At the A1 level, you don't need to use '笼统' (lǒngtǒng) yourself, but you might hear it if you give a very short answer like 'Good' or 'Fine'. '笼统' means 'too general'. Think of it like this: if your teacher asks 'What did you eat?' and you say 'Food', that is a '笼统' answer. It doesn't give any details. You should focus on learning specific words like 'apple' or 'rice' first. If someone says your Chinese is '笼统', they want you to say more words!
At the A2 level, you are starting to form more complex sentences. You might use '笼统' to describe a simple idea that needs more words. For example, if a friend says 'I like movies,' you can say 'That is too 笼统. What kind of movies?' It helps you ask for more information. Remember: 笼统 = not specific. It's often used with '太' (tài - too) as in '太笼统了'.
At the B1 level, '笼统' is a very useful word for discussing opinions and plans. You are expected to provide more detail in your speaking and writing. If your teacher tells you your essay is '笼统', it means you need to add examples. You should learn to use it with '地' (de) as an adverb, like '笼统地介绍' (to introduce generally). This level is where you start to distinguish '笼统' from '模糊' (blurry).
At the B2 level, you should use '笼统' to critique arguments or summarize complex topics. You can use it in professional settings, like meetings, to point out that a proposal needs more concrete steps. You should also be comfortable using its synonyms like '概括' (summarize) and '简略' (brief) and knowing when to choose '笼统' to express a slight dissatisfaction with the lack of detail.
At the C1 level, you will encounter '笼统' in academic texts and formal speeches. You should understand its nuances in legal or philosophical contexts, where a '笼统' definition can lead to different interpretations. You can use it to engage in high-level debates, perhaps arguing that a certain sociological theory is too '笼统' to account for individual differences. Your usage should be precise and natural.
At the C2 level, '笼统' is part of your sophisticated vocabulary for nuanced critique. You can discuss the etymology of the word and how it fits into the broader Chinese linguistic preference for holistic versus analytical expression. You will recognize it in classical-style modern prose and use it effortlessly to describe complex systems or ideologies that lack granular clarity.

笼统 30秒で

  • 笼统 (lǒngtǒng) is a B1-level adjective meaning 'general' or 'vague' in terms of detail.
  • It is used for abstract things like plans, ideas, and descriptions, not physical objects.
  • It often carries a slightly negative tone, suggesting a lack of necessary precision.
  • Commonly paired with '太' (too) or used as an adverb '笼统地' (generally).

The Chinese adjective 笼统 (lǒngtǒng) is a sophisticated term used to describe communication, thoughts, or plans that are overly general, sweeping, or lacking in specific detail. At its core, it suggests a 'one-size-fits-all' approach where distinct nuances are ignored in favor of a broad, often unhelpful, summary. Imagine trying to describe a complex forest by simply saying 'it is green'—that is a 笼统 description. It covers everything but explains nothing in depth. In Chinese linguistics, the word is composed of '笼' (lóng), which can mean a cage or to cover/envelop, and '统' (tǒng), which refers to a system or a whole. Together, they evoke the image of throwing a large net over a variety of different items, treating them as a single, undifferentiated mass.

Semantic Scope
This term is predominantly applied to abstract concepts rather than physical objects. You would describe a '笼统的计划' (a vague plan) or a '笼统的印象' (a general impression). It is rarely used to describe physical blurriness (for which you would use 模糊 móhu).

你的解释太笼统了,我还是不明白具体该怎么做。(Your explanation is too general; I still don't understand exactly what to do.)

In social contexts, calling someone's words 笼统 can be a polite way to ask for more details or a sharp criticism of their lack of preparation. For instance, in a business meeting, if a manager provides a '笼统' goal like 'we need to increase revenue' without stating how, the employees might find the direction frustratingly vague. It differs from 'abstract' (抽象 chōuxiàng), which refers to theoretical concepts; '笼统' specifically targets the lack of concrete, actionable, or descriptive details that are expected in a given context.

Common Collocations
笼统的说法 (a vague way of putting it), 笼统地谈谈 (to speak generally), 过于笼统 (excessively vague).

