A2 Noun Gender 6 min read 쉬움

아랍어 집합명사: '하나 vs 전체' 구분하기

아랍어에서 자연에 있는 단어들은 «شَجَر» (나무들)처럼 «무더기»로 시작해서, «ة»를 붙이면 «شَجَرَة» (나무 한 그루)처럼 «하나»가 돼요.

Grammar Rule in 30 Seconds

In Arabic, you can turn a group noun into a single item by adding the suffix 'ة' (ta marbuta).

  • Collective nouns represent a group: 'شجر' (trees).
  • Add 'ة' to make it a unit noun: 'شجرة' (one tree).
  • Collective nouns are treated as feminine singular when referring to the group.
Collective Noun + ة = Unit Noun (One item)

Overview

### Overview
아랍어 학습을 시작하면서 가장 먼저 마주하게 되는 흥미롭고도 낯선 개념 중 하나가 바로 '집합 명사'와 '단위 명사'의 구분입니다. 한국어에서는 사과가 한 개든 열 개든 '사과'라고 부르며, 필요할 때 '사과 한 개', '사과들'처럼 수량사나 복수 접미사를 붙여 구분하죠. 하지만 아랍어는 사물의 본질을 나타내는 '집합적 개념'을 기본형으로 설정하고, 거기서 하나를 떼어낼 때 특별한 표시를 합니다.
이를 아랍어 문법 용어로 اسم الجنس (이스무 알-진스, 종 명사/집합 명사)와 اسم الوحدة (이스무 알-와흐다, 단위 명사)라고 합니다.
한국어 화자에게 이 개념이 중요한 이유는 한국어에는 없는 '형태적 변형을 통한 개별화'라는 독특한 논리가 있기 때문입니다. 예를 들어, 한국어에서는 '개미'라고 하면 한 마리인지 집단인지 문맥으로 파악하지만, 아랍어는 نَمْل (남르, 개미 떼/개미라는 종)과 نَمْلَة (남라, 개미 한 마리)를 철자 하나로 명확히 구분합니다. 처음에는 이 규칙이 복잡해 보일 수 있지만, 사실은 아주 규칙적이고 논리적인 체계입니다.
마치 한국어에서 '나무'라는 단어에 '그루'라는 의존 명사를 붙여 단위를 세는 것과 달리, 아랍어는 명사 자체에 '하나'라는 표식(ة)을 붙여버리는 것이죠. 이 규칙을 이해하면 아랍어 어휘를 배울 때 단순히 단어를 외우는 것이 아니라, 사물을 바라보는 아랍어 특유의 시각을 습득하게 됩니다. 이 과정은 아랍어를 더 원어민스럽게 구사하기 위한 필수 관문이니, 천천히 함께 살펴보겠습니다.
### How This Grammar Works
아랍어의 이 규칙은 '전체(집합)'와 '부분(단위)'을 명확히 구분하려는 언어적 습관에서 비롯됩니다. 한국어의 문법 구조와 비교해 볼까요? 한국어는 명사 뒤에 '들'을 붙여 복수를 만들거나, '한 개', '한 마리' 같은 단위 명사를 띄어쓰기하여 표현합니다. 반면 아랍어는 명사 끝에 ة (타 마르부타)라는 글자를 붙여서 '이것은 전체 중 딱 하나입니다'라는 정보를 명사 자체에 내포시킵니다.
우리가 흔히 먹는 과일이나 주변의 자연물을 떠올려 보세요. تُفّاح (투프파흐)는 '사과'라는 과일 전체, 혹은 시장에 쌓여 있는 사과 더미를 의미합니다. 여기서 ة를 붙여 تُفّاحَة (투프파하)가 되면, 비로소 '사과 한 알'이라는 구체적인 개체가 됩니다. 이는 한국어의 '사과'와 '사과 한 알'의 관계와 비슷하지만, 아랍어에서는 이 과정이 명사의 형태 변화로 나타난다는 점이 핵심입니다.
이 문법의 핵심은 '성(Gender)'과도 직결됩니다. 아랍어에서 ة는 여성형 명사의 대표적인 표식입니다. 따라서 تُفّاح (집합 명사)는 남성형으로 취급되지만, تُفّاحَة (단위 명사)는 ة가 붙었으므로 당연히 여성형으로 취급됩니다.
한국어에는 명사의 성별이 없어서 처음엔 어색할 수 있지만, '아, ة가 붙으면 여성형이 되고, 하나라는 뜻이 되는구나!'라고 연결 지어 생각하면 훨씬 이해가 빠릅니다. 이 규칙은 식물, 과일, 곤충, 동물 등 우리 주변에서 흔히 볼 수 있는 명사들에 주로 적용됩니다. 마치 한국어에서 '배추'와 '배추 한 포기'를 구분하듯, 아랍어는 그 구분을 단어의 꼬리에 새겨 넣는 것입니다.
### Formation Pattern
집합 명사에서 단위 명사를 만드는 방법은 매우 간단합니다. 기본형인 집합 명사 뒤에 ة (타 마르부타)를 붙이기만 하면 됩니다. 다만, 앞 글자와 연결되는 모양(ـة)인지, 독립된 모양(ة)인지만 주의하면 됩니다.
| 집합 명사 (기본형) | 단위 명사 (하나) | 의미 (집합 vs 하나) |
|---|---|---|
| مَوْز (마우즈) | مَوْزَة (마우자) | 바나나(전체) vs 바나나 한 개 |
