悼念
When someone passes away, people often feel deep sadness. In Chinese, the verb to express this feeling is 悼念 (dàoniàn). It means to mourn or to lament. You might use it when talking about a memorial service or remembering someone who has died.
For example, you could say “我们在这里悼念他” (Wǒmen zài zhèlǐ dàoniàn tā), which means “We are here to mourn him.” Or, if there's a public event, “全国人民都在悼念地震中的遇难者” (Quánguó rénmín dōu zài dàoniàn dìzhèn zhōng de yùnànzhě) means “The whole nation is mourning the victims of the earthquake.”
When we talk about 悼念 (dàoniàn), we're talking about a formal and often public expression of sorrow for someone who has passed away. It's more than just feeling sad; it implies an action, like attending a memorial service or writing a eulogy. You'll often hear this word in the context of remembering a public figure or someone who made a significant contribution. It's about honoring their memory and acknowledging the loss to a community. So, think of it as a respectful act of remembrance and grieving.
When we talk about “悼念” (dàoniàn), we're referring to the act of mourning or lamenting. It’s used to express deep sorrow or grief over the passing of someone, or to commemorate a significant loss.
Think of it as a formal and respectful way to remember and honor those who are no longer with us. It carries a sense of solemnity and remembrance, often involving ceremonies or quiet reflection.
You'll often hear this word in contexts like public memorials, tributes, or when people are collectively remembering a person or an event with sadness and respect.
悼念 30秒で
- Expresses deep sorrow
- Used for loss/death
- A formal act of remembrance
Let's learn how to use the Chinese word 悼念 (dàoniàn). This word is a verb, and it means 'to mourn' or 'to lament'. It's used when people want to express sadness or grief, especially when someone has passed away. You'll often hear or see it in formal contexts, like news reports, memorial services, or official statements about someone's death.
§ What Does 悼念 Mean?
- DEFINITION
- To mourn; to lament. It implies a public or collective expression of grief and remembrance for someone who has died.
Think of 悼念 as a formal way to say you are remembering and grieving for someone. It's not typically used for personal, private grief, but rather for public acts of remembrance. For example, if a national leader passes away, people might 悼念 them. If a community member dies in a tragic event, the community might hold an event to 悼念 the victims.
§ When Do People Use 悼念?
You'll encounter 悼念 in a few common situations:
- Memorial Services: When people gather to honor and remember the deceased.
- Public Statements: Official announcements or messages from organizations, governments, or public figures regarding a death.
- News Reports: Describing events where people are expressing grief for a loss.
- Commemorative Events: Events held to remember historical figures or victims of tragedies.
It's less common to use 悼念 in casual conversation when talking about a personal loss. For instance, you wouldn't typically say 'I am 悼念 my grandfather' in everyday speech. Instead, you'd use more personal expressions of grief like 感到悲伤 (gǎndào bēishāng - feel sad) or 很难过 (hěn nánguò - very sad).
我们今天在这里悼念一位伟大的领导人。
- TRANSLATION HINT
- We are here today to mourn a great leader.
全国人民都在悼念地震中的遇难者。
- TRANSLATION HINT
- The whole nation is mourning the victims of the earthquake.
Pay attention to the context. If you see 悼念, it usually means there's a significant loss, and people are expressing their sorrow in a more formal, respectful, and often public way. It conveys a sense of collective remembrance and solemnity.
Let's get straight to it. You want to know how to use "悼念" (dàoniàn) in Chinese. It means 'to mourn' or 'to lament'. It's a verb, and it usually takes an object. You'll use it when someone has passed away or when you're commemorating a loss. It’s pretty straightforward, but there are a couple of things to keep in mind.
§ Basic Sentence Structure
The most common way to use "悼念" is with a subject (who is mourning) and an object (who or what is being mourned).
我们悼念这位英雄。
Wǒmen dàoniàn zhè wèi yīngxióng.
We mourn this hero.
人们聚在一起悼念逝者。
Rénmen jù zài yīqǐ dàoniàn shìzhě.
People gathered to mourn the deceased.
§ Using "为了" (wèile) – For the Purpose of Mourning
You might also see "悼念" used with "为了" (wèile), which means 'for' or 'in order to'. This highlights the purpose of an action.