他只是笼统地提了一下他的想法。(He just mentioned his ideas in a very general way.)

Historically, the word reflects a holistic way of thinking that can be both a strength and a weakness in Chinese communication. While high-level summaries are valued for their strategic breadth, modern professional Chinese demands the '具体' (jùtǐ - specific) to balance out the '笼统'. If you are writing an essay and your teacher says your arguments are '太笼统', they are telling you that you need more evidence and specific examples to support your claims.

Using 笼统 (lǒngtǒng) correctly requires understanding its grammatical flexibility. It functions primarily as an adjective, but it is frequently used as an adverb with the addition of '地' (de). In its attributive form, it modifies nouns to describe their nature. For example, '笼统的回答' (a general answer) suggests the answer didn't address the specifics of the question.

Sentence Structure 1: Adjective + Noun
[Subject] + 是 + [笼统的] + [Noun]. Example: 这是一条笼统的建议。(This is a general suggestion.)

法律条文不能写得太笼统,否则很难执行。(Legal clauses cannot be written too vaguely, otherwise they are hard to enforce.)

When used as an adverb, '笼统地' modifies a verb to describe the manner in which an action is performed. This is common when describing speaking, thinking, or looking at things. '笼统地看' (to look at something broadly) implies looking at the big picture without focusing on the minutiae. This is often contrasted with '细致地' (xìzhì de - meticulously).

Sentence Structure 2: Adverbial Use
[Subject] + [笼统地] + [Verb]. Example: 我们先笼统地讨论一下这个问题。(Let's discuss this issue generally first.)

这个概念太笼统,需要进一步细化。(This concept is too broad; it needs further refinement.)

In comparative structures, you might say '这种说法比那种说法更笼统' (This way of saying it is more general than that one). It is also frequently found in negative constructions to demand clarity: '不要说得那么笼统' (Don't speak so vaguely). By mastering these patterns, you can effectively navigate academic, professional, and daily conversations where precision is required.

In the real world, 笼统 (lǒngtǒng) is a staple of professional and intellectual discourse. You will hear it most frequently in environments where precision and clarity are at a premium, such as in law, science, management, and education. For example, during a performance review, a manager might tell an employee, '你的报告写得太笼统了' (Your report is written too vaguely), indicating that the data or analysis lacks depth. In this context, the word serves as a catalyst for more detailed work.

Academic Context
Professors often use '笼统' to critique student theses. If a student makes a claim like 'Technology changes society,' a professor will likely respond that the claim is '太笼统' and ask for specific technologies and specific societal changes.

在学术论文中,避免使用过于笼统的词汇。(In academic papers, avoid using excessively vague vocabulary.)

You will also encounter this word in news broadcasts and political analysis. Commentators might describe a government policy as '笼统的' if it lacks a clear implementation plan or timeline. In daily life, it appears when people are being intentionally evasive. If you ask a friend about their weekend and they say 'It was okay,' you might tease them by saying, '这个回答也太笼统了吧!快说说细节!' (That answer is way too vague! Tell me the details!).

他给出的理由非常笼统,显然是在敷衍我们。(The reasons he gave were very vague; he was clearly just going through the motions with us.)

Finally, in the legal field, '笼统的指控' (vague accusations) are a common topic of debate. If a charge doesn't specify the time, place, or nature of an alleged crime, it is considered too '笼统' to stand in court. Hearing this word should immediately trigger a 'search for details' in your mind.

The most frequent mistake learners make with 笼统 (lǒngtǒng) is confusing it with other words that mean 'vague' or 'unclear,' specifically 模糊 (móhu) and 抽象 (chōuxiàng). While they share a semantic field, their applications are distinct. 模糊 usually refers to physical clarity—a blurry photo, a foggy morning, or a faint memory. You would never say a photo is '笼统'. Conversely, '笼统' refers to the breadth of a description, not its visual clarity.

笼统 vs. 模糊
Use 笼统 for lack of detail in logic/description. Use 模糊 for lack of clarity in perception/vision. Example: '笼统的计划' vs '模糊的照片'.

