. This specifically means 'to survive' or 'to stay alive' in a dangerous situation. While 'yaşamak' can imply survival, 'hayatta kalmak' is much more intense. For example, 'Kazadan sonra hayatta kaldı' (He survived after the accident).
- Varlığını Sürdürmek
- This is a more formal and academic way to say 'to subsist' or 'to maintain one's existence'. It is often used in biology or sociology. 'Bu türler ormanda varlığını sürdürüyor' (These species maintain their existence in the forest).
Şirketimiz zor şartlarda varlığını sürdürüyor.
For the 'experience' aspect of 'yaşamak', you might use Deneyimlemek (to experience) or Görmek (to see/experience). While 'yaşamak' is more common for emotional states, 'deneyimlemek' is often used for trying new things, like food or activities. 'Yeni bir kültürü deneyimlemek' (To experience a new culture).
- Geçinmek
- This means 'to get by' or 'to make a living' financially. It's a specific type of living. 'Zor geçiniyoruz' (We are barely getting by/making ends meet). It focuses on the economic aspect of life.
Ultimately, choosing between 'yaşamak' and its alternatives depends on whether you want to emphasize existence, residence, survival, or experience. While 'yaşamak' is your safe 'all-purpose' verb, using 'oturmak' for your home address or 'hayatta kalmak' for a heroic survival story will make your Turkish sound more nuanced and sophisticated. Practice comparing these words in different contexts to see how the meaning shifts slightly but significantly.
How Formal Is It?
豆知識
The word for 'age' (yaş) comes from the same root, as ages were originally counted by the 'greening' of the seasons (years).
発音ガイド
- Pronouncing 'ya' like 'yay'. It should be 'yah'.
- Softening the 'k' at the end too much. It should be a crisp 'k'.
- Misplacing the stress on the first syllable.
- Pronouncing 'sh' as 's'.
- Using English 'live' vowel sounds.
難易度
Very common and easy to recognize in texts.
Requires correct locative case usage.
Must distinguish from 'oturmak' for natural flow.
Clear pronunciation makes it easy to hear.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Locative Case
Evin-de yaşıyorum. (I live in the house.)
Vowel Harmony (A-Type)
Yaş-a-mak (not yaş-e-mek).
Causative Verb Construction
Yaşa-t-mak (to cause to live).
Passive Verb Construction
Yaş-an-mak (to be experienced).
Present Continuous Tense
Yaşı-yor-um (I am living).
レベル別の例文
Ben İstanbul'da yaşıyorum.
I live in Istanbul.
Present continuous tense (-ıyor) + 1st person singular (-um).
O nerede yaşıyor?
Where does he/she live?
Interrogative sentence with 'nerede' (where).
Kedim evde yaşıyor.
My cat lives in the house.
3rd person singular, no suffix after 'yaşıyor'.
Biz burada yaşıyoruz.
We live here.
1st person plural (-uz).
Onlar Ankara'da mı yaşıyor?
Do they live in Ankara?
Question particle 'mı' used after the city name.
Annem ve babam köyde yaşıyor.
My mother and father live in the village.
Compound subject (mother and father).
Sen çok güzel bir evde yaşıyorsun.
You live in a very beautiful house.
2nd person singular (-sun).
Balıklar suda yaşar.
Fish live in water.
Simple present (Geniş Zaman) for general truths.
Eskiden İzmir'de yaşadım.
I lived in Izmir in the past.
Past tense (-dı) + 1st person singular (-m).
Gelecek yıl Almanya'da yaşayacağım.
I will live in Germany next year.
Future tense (-acak) with 'y' buffer + 1st person singular.
Dün çok büyük bir sorun yaşadık.
We experienced a very big problem yesterday.
Experiential use of 'yaşamak'.
Sen hiç yurt dışında yaşadın mı?
Have you ever lived abroad?
Past tense question.
O, çocukken çok mutluluk yaşadı.
He/she experienced much happiness as a child.
Experiential use with an abstract noun.
Burada yaşamak çok pahalı.
Living here is very expensive.
Infinitive form (-mak) used as a noun.
Onlar artık şehirde yaşamıyor.
They don't live in the city anymore.
Negative present continuous (-mıyor).