他们举行了仪式悼念遇难者。
Tāmen jǔxíng le yíshì dàoniàn yùnànzhě.
They held a ceremony to mourn the victims.
§ Common Phrases and Collocations
Here are some phrases that often go with "悼念":
深切悼念 (shēnqiè dàoniàn) - to deeply mourn
我们深切悼念她的离世。
Wǒmen shēnqiè dàoniàn tā de líshì.
We deeply mourn her passing.举行悼念活动 (jǔxíng dàoniàn huódòng) - to hold a memorial event/activity
学校举行了悼念活动。
Xuéxiào jǔxíng le dàoniàn huódòng.
The school held a memorial activity.悼念仪式 (dàoniàn yíshì) - memorial ceremony
他参加了悼念仪式。
Tā cānjiā le dàoniàn yíshì.
He attended the memorial ceremony.
§ Important Note on Prepositions
Unlike in English where you might say 'mourn for someone', in Chinese, "悼念" directly takes the object. You generally don't need a preposition like 'for' or 'about' before the person or thing being mourned.
- Incorrect:
- 我为他悼念。(Wǒ wèi tā dàoniàn.)
- Correct:
- 我悼念他。(Wǒ dàoniàn tā.)
I mourn him.
So, when you use "悼念", remember it's a verb that directly acts on its object. Keep it simple, and you'll be using it correctly.
§ Not understanding the nuance of 'mourning'
The Chinese word 悼念 (dàoniàn) specifically means to mourn or lament, often in a public or formal way, for someone who has passed away. It carries a sense of remembrance and respect for the deceased. A common mistake English speakers make is using it too broadly, thinking it applies to any kind of sadness or regret. However, 悼念 is very particular to grieving the dead.
§ Using 悼念 for personal sadness or regret
If you're feeling sad about a personal loss that isn't a death, or if you regret something, 悼念 is not the right word. For example, you wouldn't use 悼念 to express sadness about losing a game or breaking a cherished item. This is a significant distinction from how 'lament' might be used in English, which can sometimes refer to expressing sorrow about a non-fatal loss or misfortune.
- DEFINITION
- To mourn; to lament (specifically for the deceased).
Let's look at some incorrect uses and then correct them:
Incorrect: 我为我错过的机会而悼念。 (Wǒ wèi wǒ cuòguò de jīhuì ér dàoniàn.)
Why it's wrong: This translates to "I mourn for the opportunity I missed." While you might lament a missed opportunity in English, in Chinese, 悼念 is reserved for mourning the dead.
Correct alternatives:
我可以为我错过的机会感到遗憾。 (Wǒ kěyǐ wèi wǒ cuòguò de jīhuì gǎndào yíhàn.) - I can feel regret for the opportunity I missed.
我为我错过的机会感到难过。 (Wǒ wèi wǒ cuòguò de jīhuì gǎndào nánguò.) - I feel sad for the opportunity I missed.
Incorrect: 他悼念他失去的宠物。 (Tā dàoniàn tā shīqù de chǒngwù.)
Why it's wrong: While losing a pet is very sad, 悼念 typically applies to people. For pets, you would usually express sadness or grief in other ways.
Correct alternative:
他为他失去的宠物感到非常伤心。 (Tā wèi tā shīqù de chǒngwù gǎndào fēicháng shāngxīn.) - He feels very sad for his lost pet.
§ Confusing 悼念 with similar-sounding words
Chinese has many words that sound similar or share characters, so it's easy to get them mixed up. Make sure you don't confuse 悼念 (dàoniàn) with words that have different meanings, even if they relate to emotions or memory.
怀念 (huáiniàn): To cherish the memory of; to yearn for. This is often used for missing someone or something from the past, living or dead, but it carries a more positive or nostalgic connotation than 悼念.
我们怀念他的笑容。(Wǒmen huáiniàn tā de xiàoróng.) We cherish the memory of his smile.
纪念 (jìniàn): To commemorate; to remember. This word is more about celebrating or preserving the memory of an event or person, often through a ceremony or monument, without the same intensity of personal grief as 悼念.
我们建造这座纪念碑来纪念那些英雄。(Wǒmen jiànzào zhè zuò jìniànbēi lái jìniàn nàxiē yīngxióng.) We built this monument to commemorate those heroes.