错误用法:这张照片拍得很笼统。(Wrong: This photo was taken very vaguely.) -> 正确:这张照片拍得很模糊。

Another common error is confusing '笼统' with '抽象' (chōuxiàng - abstract). '抽象' describes things that exist as ideas or qualities rather than physical objects (like 'justice' or 'beauty'). A concept can be abstract but still very precisely defined. However, a '笼统' concept is one that hasn't been defined enough. You can have an 'abstract theory' that is quite 'specific' in its logic, but you cannot have a 'general description' that is 'specific'.

错误用法:他的回答太笼统了,全是错的。(Wrong: His answer was too general, it was all wrong.) -> '笼统' doesn't mean 'incorrect'.

Lastly, pay attention to the particles. Beginners often forget '地' when using it as an adverb. Saying '他笼统说了一下' is understandable but sounds slightly unnatural compared to '他笼统地说了一下'. Remember that '笼统' is a formal-leaning word, so using it in very casual slang contexts might feel a bit stiff, though it is still correct.

To truly master 笼统 (lǒngtǒng), you must understand its neighbors in the Chinese lexicon. Depending on the context, you might want to use a more specific synonym to convey exactly what kind of 'vagueness' or 'generality' you mean. The most common alternatives are 模糊 (móhu), 概括 (gàikuò), and 简略 (jiǎnlüè).

笼统 vs. 概括
概括 (Summarize/Generalize) is usually positive or neutral. It means to distill the essence. 笼统 is usually negative, implying that the distillation lost too much necessary detail. Example: '概括全文' (summarize the text) vs '笼统的描述' (a vague description).
笼统 vs. 简略
简略 (Brief/Sketchy) refers to the length or amount of content. A '简略' report is short. A '笼统' report might be long but lack specific points. You use '简略' when time is short, but '笼统' when depth is missing.

我们可以概括一下他的主要观点,但不要说得太笼统。(We can summarize his main points, but don't speak too generally.)

Other related terms include 宽泛 (kuānfàn), which means 'broad' or 'extensive' in scope, often used for definitions or categories. If a term is '宽泛', it covers many things. '笼统' is more about the quality of the expression within that scope. There is also 大致 (dàzhì), which means 'roughly' or 'approximately'. '大致' is an adverb used to give an estimate, whereas '笼统' describes the nature of a statement.

这个问题太宽泛了,我只能笼统地回答你。(This question is too broad; I can only answer you generally.)

Understanding these distinctions allows you to be more '具体' (specific) in your own Chinese usage. If you want to praise someone for their summary, use '概括'. If you want to ask someone to be shorter, use '简略'. If you are frustrated by a lack of detail, '笼统' is your go-to word.

How Formal Is It?

豆知識

The '笼' in '笼统' is the same character used for '小笼包' (soup dumplings). Think of it as the 'wrapper' that hides the specific ingredients inside!

発音ガイド

UK /lʊŋ tʊŋ/
US /lɔŋ tɔŋ/
Equal stress on both syllables in Mandarin.
韻が合う語
中 (zhōng) 同 (tóng) 通 (tōng) 风 (fēng) 松 (sōng) 空 (kōng) 红 (hóng) 重 (zhòng)
よくある間違い
  • Pronouncing both as flat 1st tones.
  • Forgetting the tone sandhi (changing the first 3rd tone to 2nd).
  • Confusing 'long' with English 'long'.

難易度

読解 3/5

Common in news and essays, easy to recognize once learned.

ライティング 4/5

Requires understanding of when to use '的' vs '地'.

スピーキング 4/5

Tone sandhi (3-3 to 2-3) can be tricky for beginners.

リスニング 3/5

Distinct sound, usually clear in context.

次に学ぶべきこと

前提知識

具体 模糊 清楚 说明 简单

次に学ぶ

概括 抽象 精细 逻辑 阐述

上級

含混其辞 语焉不详 宏观 微观 差异化

知っておくべき文法

Tone Sandhi for 3rd Tones

lǒng (3) + tǒng (3) becomes lóng (2) + tǒng (3).