| سَمَك (사마크) | سَمَكَة (사마카) | 물고기(종류) vs 물고기 한 마리 |
| بَصَل (바살) | بَصَلَة (바살라) | 양파(전체) vs 양파 한 알 |
| شَجَر (샤자르) | شَجَرَة (샤자라) | 나무(군락) vs 나무 한 그루 |
보시다시피, مَوْزة를 붙여 مَوْزَة가 되는 과정은 아주 체계적입니다. 아랍어는 이렇게 명사의 끝을 살짝 바꾸는 것만으로 수량과 범위를 조절합니다. 한국어에서 '바나나'라고 말하고 나서 '한 개'를 붙이는 것보다, 단어 자체에 그 정보를 담는 방식이 처음엔 생소하겠지만, 익숙해지면 훨씬 경제적인 언어라는 것을 느끼실 수 있을 겁니다.
### When To Use It
이 규칙은 일상생활에서 정말 많이 쓰입니다. 특히 시장에서 장을 보거나, 자연에 대해 이야기할 때 필수적입니다. 예를 들어, 카페에서 친구에게 '사과 주스'를 주문할 때는 تُفّاح를 쓰지만, '사과 한 알을 먹고 싶어'라고 할 때는 반드시 تُفّاحَة를 써야 합니다.
  1. 1음식 주문 및 쇼핑: 마트에서 '양파 좀 사야 해'라고 할 때는 بَصَل을 쓰지만, 레시피에서 '양파 한 알을 썰어주세요'라고 할 때는 بَصَلَة를 사용합니다.
  2. 2생태계 묘사: '이 숲에는 나무가 많아'라고 할 때는 شَجَر를 사용하지만, '거기에 나무 한 그루가 서 있어'라고 할 때는 شَجَرَة를 사용합니다.
  3. 3동물 관찰: '바다에는 물고기가 많다'는 سَمَك을 쓰지만, '내가 물고기 한 마리를 잡았어'는 سَمَكَة를 씁니다.
이처럼 '전체적인 개념'을 말할 것인지, '구체적인 한 개체'를 말할 것인지에 따라 명사를 선택하는 것은 아랍어식 사고방식의 핵심입니다. 한국어에서는 이런 구분이 덜 엄격하지만, 아랍어에서는 이 구분을 틀리면 문법적으로 어색한 문장이 됩니다. 항상 '내가 말하려는 대상이 전체인가, 아니면 그중 하나인가?'를 먼저 생각해보세요.
### Common Mistakes
  1. 1수량사와의 혼동: 한국어 화자들은 '사과 한 개'를 말할 때 تُفّاحَة وَاحِدَة (사과 하나 한 개)처럼 중복 표현을 쓰는 실수를 자주 합니다. تُفّاحَة 자체가 이미 '사과 한 알'이라는 의미를 내포하고 있으므로, وَاحِدَة (하나)를 덧붙이는 것은 한국어식 사고방식(단위 명사 띄어쓰기)에서 오는 간섭입니다.
  2. 2집합 명사를 복수로 착각: نَمْل (개미들)을 보고 한국어의 복수 접미사 '-들'과 동일시하여, 여기에 다시 복수 형태를 만들려고 시도하는 경우가 있습니다. نَمْل은 그 자체로 집합적 의미를 가지므로 복수형을 만들 필요가 없습니다. 이는 한국어에서 '사람들'을 '사람들들'이라고 하지 않는 것과 같은 이치입니다.
  3. 3성별 불일치: 단위 명사 تُفّاحَة는 여성형인데, 이를 수식하는 형용사를 남성형으로 쓰는 실수입니다. تُفّاحَة كَبِير (틀림) -> تُفّاحَة كَبِيرَة (맞음). 한국어는 형용사에 성별이 없어서 생기는 전형적인 L1 간섭 현상입니다.
### Contrast With Similar Patterns
| 구분 | 집합 명사 (اسم الجنس) | 단위 명사 (اسم الوحدة) |
|---|---|---|
| 문법적 성별 | 남성 단수 | 여성 단수 |
| 의미 범위 | 전체, 종, 재료 | 개체, 하나 |
| 한국어 대응 | 명사 (전체) | 명사 + 단위 명사 |
| 예시 | بَقَر (소 전체) | بَقَرَة (소 한 마리) |
한국어에서는 '소'라고 하면 상황에 따라 한 마리인지 떼인지 알 수 있지만, 아랍어는 이를 명확히 분리합니다. بَقَر는 보통 남성 단수 취급을 하여 형용사도 남성형을 쓰지만, بَقَرَة는 여성 단수 취급을 하여 형용사도 여성형을 씁니다. 이 차이를 이해하는 것이 초급 아랍어의 큰 산을 넘는 열쇠입니다.
### Quick FAQ
  1. 1Q: 모든 명사에 ة를 붙이면 하나가 되나요?
A: 아닙니다. 이 규칙은 주로 과일, 채소, 동물, 식물 등 '집합적 성격'이 강한 명사에만 적용됩니다. 일반적인 사물(예: 책 كِتَاب)에는 적용되지 않습니다.
  1. 1Q: تُفّاحَة가 여성형이라면 복수는 어떻게 만드나요?
A: 단위 명사는 일반 여성 명사처럼 규칙 복수형을 만듭니다. تُفّاحَات (사과들)처럼 변합니다. 하지만 집합 명사 تُفّاح는 그 자체로 이미 복수적 의미를 포함합니다.
  1. 1Q: 왜 아랍어는 이렇게 복잡하게 구분하나요?
A: 복잡하다기보다는 매우 정교하다고 생각해보세요! 한국어는 문맥에 의존하지만, 아랍어는 단어의 형태만 보고도 이것이 '전체'인지 '개체'인지 즉시 알 수 있게 설계된 매우 효율적인 언어입니다.