§ Using 悼念 in casual contexts
悼念 is a relatively formal word, often used in public speeches, news reports, or official statements regarding someone's passing. You wouldn't typically use it in everyday casual conversation to express your personal sadness over a death, unless the context is quite solemn. For informal expressions of grief, other words might be more appropriate, such as 难过 (nánguò - sad) or 伤心 (shāngxīn - heartbroken).
人们聚集在一起悼念遇难者。(Rénmen jùjí zài yīqǐ dàoniàn yùnànzhě.) People gathered to mourn the victims.
This sentence correctly uses 悼念 because it describes a formal, public gathering for the deceased. Knowing when and where to use 悼念 helps you sound more natural and accurate in your Chinese. Pay attention to the context, and you'll get it right.
How Formal Is It?
"我们在此悼念逝去的英雄。 (Wǒmen zài cǐ dàoniàn shìqù de yīngxióng.) We are here to mourn the fallen heroes."
"今天我们纪念去世的亲人。 (Jīntiān wǒmen jìniàn qùshì de qīnrén.) Today we commemorate our deceased loved ones."
"我很想念我的爷爷。 (Wǒ hěn xiǎngniàn wǒ de yéye.) I really miss my grandpa."
"我好想妈妈。 (Wǒ hǎo xiǎng māma.) I really miss Mommy."
発音ガイド
- Confusing the tones: Both characters are falling tones (4th tone).
知っておくべき文法
悼念 (dàoniàn) is a verb. It means to mourn or to lament. It's often used in formal contexts to express grief or commemoration for someone who has passed away or for a significant loss.
人们聚集在一起,悼念这位伟大的领导人。 (People gathered together to mourn this great leader.)
It can be followed by a direct object, which is usually the person or event being mourned.
我们悼念遇难者。 (We mourn the victims.)
悼念 often appears with words indicating collective action or a solemn atmosphere.
全国上下都在悼念英雄。 (The whole country is mourning the heroes.)
It can be used with adverbs to emphasize the depth or manner of mourning.
他们沉痛地悼念着逝去的亲人。 (They deeply mourned their deceased loved ones.)
Avoid using 悼念 for everyday sadness or minor disappointments; it conveys a strong sense of grief or solemn remembrance.
不要用悼念来形容你考试没考好,那不合适。 (Don't use 'dàoniàn' to describe doing poorly on a test; that's not appropriate.)
レベル別の例文
大家 悼念 他。
Everyone mourns him.
我们 悼念 过去。
We mourn the past.
他们 悼念 朋友。
They mourn their friend.
我 来 悼念。
I come to mourn.
她 悼念 亲人。
She mourns her loved one.
请 悼念 他。
Please mourn him.
我们 一起 悼念。
We mourn together.
不要 悼念,要 前进。
Don't mourn, move forward.
我们在这里悼念那些在地震中失去生命的人。
We are here to mourn those who lost their lives in the earthquake.
每年,人们都会在这一天悼念国家英雄。
Every year, people mourn national heroes on this day.
听到她去世的消息,我们都深感悲痛,并为她举行了悼念仪式。
Upon hearing the news of her passing, we all felt deep sorrow and held a memorial service for her.
这部电影旨在悼念二战中牺牲的战士。
This film aims to commemorate the soldiers who sacrificed their lives in World War II.
社区为遇难者举行了烛光悼念活动。
The community held a candlelight vigil to mourn the victims.
他写了一首诗来悼念他的老师。
He wrote a poem to mourn his teacher.
尽管时间流逝,我们仍然会悼念那些逝去的亲人。
Even as time passes, we will still mourn our departed loved ones.
在灾难发生后,全国上下都沉浸在悼念的气氛中。
After the disaster, the entire nation was immersed in an atmosphere of mourning.
我们在这里悼念那些在地震中失去生命的人。
We are here to mourn those who lost their lives in the earthquake.
全国人民都在悼念这位伟大的领导人。
The whole nation is mourning this great leader.
每年这个时候,人们都会悼念遇难者。
Every year at this time, people mourn the victims.
他写了一首诗来悼念他的朋友。
He wrote a poem to lament his friend.