Adverbial '地'

笼统地介绍 (Introduce generally).

Attributive '的'

笼统的说法 (General way of saying).

Complement of Degree '得'

他说得非常笼统。(He spoke very generally.)

Degree Adverbs

过于笼统, 比较笼统, 极其笼统.

レベル別の例文

1

老师说我的回答太笼统了。

The teacher said my answer was too general.

太...了 structure.

2

我不喜欢笼统的话。

I don't like vague words.

笼统 modifying '话'.

3

这个词很笼统。

This word is very general.

Simple Subject + Adjective structure.

4

请不要说得那么笼统。

Please don't speak so generally.

说得 + Adjective.

5

笼统的意思是不具体。

Lǒngtǒng means not specific.

Defining a word using '是'.

6

他的想法很笼统。

His idea is very vague.

Possessive + Noun + Adjective.

7

这是一个笼统的问题。

This is a general question.

Attributive use of '笼统'.

8

你说的太笼统,我听不懂。

What you said is too vague, I don't understand.

Clause showing result of being vague.

1

他说得太笼统,我们需要更多细节。

He spoke too generally; we need more details.

Using '太...了' with a reason following.

2

笼统的计划往往很难成功。

Vague plans are often hard to succeed.

籠統 modifying '计划'.

3

你能不能不要这么笼统地回答?

Can you not answer so vaguely?

笼统地 as an adverb.

4

我对他只有一个笼统的印象。

I only have a general impression of him.

Modifying '印象'.

5

这篇文章写得太笼统了,没有例子。

This article is written too generally; there are no examples.

Complement of degree '写得'.

6

我们不能笼统地看这个问题。

We cannot look at this problem generally.

Negative '不能' + adverbial.

7

这个定义太笼统,包含的东西太多了。

This definition is too broad; it includes too many things.

Explaining why something is '笼统'.

8

他笼统地介绍了他的家乡。

He gave a general introduction to his hometown.

笼统地 + Verb.

1

他的回答过于笼统,避开了所有关键问题。

His answer was excessively vague, avoiding all key questions.

Using '过于' for emphasis.

2

在写报告时,要避免使用笼统的词语。

When writing reports, avoid using vague words.

Imperative '要避免'.

3

你对这个项目的看法还是太笼统了。

Your view on this project is still too general.

Subject + 对...的看法.

4

为了方便理解,我先笼统地说明一下。

For the sake of understanding, I will first explain generally.

Purpose clause '为了...'.

5

这种笼统的分类方法并不科学。

This vague classification method is not scientific.

Scientific/Logical context.

6

他只是笼统地提了提,没有说具体时间。

He just mentioned it generally, without giving a specific time.

Contrast between '笼统' and '具体'.

7

法律不能只给出一个笼统的框架。

The law cannot just provide a general framework.

Formal/Legal context.

8

虽然他的建议很笼统,但还是有参考价值的。

Although his suggestion is general, it still has reference value.

Concessive '虽然...但...'.

1

这篇文章的论点过于笼统,缺乏说服力。

The argument of this article is too general and lacks persuasiveness.

Critiquing logic.

2

我们不能笼统地把所有失败都归结于运气。

We cannot generally attribute all failures to luck.

Adverbial use in a complex sentence.

3

他那笼统的表述让大家感到很困惑。

His vague expression made everyone feel very confused.

Resultative construction.

4

在讨论复杂问题时,笼统的结论往往是危险的。

When discussing complex issues, general conclusions are often dangerous.

Abstract logical statement.

5

你能不能把这些笼统的概念具象化?

Can you concretize these vague concepts?

Verb '具象化' as an opposite action.

6

他只是笼统地应付了几句,并没有给出承诺。

He just gave a few vague responses and didn't make a promise.

Describing social behavior.

7

这份大纲写得太笼统,看不出具体的执行步骤。

This outline is written too generally; specific execution steps cannot be seen.

Business context.