Hangi şehirde yaşamak istersin?
Which city would you like to live in?
Infinitive + 'istemek' (to want).
Eğer zengin olsaydım, bir adada yaşardım.
If I were rich, I would live on an island.
Conditional mood (-sa) and aorist (-ar).
Bu şehirde yaşamak gittikçe zorlaşıyor.
Living in this city is getting harder and harder.
Gerundial use of 'yaşamak'.
Bana çok güzel bir gün yaşattın.
You made me have/experience a very beautiful day.
Causative form 'yaşatmak'.
Burada eskiden kimler yaşamış?
Who (reportedly) lived here in the past?
Inferred past tense (-mış).
Sağlıklı yaşamak için spor yapmalısın.
You should do sports to live healthily.
Infinitive + 'için' (for/to).
O olaydan sonra hayata başka türlü bakmaya başladı.
After that event, he started looking at life (living) differently.
Contextual use related to life experience.
Bu evde yaşanmaz, çok eski.
One cannot live in this house, it's too old.
Passive voice (-an) + negative aorist (-maz).
Onunla yaşamak bazen sabır gerektiriyor.
Living with him/her sometimes requires patience.
Infinitive as subject.
Yaşadığımız sürece öğrenmeye devam edeceğiz.
As long as we live, we will continue to learn.
Relative clause with 'dık' + 'sürece' (as long as).
Bu roman, savaş yıllarında yaşananları anlatıyor.
This novel describes what was experienced during the war years.
Passive participle 'yaşananlar'.
Kendi hayatını yaşamaktan korkmamalısın.
You shouldn't be afraid of living your own life.
Ablative case (-tan) on the infinitive.
Doğa ile iç içe yaşamak ona huzur veriyor.
Living in harmony with nature gives him/her peace.
Compound phrase 'iç içe yaşamak'.
Yaşadıklarını bir kitapta toplamaya karar verdi.
He/she decided to collect what they lived (experienced) in a book.
Noun-form of the past participle 'yaşadıkları'.
Hala hayatta olduğuna şükrediyor.
He/she is grateful to still be alive.
Related concept 'hayatta olmak'.
Yaşanabilir bir çevre bırakmak bizim görevimiz.
It is our duty to leave a livable environment.
Adjective 'yaşanabilir' (livable).
O, anı yaşamayı seven biridir.
He/she is someone who loves living the moment.
Accusative case on the infinitive 'yaşamayı'.
Toplumun değerlerini yaşatmak her bireyin sorumluluğudur.
Keeping the values of society alive is every individual's responsibility.
Causative infinitive 'yaşatmak'.
Yaşamak, sadece nefes almaktan ibaret değildir.
Living is not just comprised of breathing.
Existential use of the infinitive.
Bu hatıralar kalbimde sonsuza dek yaşayacak.
These memories will live in my heart forever.
Metaphorical use in future tense.
Yaşanmışlıkların ağırlığı yüzünden okunuyordu.
The weight of lived experiences was readable from his/her face.
Abstract noun 'yaşanmışlık'.
Şair, şiirlerinde halkın acılarını yaşatıyor.
The poet keeps the pains of the people alive in his poems.
Causative used for preservation.
Modern insanın en büyük sorunu, hayatı ıskalamadan yaşamaktır.
The biggest problem of modern man is living without missing out on life.
Complex sentence with 'yaşamaktır' as predicate.
O, her günü son günüymüş gibi yaşardı.
He/she used to live every day as if it were their last.
Simulative 'gibi' + aorist past.
İnsan, hayalleri öldüğü zaman yaşamayı bırakır.
A person stops living when their dreams die.
Temporal clause with 'zaman'.
Varlığını sürdürmek ile hakiki manada yaşamak arasındaki fark derindir.
The difference between subsisting and living in the true sense is profound.
Philosophical comparison using infinitives.
Eserleri, o vefat ettikten sonra da yaşamaya devam etti.
His/her works continued to live even after they passed away.
Postpositional 'sonra' + 'yaşamaya devam etmek'.
Yaşamanın dayanılmaz hafifliği üzerine bir söyleşi yaptık.
We had a conversation on the unbearable lightness of living.
Genitive case on the infinitive 'yaşamanın'.