这个纪念碑是为了悼念战争中的牺牲者而建的。
This monument was built to mourn the sacrifices in the war.
新闻报道了很多人去参加悼念活动。
The news reported that many people attended the mourning activities.
尽管时间流逝,但我们永远不会停止悼念他们。
Although time passes, we will never stop mourning them.
他的家人仍在悼念他的离去。
His family is still mourning his passing.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
我们在这里悼念他。
We are here to mourn him.
大家都在悼念这位英雄。
Everyone is mourning this hero.
我心里一直在悼念我的奶奶。
I have been mourning my grandmother in my heart.
整个国家都在悼念遇难者。
The whole country is mourning the victims.
学校组织了悼念活动。
The school organized mourning activities.
这首歌是用来悼念去世的亲人的。
This song is used to mourn deceased family members.
人们聚集在一起悼念逝去的岁月。
People gathered to mourn the passing years.
他写了一首诗来悼念他的朋友。
He wrote a poem to mourn his friend.
新闻报道了对他的悼念。
The news reported on the mourning for him.
我们需要一个地方来悼念。
We need a place to mourn.
文法パターン
文型パターン
Subj. + 悼念 + Obj.
大家都在悼念他。
Subj. + 举行 + 悼念活动
学校举行了悼念活动。
Subj. + 为 + Obj. + 悼念
我们为遇难者悼念。
在 + Place + 悼念 + Obj.
人们在广场上悼念英雄。
以 + Method + 悼念 + Obj.
他以歌声悼念去世的亲人。
为了悼念 + Obj.,Subj. + V.
为了悼念他,我们今天都穿黑色的衣服。
每当 + Event + 时,人们就会悼念 + Obj.
每当清明节时,人们就会悼念祖先。
悼念 + Obj. + 的最好方式是 + V.
悼念逝者的最好方式是好好活着。
よくある質問
10 問悼念 (dàoniàn) is used when someone has passed away, focusing on expressing sorrow and remembrance for the deceased.
怀念 (huáiniàn) is a broader term, meaning to miss or remember fondly, and can be used for people who are still alive, places, or past times. It carries a sense of nostalgia rather than mourning.
Not really. 悼念 (dàoniàn) is almost exclusively used for mourning a person who has died. For events or things, you might use words like 纪念 (jìniàn) meaning to commemorate, or 缅怀 (miǎnhuái) which can have a similar feeling of remembrance, but still often in the context of people or significant historical events with a human element.
You'd hear or use 悼念 (dàoniàn) in formal settings, like funerals, memorial services, or when expressing condolences. For example, people might 悼念 victims of a disaster or a national hero.
Yes, 悼念 (dàoniàn) carries a strong sense of grief and solemnity. It's not a casual word. It signifies deep respect and sadness for someone who has passed away.
A common phrase is 深切悼念 (shēnqiè dàoniàn), meaning to deeply mourn. You might also see things like 举行悼念活动 (jǔxíng dàoniàn huódòng), which means to hold a memorial event.
You can say 我们在此悼念… (Wǒmen zài cǐ dàoniàn…) meaning 'We are here to mourn...' or simply express that you are mourning someone. For example, '我悼念我的朋友' (Wǒ dàoniàn wǒ de péngyǒu - I mourn my friend) though it's more common to use other phrases like '我很想念他' (Wǒ hěn xiǎngniàn tā - I miss him very much) in direct conversation, as 悼念 is quite formal.
Neither, really. 悼念 (dàoniàn) is a neutral term that describes the act of mourning. The emotion associated with it is sadness, but the word itself isn't inherently positive or negative; it simply describes a somber act of remembrance.
Absolutely. 悼念 (dàoniàn) is often used when remembering historical figures, especially on anniversaries of their death or during commemorative events. It's a way to honor their memory and acknowledge their passing.
For more casual expressions of sadness over someone's death, you might say 难过 (nánguò) meaning sad, or 心里很难受 (xīnlǐ hěn nánshòu) meaning feeling very upset/unwell in your heart. These are more general terms for sadness, whereas 悼念 is specifically about the act of mourning.
