15秒でわかる
- Refers to swiping a screen or sliding on a surface.
- Essential for discussing smartphones, apps, and digital navigation.
- Combines 'slip' and 'move' for a smooth, gliding action.
意味
This phrase describes the smooth action of moving your finger across a screen or an object sliding across a surface. It is the go-to word for swiping on your phone or sliding a credit card.
主な例文
3 / 6Teaching a grandparent to use a phone
你只需要向上滑动就能看到下一个视频。
You just need to swipe up to see the next video.
In a professional UI design meeting
这里的滑动效果不够流畅。
The sliding effect here isn't smooth enough.
Texting a friend about a dating app
我滑了一整天,一个帅哥都没看到。
I've been swiping all day and haven't seen a single cute guy.
文化的背景
While it is a basic physical verb, its popularity exploded with the smartphone era in China. The 'swipe-up' culture of apps like Douyin has made this word a daily necessity. Interestingly, 'sliding' a card (credit card) uses a different word, '刷', showing how specific Chinese can be about the type of movement.
Direction Matters
Always pair `滑动` with a direction like `向上` (up), `向下` (down), `向左` (left), or `向右` (right) to be specific.
Not for Credit Cards
Even though we say 'swipe a card' in English, in Chinese we use `刷卡` (shuā kǎ), not `滑动卡`.
15秒でわかる
- Refers to swiping a screen or sliding on a surface.
- Essential for discussing smartphones, apps, and digital navigation.
- Combines 'slip' and 'move' for a smooth, gliding action.
What It Means
滑动 is all about smooth, continuous motion. Think of your finger gliding across a smartphone screen. It combines 滑 (to slip or slide) with 动 (to move). It is practical, modern, and very visual. You use it when there is no friction stopping the movement. It is the physical act of swiping left, right, up, or down.
How To Use It
In the digital age, you will use this constantly. You can 滑动屏幕 (swipe the screen) to see the next photo. You can 滑动解锁 (slide to unlock) your device. It is often followed by a direction like 向上滑动 (swipe up). It works as both a verb and a noun. Just remember it implies a light, easy touch. Don't use it for heavy pushing!
When To Use It
Use it whenever you are talking about technology. It is perfect for explaining how to use an app to a friend. You also use it in physics or sports, like a puck sliding on ice. Use it when browsing a menu on a tablet at a restaurant. It is the standard term for the 'swipe' gesture in UI design. If you are shopping online, you are likely 滑动 through products.
When NOT To Use It
Do not use 滑动 if you are physically moving a heavy sofa. That is 搬 (to move) or 推 (to push). Avoid it for walking or running. If you slip on a banana peel, that is 滑倒, not 滑动. It is not for emotional 'sliding' either. Keep it to physical or digital surfaces. Using it for a car driving normally would sound very strange.
Cultural Background
Before smartphones, 滑动 was mostly for curtains or sliding doors. Now, it is the heartbeat of Chinese social media. Apps like Douyin (TikTok) are built on the 向上滑动 (swipe up) motion. It has changed how people consume information in China. It represents the fast-paced, 'snackable' content culture. Everyone from toddlers to grandparents knows this motion now.
Common Variations
下滑 is the common shorthand for swiping down. 滑过 means to slide past something. In gaming, you might hear 平滑 for a smooth movement. If you are talking about a mouse, you might say 滚动 (scroll) instead. But for touchscreens, 滑动 is the undisputed king. It is simple, clear, and used by millions every second.
使い方のコツ
The term is very versatile and sits right in the middle of the formality scale. It transitioned from a technical mechanical term to a daily household word thanks to the smartphone revolution.
Direction Matters
Always pair `滑动` with a direction like `向上` (up), `向下` (down), `向左` (left), or `向右` (right) to be specific.
Not for Credit Cards
Even though we say 'swipe a card' in English, in Chinese we use `刷卡` (shuā kǎ), not `滑动卡`.
The 'Left Swipe' Slang
Just like in the West, `往左滑` (swipe left) is understood in China as rejecting someone on a dating app.
例文
6你只需要向上滑动就能看到下一个视频。
You just need to swipe up to see the next video.
Commonly used for navigating short-video apps.
这里的滑动效果不够流畅。
The sliding effect here isn't smooth enough.
Used as a noun to describe a digital transition.
我滑了一整天,一个帅哥都没看到。
I've been swiping all day and haven't seen a single cute guy.
Shortened to just '滑' in casual digital contexts.
现在的孩子还没学会走路,就先学会滑动屏幕了。
Kids these days learn to swipe screens before they learn to walk.
Highlights how intuitive the action has become.
抽屉滑动得很顺畅。
The drawer slides very smoothly.
Used for physical furniture or mechanical parts.
我不停地滑动照片,回忆我们的过去。
I keep swiping through the photos, remembering our past.
Shows repetitive action in an emotional context.
自分をテスト
Choose the correct direction for 'swiping up' to refresh a feed.
请向___滑动屏幕刷新内容。
In most apps, '向上滑动' (swiping up) is the action to see more content.
Complete the sentence to say 'The screen cannot slide'.
屏幕坏了,不能___了。
'滑动' is for screens, while '滑冰' is ice skating and '滑雪' is skiing.
🎉 スコア: /2
ビジュアル学習ツール
Formality of '滑动'
Swiping on dating apps or TikTok.
往左滑 (Swipe left)
General phone usage or physical objects.
滑动解锁 (Slide to unlock)
Technical specifications or physics.
滑动摩擦力 (Sliding friction)
Where to use '滑动'
Smartphone
Browsing Instagram
Furniture
Opening a sliding door
Gaming
Moving a character
Science
Ice sliding on a tray
練習問題バンク
2 問題请向___滑动屏幕刷新内容。
In most apps, '向上滑动' (swiping up) is the action to see more content.
屏幕坏了,不能___了。
'滑动' is for screens, while '滑冰' is ice skating and '滑雪' is skiing.
🎉 スコア: /2
よくある質問
10 問Usually, we use 滚动 (gǔndòng) for a mouse wheel, but for a touchpad, 滑动 is perfectly fine.
No, ice skating is 滑冰 (huábīng). 滑动 is too general and sounds like a mechanical movement.
You say 向左滑动 (xiàng zuǒ huádòng) or simply 左滑 (zuǒ huá) in casual settings.
Yes! A sliding door is called a 滑动门 (huádòng mén) or 推拉门 (tuīlā mén).
滑 is the root verb (to slide/slip), while 滑动 is the more formal noun/verb for the action of sliding.
Yes, if you are discussing app features or logistics, 滑动 is a standard, neutral term.
No, falling is 滑倒 (huádǎo). 滑动 implies controlled, intentional movement.
Not literally. Chinese social media uses different slang for that, like 私信 (sīxìn - private message).
Yes, in physics or sports analysis to describe a player 'sliding' across the turf, though 滑行 is more common for momentum.
Using it for 'swiping' a credit card. Remember, cards are always 刷 (brush/swipe).
関連フレーズ
滚动 (To scroll)
刷屏 (To flood the screen/scroll endlessly)
滑倒 (To slip and fall)
光滑 (Smooth/Slippery)
滑板 (Skateboard)