O, acıyı iliklerine kadar yaşamış bir kadındı.
She was a woman who had experienced pain to her very marrow.
Perfective participle 'yaşamış' as adjective.
Kültürel mirasın yaşatılması için devlet desteği şarttır.
State support is essential for the preservation (keeping alive) of cultural heritage.
Passive causative verbal noun 'yaşatılması'.
Hayatın her zerresini hissederek yaşamak bir sanattır.
Living by feeling every atom of life is an art.
Adverbial 'hissederek' + 'yaşamak'.
Bu topraklar ne büyük medeniyetler yaşattı, ne büyük savaşlar gördü.
These lands hosted (made live) such great civilizations, saw such great wars.
Historical causative 'yaşattı'.
İnsan, ancak başkalarının hayatında yaşadığı sürece ölümsüzdür.
A person is immortal only as long as they live in the lives of others.
Complex relative clause.
類義語
反対語
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
よく混同される語
Oturmak is for sitting or specific home addresses; yaşamak is for general residency.
Canlanmak is to come to life; yaşamak is to be already alive.
Atlatmak is to get over a bad experience; yaşamak is to go through it.
慣用句と表現
— To enjoy oneself, to live for the moment without worry.
Tatilde gününü gün etti.
informal— To live one's life to the fullest or as one pleases.
Emekli olduktan sonra hayatını yaşıyor.
neutral— To feel a great sense of relief or comfort (as if finally living).
Sıcak duş alınca dünya varmış dedim.
informal— To live in great luxury and abundance.
Onun yediği önünde yemediği arkasında yaşıyor.
informal— To live or act only according to one's own stubborn will.
Hep burnunun dikine yaşıyor.
informal— To give someone great joy or vitality (to make them feel truly alive).
Bu haber canıma can kattı.
poetic— To be extremely happy/satisfied with one's life situation.
Yeni işini alınca dört köşe oldu.
informal間違えやすい
Same spelling as 'age' or 'wet'.
'Yaş' as a noun means age or wet. 'Yaşa-' is the verb root for living.
Kaç yaşındasın? (How old are you?) vs. Yaşıyorum. (I am living.)
Both translate to 'to live' in English residency contexts.
Oturmak is specific (apartment/street); Yaşamak is general (city/country).
Kadıköy'de oturuyorum. (I live in Kadıköy.)
Both involve being alive.
Hayatta kalmak is specifically 'to survive' a threat.
Kazadan sağ çıktı, hayatta kaldı.
Relates to the act of living.
Geçinmek is about making a living/financial survival.
Maaşıyla zor geçiniyor.
Sounds slightly similar to 'var olmak'.
Varmak means to arrive; Var olmak means to exist.
Eve vardım. (I arrived home.)
文型パターン
[Place]-da yaşıyorum.
Londra'da yaşıyorum.
[Time] [Place]-da yaşadım.
Geçen yıl köyde yaşadım.
[Noun] yaşamak istiyorum.
Macera yaşamak istiyorum.
[Verb-dik] sürece yaşamak.
Nefes aldığım sürece yaşayacağım.
[Noun]-i yaşatmak.
Gelenekleri yaşatmak görevimiz.
[Adverb] yaşamak.
Doya doya yaşamak lazım.
Yaşamanın [Noun]-i.
Yaşamanın amacı nedir?
Yaşanmışlıklar üzerine [Noun].
Yaşanmışlıklar üzerine bir konuşma.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Top 100 most used verbs in Turkish.
-
İstanbul yaşıyorum.
→
İstanbul'da yaşıyorum.
Missing locative case marker.
-
Yaşiyorum.
→
Yaşıyorum.
Incorrect vowel harmony; 'a' requires 'ı'.
-
Bir sorun yaptım.
→
Bir sorun yaşadım.
Using 'make' instead of 'experience/live' for problems.
-
Yaşama odası.
→
Oturma odası.
Literal translation of 'living room' is incorrect.
-
O öldü ama yaşıyor.
→
O vefat etti ama kalbimizde yaşıyor.
Needs context for metaphorical living after death.
ヒント
Locative Mastery
Always remember the -da/-de suffix when saying where you live. 'Türkiye'de' not 'Türkiye'.