悼念 (dàoniàn) and 哀悼 (āidào) are very similar and often used interchangeably, both meaning to mourn. However, 哀悼 can sometimes imply a more profound or public expression of grief, often used in announcements or formal declarations of mourning. 悼念 is also formal but can be a bit more focused on the act of remembering the deceased.
自分をテスト 78 問
她很伤心,因为她的宠物狗去世了,她___它。
The sentence describes sadness due to a pet's death, so '悼念' (to mourn) is the appropriate verb.
人们为失去的英雄举行了盛大的___仪式。
A ceremony for lost heroes would be a '悼念' (mourning) ceremony.
我们应该记住那些为国家牺牲的人,并___他们。
For those who sacrificed for the country, we should '悼念' (mourn) them.
在灾难发生后,全国人民都在___遇难者。
After a disaster, people would '悼念' (mourn) the victims.
他的家人每年都会去墓地___他。
Going to a cemetery annually for a deceased family member is to '悼念' (mourn) them.
大家都穿着黑色的衣服,来___这位伟大的艺术家。
Wearing black clothes for a great artist suggests a '悼念' (mourning) occasion.
Write a short sentence about missing a friend who moved away.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我很想我的朋友,他离开了。
Write a sentence saying you are sad because a pet is gone.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我的宠物走了,我很伤心。
Write a sentence about remembering someone who is not here anymore.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我记得她,她现在不在。
小明为什么难过?
Read this passage:
小明有一只小狗。小狗很可爱。有一天,小狗生病了,然后走了。小明很难过。
小明为什么难过?
文章中说“小狗生病了,然后走了。小明很难过。”说明小明难过是因为小狗走了。
文章中说“小狗生病了,然后走了。小明很难过。”说明小明难过是因为小狗走了。
朋友去了哪里?
Read this passage:
我的朋友去了美国。我很想他。我们以前常常一起玩。
朋友去了哪里?
文章中明确提到“我的朋友去了美国”。
文章中明确提到“我的朋友去了美国”。
作者看到了谁的照片?
Read this passage:
今天我看到一张照片,是我的奶奶。她已经不在了。我有点想她。
作者看到了谁的照片?
文章中说“今天我看到一张照片,是我的奶奶。”
文章中说“今天我看到一张照片,是我的奶奶。”
Choose the best translation for '悼念'.
悼念 (dàoniàn) means to mourn or to lament, often for someone who has passed away.
Which sentence uses '悼念' correctly?
悼念 is used in the context of showing sorrow or respect for someone who has died.
If someone is '悼念' an event, what are they likely feeling?
悼念 implies a feeling of sadness or grief, usually associated with loss.
You would typically '悼念' a happy event.
悼念 is used for expressing sorrow or remembrance, not for happy events.
The word '悼念' is often used when remembering someone who has died.
悼念 specifically means to mourn or lament, commonly for those who have passed away.
You can '悼念' a new achievement.
悼念 is associated with feelings of grief or sorrow, not with celebrating achievements.
The Chinese word means 'to mourn' or 'to lament'.
Listen for the word meaning 'to mourn' or 'to lament'.
The sentence is about people mourning a hero.
Read this aloud:
人们都在悼念这位伟大的艺术家。
Focus: dào niàn
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我们用鲜花悼念他。
Focus: dào niàn
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
这是一个悼念逝者的活动。
Focus: dào niàn
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 人们在广场上_____那些为国捐躯的英雄。
The sentence describes people honoring heroes who sacrificed for the country, so '悼念' (to mourn) is the most fitting choice.
Which of the following situations would most likely involve '悼念'?
'悼念' specifically refers to mourning or lamenting the deceased.
Choose the sentence where '悼念' is used correctly.
'悼念' is used to express grief for deceased people. The other options use '悼念' incorrectly.
You can use '悼念' to express sadness about losing your wallet.
'悼念' is specifically used for mourning or lamenting a deceased person, not for inanimate objects or general sadness.
When people '悼念' someone, they are usually happy.
'悼念' is associated with sadness, grief, and remembrance of someone who has passed away, not happiness.
A '悼念仪式' (dàoniàn yíshì) is a memorial ceremony.
'悼念仪式' directly translates to 'mourning ceremony' or 'memorial service,' indicating an event to commemorate the deceased.
The sentence is about people gathering to mourn a hero.
The sentence discusses a festival for mourning ancestors.