Collective to Unit Noun Conversion

Collective (Group) Unit (Single) Meaning
نمل
نملة
Ants / An ant
سمك
سمكة
Fish / A fish
شجر
شجرة
Trees / A tree
بقر
بقرة
Cows / A cow
تمر
تمرة
Dates / A date
ورد
وردة
Roses / A rose
نحل
نحلة
Bees / A bee
حجر
حجرة
Stones / A stone

Meanings

Collective nouns refer to a category or group of things as a whole, while unit nouns (ism al-wahda) specify a single instance of that category.

1

General vs. Specific

Distinguishing between a mass of items and a single item.

“نمل (ants) -> نملة (an ant)”

“سمك (fish) -> سمكة (a fish)”

Reference Table

Reference table for 아랍어 집합명사: '하나 vs 전체' 구분하기
종류 집합 (묶음) 하나 (개별) 의미
과일
تُفّاح (tuffah)
تُفّاحَة (tuffaha)
사과들 / 사과 한 개
과일
مَوْز (mawz)
مَوْزَة (mawza)
바나나들 / 바나나 한 개
자연
شَجَر (shajar)
شَجَرَة (shajara)
나무들 / 나무 한 그루
동물
سَمَك (samak)
سَمَكَة (samaka)
물고기들 / 물고기 한 마리
곤충
نَمْل (naml)
نَمْلَة (namla)
개미들 / 개미 한 마리
동물
دَجَاج (dajaj)
دَجَاجَة (dajaja)
닭들 / 닭 한 마리

격식 수준 스펙트럼

격식체
أرغب في الحصول على سمكة.

أرغب في الحصول على سمكة. (Ordering at a restaurant)

중립
أريد سمكة.

أريد سمكة. (Ordering at a restaurant)

비격식체
بدي سمكة.

بدي سمكة. (Ordering at a restaurant)

속어
عايز سمكة.

عايز سمكة. (Ordering at a restaurant)

자연에서 명사로

본질적인 것

일반적인 그룹

  • تُفّاح 사과 (종류 전체)

특정 한 개 (+ة)

  • تُفّاحَة 사과 한 개

집합 명사 vs. 하나를 나타내는 명사 vs. 복수 명사

집합 명사 (일반적인)
سَمَك 물고기 (떼/고기)
하나를 나타내는 명사 (개별적인)
سَمَكَة 물고기 한 마리
복수 명사 (세는)
سَمَكَات 물고기들 (3-10마리)

Ta Marbuta를 붙여야 할까?