Experience Verb
Use 'yaşamak' instead of 'sahip olmak' (to have) for emotional experiences.
Natural Address
Use 'oturuyorum' for your neighborhood to sound like a local.
Sneezing Etiquette
Say 'Çok yaşa' when someone sneezes to show good manners.
Formal Residence
Use 'ikamet etmek' in formal letters or applications.
Song Lyrics
Listen for 'yaşamak' in slow Turkish ballads to hear the emotional nuances.
Causative Nuance
'Yaşatmak' is powerful in romantic contexts to express how someone makes you feel.
Age Connection
Remember that 'yaş' (age) is what you accumulate by 'yaşamak' (living).
Lucky Break
Use 'Yaşadın!' when a friend gets a great opportunity.
Mindful Living
The phrase 'Anı yaşa' (Live the moment) is the Turkish version of Carpe Diem.
暗記しよう
記憶術
Think of 'Ya-sha' as 'Yeah-Shah'. Imagine a Shah (king) saying 'Yeah, I love to live!'
視覚的連想
Imagine a green sprout (yaş) growing out of the ground, symbolizing the start of living.
Word Web
チャレンジ
Try to use 'yaşamak' in three different ways today: for your city, for a feeling, and for a plant.
語源
Derived from the Old Turkic root 'yaş', which originally meant 'fresh, green, moist'.
元の意味: To be fresh or green, relating to the vitality of plants and youth.
Turkic文化的な背景
Be careful when using 'yaşlı' (old); 'yaş almış' is a more polite modern alternative.
English speakers often over-rely on 'yaşamak' for addresses where 'oturmak' is more natural.
実生活で練習する
実際の使用場面
Daily Introductions
- Nerede yaşıyorsun?
- İstanbul'da yaşıyorum.
- Kaç yıldır burada yaşıyorsun?
- Yalnız mı yaşıyorsun?
Health and Wellness
- Sağlıklı yaşamak lazım.
- Uzun yaşamanın sırrı nedir?
- Stresli bir hayat yaşıyor.
- Dengeli yaşamalıyız.
Emotions
- Büyük bir heyecan yaşadım.
- Hayal kırıklığı yaşıyorum.
- Mutluluğu onda yaşadım.
- Acı yaşamak insanı olgunlaştırır.
Biology
- Bitkiler güneşle yaşar.
- Bu hayvanlar nerede yaşar?
- Hücreler nasıl yaşar?
- Su olmadan yaşanmaz.
History/Narrative
- Eskiden buralarda kimler yaşamış?
- O devirde yaşamak zordu.
- Hatıralarda yaşıyor.
- Tarih burada yaşıyor.
会話のきっかけ
"Hangi ülkede yaşamak istersin?"
"Sence yalnız yaşamak mı daha iyi, yoksa aileyle mi?"
"Hayatında yaşadığın en ilginç olay neydi?"
"Gelecekte nerede yaşamayı planlıyorsun?"
"Sence mutlu yaşamanın sırrı nedir?"
日記のテーマ
Bugün yaşadığın en güzel anı yaz.
Hayalindeki şehirde yaşasaydın bir günün nasıl geçerdi?
Geçmişte yaşadığın bir zorluğu ve onu nasıl aştığını anlat.
Senin için 'gerçekten yaşamak' ne anlama geliyor?
Kendi yaşam tarzını nasıl tanımlarsın?
よくある質問
10 問Yes, you can, but 'oturmak' is much more common and sounds more natural to native speakers for specific locations. Use 'yaşamak' for cities or countries.
Both mean 'life'. 'Hayat' is of Arabic origin and is very common in daily and emotional speech. 'Yaşam' is pure Turkish and is often used in more formal, academic, or modern contexts.
You say 'Çok yaşa!'. The person will usually reply 'Sen de gör' (May you also see/live) or 'Hep beraber' (All together).
Yes, it is used for any living organism, including plants, animals, and humans.
Yes, it is very common to use it with nouns like 'sorun' (problem), 'sıkıntı' (trouble), or 'mutluluk' (happiness) to mean experiencing those things.
It means 'Long live!' or 'Bravo!'. It is a cheer of support.
It follows the standard past tense rules: yaşadım, yaşadın, yaşadı, yaşadık, yaşadınız, yaşadılar.