The sentence mentions his poetry being full of mourning for his hometown.
Read this aloud:
我们应该如何悼念那些在灾难中逝去的人?
Focus: 悼念 (dàoniàn)
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
每年清明节,人们都会去扫墓悼念先人。
Focus: 清明节 (Qīngmíngjié), 扫墓 (sǎomù)
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我写了一首诗来悼念我的宠物。
Focus: 诗 (shī), 宠物 (chǒngwù)
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The correct order is '大家' (everyone) '都' (all) '在' (is/are - indicating ongoing action) '悼念' (mourning) '这位' (this) '英雄' (hero).
The correct order is '我们' (we) '为' (for) '逝者' (the deceased) '举行' (held) '了' (past tense marker) '悼念' (mourning) '仪式' (ceremony).
The correct order is '新闻' (the news) '报道' (reported) '了' (past tense marker) '人们' (people) '如何' (how) '悼念' (mourned) '遇难者' (the victims).
在葬礼上,家属们___着逝去的亲人。
Contextually, '悼念' (to mourn) is the most appropriate verb to describe the family's actions at a funeral for a deceased relative.
为了___地震中的遇难者,全国举行了默哀仪式。
While '悼念' is about mourning, '纪念' (to commemorate) is often used in the context of public ceremonies for victims, which can include mourning. '悼念' would also fit, but '纪念' often implies a broader act of remembrance for a public event.
每年这个时候,人们都会在纪念碑前___那些为国捐躯的英雄。
At a monument for heroes who sacrificed for the country, people express their sorrow and respect, which is '悼念' (to mourn/commemorate).
他的去世让许多人感到悲伤,大家都在___他。
When someone passes away and people feel sad, they are '悼念' (mourning) that person.
国家领导人发表了讲话,___了在这次灾难中牺牲的人们。
When national leaders speak about those who died in a disaster, they typically express sorrow and remembrance, which is '悼念'.
在这座雕塑下,刻着___先烈们的碑文。
A monument dedicated to martyrs would have an inscription that '悼念' (mourns/commemorates) them.
The family members mourned the deceased relative at the funeral.
The whole nation is mourning this great scientist.
He wrote a poem to mourn his teacher.
Read this aloud:
我们在这里悼念那些在地震中不幸遇难的人。
Focus: 悼念 (dàoniàn)
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
通过这种方式,我们表达对英雄的悼念。
Focus: 表达 (biǎodá) 悼念 (dàoniàn)
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
每年这个时候,人们都会自发地悼念先烈。
Focus: 自发地 (zìfādì)
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine a close friend has moved far away. Write a short message (2-3 sentences) to them expressing how much you miss them and how you will remember the good times. Use '悼念' in a metaphorical sense if appropriate.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
虽然你已经搬走了,但我会永远悼念我们在一起的快乐时光。我会非常想念你,希望我们很快能再见面。 (Although you've moved away, I will always 'mourn' (cherish/remember fondly) the happy times we spent together. I'll miss you a lot, and I hope we can meet again soon.)
Write a short paragraph (3-4 sentences) about a historical event or person that is often commemorated. Describe what happened and why people still '悼念' (commemorate/remember) it/them.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
每年,我们都会悼念在第二次世界大战中牺牲的英雄们。他们的勇敢和牺牲精神永远值得我们铭记。这次战争提醒我们和平的重要性。 (Every year, we mourn (commemorate) the heroes who sacrificed their lives in World War II. Their bravery and spirit of sacrifice are forever worth remembering. This war reminds us of the importance of peace.)
You are writing a eulogy for a beloved pet that has passed away. Write 2-3 sentences expressing your sadness and how you will '悼念' (cherish the memory of) your pet.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我的小狗离开了我们,我感到非常悲伤。我会永远悼念它给我带来的快乐和陪伴。它的记忆将永远在我心中。 (My puppy has left us, and I feel very sad. I will always mourn (cherish the memory of) the joy and companionship it brought me. Its memory will forever be in my heart.)
根据这段文字,人们在清明节主要做什么?
Read this passage:
在中国的清明节,人们会去墓地扫墓,悼念逝去的亲人。他们会献上鲜花,烧香,表达对祖先的尊敬和思念。这是一个重要的传统节日,让人们有机会缅怀过去。
根据这段文字,人们在清明节主要做什么?
