意味
Stating that you do not comprehend something.
文化的背景
People in the North tend to use 'Tôi không hiểu' or 'Em không hiểu' with very clear, crisp pronunciation. It sounds more formal and direct. Southerners often use 'Tui' instead of 'Tôi' and 'hổng' instead of 'không'. It sounds softer and more casual. In Vietnamese schools, saying 'I don't understand' is encouraged, but it must be preceded by 'Thưa' (to address the teacher) to show respect. In meetings, instead of a blunt 'Tôi không hiểu', professionals often say 'Tôi chưa rõ phần này' (I'm not clear on this part) to save face for both parties.
Add 'ạ' for politeness
Adding 'ạ' at the end ('Tôi không hiểu ạ') makes you sound much more respectful to elders.
Watch your tone on 'hiểu'
If you say 'hiểu' with a flat tone, it might sound like 'hiêu' (faint/weak). Make sure it dips and rises!
意味
Stating that you do not comprehend something.
Add 'ạ' for politeness
Adding 'ạ' at the end ('Tôi không hiểu ạ') makes you sound much more respectful to elders.
Watch your tone on 'hiểu'
If you say 'hiểu' with a flat tone, it might sound like 'hiêu' (faint/weak). Make sure it dips and rises!
The 'Slow Down' combo
Combine it: 'Tôi không hiểu, bạn nói chậm lại được không?' (I don't understand, can you speak slower?)
Body Language
A slight tilt of the head and a friendly smile while saying this prevents the listener from feeling like they did something wrong.
自分をテスト
Fill in the blank with the correct negation word.
Tôi ___ hiểu tiếng Việt.
'Không' is the standard negation for 'do not'.
Which phrase is the most polite way for a student to tell a teacher they don't understand?
Choose the best option:
'Em' is the polite pronoun for a student speaking to a teacher.
Match the Vietnamese phrase with its English meaning.
Match these:
Matching comprehension verbs with their specific meanings.
Complete the dialogue.
A: Bạn có hiểu tôi nói gì không? B: Xin lỗi, ___.
The question asks if you 'understand' (hiểu), so the answer should use the same verb.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
4 問題Tôi ___ hiểu tiếng Việt.
'Không' is the standard negation for 'do not'.
Choose the best option:
'Em' is the polite pronoun for a student speaking to a teacher.
左の各項目を右のペアと一致させてください:
Matching comprehension verbs with their specific meanings.
A: Bạn có hiểu tôi nói gì không? B: Xin lỗi, ___.
The question asks if you 'understand' (hiểu), so the answer should use the same verb.
🎉 スコア: /4
よくある質問
10 問It's neutral. It's safe for strangers, but with friends, try 'Mình không hiểu'.
Yes, in casual settings, dropping the subject is very common in Vietnamese.
'Không hiểu' is 'I don't understand', while 'chưa hiểu' is 'I don't understand *yet*', which sounds more positive.
Add 'gì cả' at the end: 'Tôi không hiểu gì cả'.
That's the Southern Vietnamese dialect version. It's very common in Ho Chi Minh City.
Yes, it works for emotional comprehension too.
It's a verb, but it can function as a noun in phrases like 'sự hiểu biết' (knowledge/understanding).
You can say 'Tôi không hiểu ý bạn' (I don't understand your intent).
Just 'Hả?' or 'Cái gì?' (What?) are shorter but can be rude if not used with the right tone.
Yes, it's a Han-Viet word derived from 曉.
関連フレーズ
Tôi hiểu rồi
contrastI understand now
Tôi không biết
similarI don't know
Tôi chưa rõ
specialized formI'm not clear yet
Nói lại đi
builds onSay it again