意味
Giving direction to continue forward.
文化的背景
In the 'negotiated' traffic of Vietnam, 'đi thẳng' is a statement of intent. Drivers use their body language and steady speed to signal they are going straight. While 'thẳng thắn' (honesty) is valued, being too direct ('đi thẳng') can be seen as lacking 'tế nhị' (delicacy) in social hierarchies. The 'hẻm' (alleys) of Saigon are so narrow that 'đi thẳng' is often the only physical possibility for blocks at a time. The concept of 'thẳng' is linked to the bamboo tree, symbolizing a person who may bend but never breaks and remains true to their path.
Use your hands
Vietnamese is tonal; if you're unsure of your tone, point forward while saying 'đi thẳng' to ensure the driver understands.
The 'Thắng' Trap
Be careful not to use the rising tone (thắng). In a car, 'thắng' means 'brake'. You might accidentally cause a sudden stop!
意味
Giving direction to continue forward.
Use your hands
Vietnamese is tonal; if you're unsure of your tone, point forward while saying 'đi thẳng' to ensure the driver understands.
The 'Thắng' Trap
Be careful not to use the rising tone (thắng). In a car, 'thắng' means 'brake'. You might accidentally cause a sudden stop!
Add 'Luôn'
Adding 'luôn' (đi thẳng luôn) makes you sound much more like a local who knows exactly where they are going.
Politeness
Always add 'ạ' at the end when speaking to someone older: 'Đi thẳng ạ'.
自分をテスト
Choose the correct phrase to tell a taxi driver to keep going without turning.
Anh ơi, ... nhé!
'Đi thẳng' is the standard way to say 'go straight'.
Fill in the missing word to complete the direction.
Đi ___ 200 mét rồi rẽ phải.
The 'hỏi' (hook) tone is required for the word 'straight'.
Complete the dialogue in a business setting.
Sếp: 'Chúng ta không có nhiều thời gian.' - Nhân viên: 'Vâng, tôi sẽ đi thẳng vào ___.'
'Đi thẳng vào vấn đề' means 'get to the point'.
Match the phrase to the correct situation.
Match 'Cứ đi thẳng luôn' with its best context.
'Luôn' emphasizes continuing without stopping.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
Straight vs. Turn
練習問題バンク
4 問題Anh ơi, ... nhé!
'Đi thẳng' is the standard way to say 'go straight'.
Đi ___ 200 mét rồi rẽ phải.
The 'hỏi' (hook) tone is required for the word 'straight'.
Sếp: 'Chúng ta không có nhiều thời gian.' - Nhân viên: 'Vâng, tôi sẽ đi thẳng vào ___.'
'Đi thẳng vào vấn đề' means 'get to the point'.
Match 'Cứ đi thẳng luôn' with its best context.
'Luôn' emphasizes continuing without stopping.
🎉 スコア: /4
よくある質問
12 問No, it applies to walking, driving, cycling, and even metaphorical 'moving forward' in life or conversation.
'Chạy thẳng' is more common in Southern Vietnam and usually implies moving in a vehicle, though it can be used for walking too.
You say 'Đi thẳng qua hai ngã tư' (Go straight through two intersections). Vietnamese doesn't use 'blocks' as a standard unit.
It depends on the tone. 'Chúng ta hãy đi thẳng vào vấn đề' is professional. 'Nói thẳng đi!' can be aggressive.
Yes, for a direct flight, you say 'bay thẳng'.
That is still 'đi thẳng' in Vietnamese culture.
It is an aspirated 't', like the 't' in 'top'. It is NOT like the English 'th' in 'the'.
You can say 'Tiếp tục đi thẳng' (Continue going straight) to sound more formal.
The opposites are 'rẽ trái' (turn left) and 'rẽ phải' (turn right).
In very specific rude contexts, 'Biến thẳng đi' (Go straight away/disappear) can be used, but it's not common.
The 'luôn' adds emphasis, meaning 'keep going without any hesitation or stops'.
You say 'Tôi đi thẳng phải không?'
関連フレーズ
Rẽ trái
contrastTurn left
Rẽ phải
contrastTurn right
Đi tới
similarGo to / Arrive
Thẳng thắn
specialized formFrank / Honest
Đi thẳng luôn
builds onGo straight right now/continuously
Chạy thẳng
similarRun/Drive straight