文章明确提到“人们会去墓地扫墓,悼念逝去的亲人”。
文章明确提到“人们会去墓地扫墓,悼念逝去的亲人”。
文中描述的“悼念活动”是为了纪念什么人?
Read this passage:
这位伟大的科学家去世后,全国各地举行了隆重的悼念活动。人们通过各种方式表达对他的敬意和怀念,包括默哀、献花和撰写纪念文章。他的贡献将永远被历史铭记。
文中描述的“悼念活动”是为了纪念什么人?
文章第一句就指出是“这位伟大的科学家去世后,全国各地举行了隆重的悼念活动”。
文章第一句就指出是“这位伟大的科学家去世后,全国各地举行了隆重的悼念活动”。
根据这段文字,市民们举行烛光守夜的目的是什么?
Read this passage:
那场不幸的事故造成了许多人员伤亡,整个城市都沉浸在悲痛之中。市民们自发组织起来,在市中心广场举行了烛光守夜,悼念那些逝去的生命。这个夜晚,烛光点亮了人们心中的希望。
根据这段文字,市民们举行烛光守夜的目的是什么?
文章提到“悼念那些逝去的生命”,直接说明了烛光守夜的目的。
文章提到“悼念那些逝去的生命”,直接说明了烛光守夜的目的。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: “在她的葬礼上,大家都在默默地___她。”
The context of a funeral ('葬礼') suggests an act of mourning or remembrance, making '悼念' (to mourn) the most suitable choice. '庆祝' means to celebrate, '忽视' means to ignore, and '忘记' means to forget, none of which fit the somber occasion.
Which of the following sentences correctly uses “悼念”?
“悼念” is used for mourning or lamenting something lost, especially a person or a significant period. '逝去的青春' (lost youth) fits this meaning. The other options are nonsensical as you wouldn't mourn a dinner, lost keys, or new knowledge.
Select the sentence where “悼念” is used incorrectly.
“悼念” carries a sense of sorrow, grief, or remembrance for something lost or passed away. One does not 'mourn' successful joy; instead, one would celebrate or cherish it. The other sentences use '悼念' correctly in the context of remembrance for victims, ancestors, or heroes.
“悼念” can be used to express joy or celebration.
“悼念” specifically refers to mourning or lamenting, which is associated with sadness, loss, or remembrance, not joy or celebration.
When people gather to honor a deceased person, they are often performing an act of “悼念”.
Gathering to honor a deceased person, especially through ceremonies or expressions of remembrance, is precisely what “悼念” means: to mourn or lament for someone who has passed away.
You can use “悼念” when you miss a friend who is far away but still alive.
“悼念” implies a sense of loss due to death or the irreversible passing of something. For a friend who is alive but far away, you would typically use words like '想念' (to miss) or '思念' (to yearn for), not '悼念'.
The family members are silently mourning the deceased at the funeral.
This movie commemorates in a moving way those heroes who sacrificed their lives in the war.
Every year at this time, people gather to mourn the victims of the earthquake.
Read this aloud:
请你用“悼念”造一个句子。
Focus: dào niàn
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
描述一个你需要悼念的场景,并说明你的感受。
Focus: dào niàn, gǎn shòu
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你认为在悼念逝者时,最重要的是什么?
Focus: dào niàn, shì zhě, zhòng yào
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The family members are silently mourning the deceased at the funeral.
Every year at this time, people gather to mourn the heroes who sacrificed their lives in the war.
Although time passes, our mourning for him has never stopped.
Read this aloud:
我们应该如何悼念那些为国家做出贡献的人?
Focus: 悼念 (dào niàn)
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
请你用“悼念”造一个句子,描述一个你认为应该被纪念的人或事件。
Focus: 悼念 (dào niàn)
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你认为在不同的文化中,人们悼念逝者的方式有什么异同?
Focus: 悼念 (dào niàn)
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 78 correct
Perfect score!
Summary
悼念 (dào niàn) means to mourn or lament, and it's used when you express deep sadness for someone who has died or for a significant loss.
- Expresses deep sorrow
- Used for loss/death
- A formal act of remembrance