It can be. When it means 'to reside', it's intransitive. When it means 'to experience', it can take a direct object.
It is the causative form, meaning 'to make someone live' or 'to keep something alive' (like a memory or tradition).
In slang, 'Yaşadın!' means 'You're in luck!' or 'You've got it made!'.
自分をテスト 180 問
Write a sentence in Turkish: 'I live in London.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Turkish: 'Where do you live?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Turkish: 'My cat lives at home.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Turkish: 'We live here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Turkish: 'I lived in Berlin for 2 years.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Turkish: 'I will live in Izmir.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Turkish: 'We had a problem yesterday.' (Use yaşamak)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Turkish: 'Living here is expensive.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Turkish: 'If I were rich, I would live on an island.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Turkish: 'You made me experience a great day.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Turkish: 'What happened here?' (Use yaşandı)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Turkish: 'I want to live a healthy life.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Turkish: 'As long as I live, I will love you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Turkish: 'We must leave a livable world.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Turkish: 'He loves living the moment.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Turkish: 'I decided to write what I experienced.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Turkish: 'Keeping traditions alive is important.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Turkish: 'Living is more than just breathing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Turkish: 'The weight of lived experiences was on his face.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Turkish: 'He lived every day as if it were his last.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I live in Turkey' in Turkish.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Where do you live?' in Turkish.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to live in a big city.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I lived in Paris for three years.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Bless you' after a sneeze.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Living alone is difficult.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will live in Germany next year.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We had a lot of fun today.' (Use yaşamak/yaşattın style or simply)
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Live the moment!'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am grateful to be alive.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Where would you like to live?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He lives in luxury.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I experienced a big surprise.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My family lives in the village.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to live a long life.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is it expensive to live here?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am living my own life.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We must keep this tradition alive.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I've lived through many things.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Long live the Republic!'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'İstanbul'da yaşıyorum.'
Listen and identify: 'Nerede yaşıyorsun?'
Listen and identify: 'Çok yaşa!'
Listen and identify: 'Yaşamak ne güzel!'
Listen and identify: 'Anı yaşa.'
Listen and identify: 'Yalnız yaşıyorum.'
Listen and identify: 'Köyde yaşamak istiyorum.'
Listen and identify: 'Büyük bir sorun yaşadık.'
Listen and identify: 'Hatıralar yaşıyor.'
Listen and identify: 'Yaşanabilir bir dünya.'
Listen and identify: 'Sağlıklı yaşıyoruz.'
Listen and identify: 'Gelecekte nerede yaşayacaksın?'
Listen and identify: 'O bir yaşam savaşı veriyor.'
Listen and identify: 'Bana bu mutluluğu yaşattın.'
Listen and identify: 'Yaşayıp gidiyoruz.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'yaşamak' is the essential Turkish word for living, residing, and experiencing. Whether you are talking about where you live or what you are feeling, this verb is your primary tool. Example: 'Mutlu yaşamak' (To live happily).
- Yaşamak primarily means 'to live' in terms of biological existence and residency.
- It is also used to describe experiencing emotions or events (e.g., 'sorun yaşamak').
- It requires the locative case (-da/-de) when specifying a place of residence.
- The causative form 'yaşatmak' means to make someone experience or to keep something alive.
Locative Mastery
Always remember the -da/-de suffix when saying where you live. 'Türkiye'de' not 'Türkiye'.
Experience Verb
Use 'yaşamak' instead of 'sahip olmak' (to have) for emotional experiences.
Natural Address
Use 'oturuyorum' for your neighborhood to sound like a local.
Sneezing Etiquette
Say 'Çok yaşa' when someone sneezes to show good manners.
関連コンテンツ
socialの関連語
adam
A1Man
afedersiniz
A1すみません。注意を引くときや、軽い謝罪の際に使われます。
affedersiniz
A1excuse me or sorry
affetmek
A2to forgive
ahlak
B1道徳や倫理、品性。
alaka
B1Interest, relation, or connection to something
anlatmak
A2子供に物語を話す。
anlaşmak
A1To agree
anlaşmaz
B1having no conflict or disputes
anlaşmazlık
B1人々が同意しない状況。