8

我们对这个领域的了解还比较笼统。

Our understanding of this field is still relatively general.

Describing state of knowledge.

1

这种笼统的概括忽视了不同个体之间的差异。

This general summary ignores the differences between different individuals.

Social science context.

2

如果合同条款过于笼统,可能会导致日后的法律纠纷。

If the contract terms are too vague, they may lead to future legal disputes.

Conditional '如果...可能会...'.

3

他的哲学思想不能被笼统地归为某一流派。

His philosophical thoughts cannot be generally classified into a certain school.

Passive '被' construction.

4

作者在书中笼统地勾勒了未来社会的蓝图。

The author generally outlined the blueprint of the future society in the book.

Literary '勾勒' (sketch).

5

笼统的批评往往比具体的建议更伤人。

General criticism is often more hurtful than specific suggestions.

Comparative '比' structure.

6

我们必须打破这种笼统的思维定式。

We must break this general mindset/stereotype.

Abstract noun phrase '思维定式'.

7

该政策因描述过于笼统而受到了媒体的质疑。

The policy was questioned by the media due to its excessively vague description.

Causal '因...而...'.

8

他试图通过笼统的辞令来掩盖事实真相。

He tried to cover up the truth through vague rhetoric.

Describing deceptive speech.

1

在宏大的叙事中,细节往往被笼统的时代背景所淹没。

In grand narratives, details are often submerged by the general background of the times.

Literary/Academic nuance.

2

这种对文化现象的笼统解读显然缺乏严谨的实证支持。

This general interpretation of cultural phenomena clearly lacks rigorous empirical support.

High-level academic critique.

3

他那看似笼统实则深邃的言论,需要反复推敲。

His remarks, seemingly general but actually profound, require repeated contemplation.

Paradoxical description '看似...实则...'.

4

法律的生命在于其准确性,而非笼统的道德说教。

The life of the law lies in its accuracy, not in general moral preaching.

Philosophical statement.

5

对于这样一个庞杂的系统,任何笼统的描述都是片面的。

For such a complex system, any general description is one-sided.

Advanced logical structure.

6

他拒绝接受任何笼统的标签,坚持自我的独特性。

He refused to accept any general labels and insisted on his own uniqueness.

Identity and social discourse.

7

该学说的致命伤在于其核心概念过于笼统,难以证伪。

The fatal flaw of this theory is that its core concepts are too vague, making them difficult to falsify.

Scientific philosophy context.

8

在外交辞令中,笼统往往被用作一种战略性的模糊。

In diplomatic language, generality is often used as a strategic ambiguity.

Political/Diplomatic context.

よく使う組み合わせ

笼统的说法
笼统地讲
过于笼统
笼统的概念
笼统的印象
笼统的计划
回答笼统
笼统的分类
笼统地描述
笼统的建议

よく使うフレーズ

笼统而言

— Generally speaking. Used to start a sentence summarizing a topic.

笼统而言,北方的气候比较干燥。

笼统地看

— Looking at it broadly. Used when taking a macro perspective.

笼统地看,经济正在好转。

莫要笼统

— Don't be vague. A slightly formal command for clarity.

论述问题莫要笼统。

笼统化

— Generalization. The process of making something general.

我们不能把问题笼统化。

笼统处理

— To handle something in a broad, non-specific way.

这些细节不能笼统处理。

笼统认识

— A general understanding without deep knowledge.

我对物理只有笼统认识。

笼统拒绝

— A blanket refusal without specific reasons.

他笼统地拒绝了所有邀请。

笼统解释

— A vague explanation.

他的笼统解释让大家更糊涂了。

笼统概括

— A broad summary (often redundant but used for emphasis).

这只是一个笼统概括。

笼统感觉

— A general feeling.

我有一种笼统的感觉,他不太高兴。

慣用句と表現

"大而化之"

— To handle matters in a careless or overly general way. Similar to being 'lǒngtǒng' in action.

他做事总是大而化之,不求甚解。

Formal/Idiomatic
"含糊其辞"

— To talk in a vague or evasive way to avoid specifics.

面对记者的提问,他含糊其辞。

Common Idiom
"语焉不详"

— To speak about something without giving enough detail.

史书上对此事的记载语焉不详。

Literary
"一概而论"

— To lump everything together; to generalize without distinction.

我们不能对年轻人一概而论。

Formal
"泛泛而谈"

— To talk in generalities without going into depth.

他只是泛泛而谈,没有实际内容。

Common Idiom
"不求甚解"

— To seek only a general understanding without trying to understand thoroughly.

读书不能不求甚解。

Literary
"指点江山"

— To talk broadly and critically about grand affairs, often used for 'general' talk.

他们聚在一起指点江山。

Literary
"闪烁其辞"

— To speak evasively; to dodge specifics.

他闪烁其辞,显然在隐瞒什么。

Formal
"混为一谈"

— To confuse two different things by treating them as the same general thing.

你不能把这两件事混为一谈。

Common Idiom
"走马观花"

— To look at things cursorily/generally without detail.

这次旅游只是走马观花。

Common Idiom

語族

名詞

笼络 (lóngluò - to win over)
统一 (tǒngyī - unity)
笼子 (lóngzi - cage)

動詞

统治 (tǒngzhì - to rule)
统计 (tǒngjì - to count/statistics)
笼罩 (lǒngzhào - to envelop)

形容詞

传统 (chuántǒng - traditional)
笼统 (lǒngtǒng - general)

関連

具体
详细
模糊
概括
抽象

暗記しよう

記憶術

Imagine a big bamboo cage (笼 lóng) that covers a whole system (统 tǒng) of objects. You can see the cage, but you can't see the specific objects inside. That's 'lǒngtǒng'—general and vague.

視覚的連想

A large, blurry net thrown over a pile of different fruits. You know it's fruit, but you can't tell which is which.

Word Web

笼统 不具体 模糊 概括 大意 整体 笼罩 统筹

チャレンジ

Try to define your favorite hobby using only '笼统' words (e.g., 'It involves things'), then try to define it using '具体' words.

語源

The word '笼统' appears in Ming and Qing dynasty literature. '笼' (lóng) refers to a bamboo basket or cage, implying covering or containing. '统' (tǒng) refers to a thread or a system of order.

元の意味: Originally suggested wrapping everything up in one basket or thread without differentiation.

Sino-Tibetan (Chinese)

文化的な背景

Calling someone's work '笼统' is a direct critique. Use it carefully with superiors.

Similar to the English 'vague' or 'general', but '笼统' specifically implies a lack of internal detail rather than just being 'unclear'.

Used in critiques of the 'Great Leap Forward' policies for being too '笼统'. Common in modern Chinese literary criticism. Frequently used in the 'Analects' interpretations.

実生活で練習する

実際の使用場面

Academic Feedback

  • 论点太笼统
  • 缺乏具体例子
  • 需要细化
  • 概括得不够

Business Meetings

  • 笼统的计划
  • 执行步骤不明确
  • 笼统地讨论
  • 目标过于笼统

Legal Documents

  • 笼统的条款
  • 定义不清晰
  • 避免产生歧义
  • 笼统的指控

Daily Conversation

  • 笼统的印象
  • 说得太笼统
  • 具体一点
  • 别笼统地讲

News/Politics

  • 笼统的政策
  • 战略性模糊
  • 笼统的承诺
  • 受到质疑

会話のきっかけ

"你觉得这个计划是不是太笼统了?"

"你对他第一眼的感觉是很笼统还是很有细节?"

"在你的文化里,说话太笼统是不礼貌的吗?"

"我们先笼统地聊聊你的想法,好吗?"

"你能不能不要这么笼统地批评我?"

日記のテーマ

写一次你因为别人说话太笼统而感到困惑的经历。

为什么在制定长期目标时,一开始可以稍微笼统一点?

描述一个你只有笼统印象的城市。

你认为哪些词语在日常生活中被用得太笼统了?

如果法律写得很笼统,会发生什么?

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!