1

과일, 채소, 또는 작은 동물인가요?

YES
아마 집합 명사일 거예요
NO
다른 명사 규칙을 확인해 보세요
2

그것들 중 딱 "하나"에 대해 말하고 있나요?

YES
ة (Ta Marbuta)를 붙이세요!
NO
기본 형태(집합 명사)를 유지하세요

흔한 집합 그룹

🍎

과일

  • Tuffah
  • Mawz
  • Tamr
🐜

생물

  • Naml
  • Nahl
  • Samak
🌳

식물

  • Shajar
  • Zahr
  • Waraq

수준별 예문

1

أحب الفاكهة.

I love fruit.

2

هذه تفاحة.

This is an apple.

3

أريد تمرة.

I want a date.

4

هذا نمل.

These are ants.

1

السمك لذيذ جداً.

Fish is very delicious.

2

أكلت سمكة واحدة.

I ate one fish.

3

رأيت بقرة في المزرعة.

I saw a cow on the farm.

4

البقر حيوان مفيد.

Cows are useful animals.

1

يجب أن نزرع شجرة.

We must plant a tree.

2

الشجر يغطي الجبل.

Trees cover the mountain.

3

هل تحب التمر؟

Do you like dates?

4

أعطني تمرة من فضلك.

Give me a date, please.

1

النمل يعمل بجد.

Ants work hard.

2

نملة واحدة تحمل طعاماً ثقيلاً.

One ant carries heavy food.

3

الورد جميل في الربيع.

Roses are beautiful in spring.

4

قطفت وردة لها.

I picked a rose for her.

1

يتميز هذا النوع من السمك بطعمه.

This type of fish is distinguished by its taste.

2

اصطاد الصياد سمكة كبيرة.

The fisherman caught a large fish.

3

تنتشر هذه الشجرة في المناطق الحارة.

This tree is common in hot regions.

4

تغطي الغابة أشجار كثيرة.

The forest is covered by many trees.

1

يعد التمر عنصراً أساسياً في الثقافة العربية.

Dates are a fundamental element of Arab culture.

2

تأملت تمرة واحدة في يدي.

I contemplated a single date in my hand.

3

تتجمع النحل حول الزهرة.

Bees gather around the flower.

4

نحلة واحدة قد تغير النظام البيئي.

A single bee might change the ecosystem.

혼동하기 쉬운

Arabic Collective Nouns: The "One vs. Many" Rule Collective vs. Plural

Learners think both are just 'many'.

Arabic Collective Nouns: The "One vs. Many" Rule Gender Agreement

Learners forget that collective nouns are singular.

Arabic Collective Nouns: The "One vs. Many" Rule Unit Noun Suffix

Adding 'ة' to words that don't take it.

자주 하는 실수

أريد نمل

أريد نملة

You want one ant, not the whole colony!

هذا سمكة

هذه سمكة

Must use feminine demonstrative for feminine nouns.

أكلت تفاحات

أكلت تفاحة

If you only ate one, don't use the plural.

نملة كبيرة

نمل كبير

Collective nouns are often treated as singular, but adjectives can be plural.

أريد بقرات

أريد بقرة

Use the unit form for a single item.

هذا شجرة

هذه شجرة

Agreement error.

أحب النملة

أحب النمل

General preference uses the collective.

السمك يسبحون

السمك يسبح

Collective nouns take singular verbs.

شجرة كثيرة

أشجار كثيرة

Adjective agreement with plural.

أريد تمر

أريد تمرة

Need unit form for count.

هذه نمل

هذا نمل

Collective noun is masculine singular.

문장 패턴

أنا أحب ___.

أريد ___ واحدة.

هذا ___ مفيد.

رأيت ___ في الحديقة.

Real World Usage

Grocery Shopping constant

أريد كيلو من التمر.

Ordering Food very common

أريد سمكة مشوية.

Social Media common

أحب الورد!

Nature Walk occasional

انظر، نملة!

Job Interview rare

أنا أهتم بالزراعة والأشجار.

Travel common

هذه بقرة جميلة.

💡

피자를 떠올려 보세요!

영어에서 Pizza는 전체를 말할 때도, 조각을 말할 때도 쓰이죠. 아랍어는 «하나»를 나타낼 때 특별한 글자로 그걸 표시해 주는 거예요.
I want a pizza.
와 비슷하게 «أُرِيدُ بَيْتْزَاةً».
⚠️

사람에게는 쓰지 마세요!

이 규칙은 주로 자연이나 음식에 해당돼요. 사람 직업이나 역할에는 이 방법을 써서 단수형을 만들지 않아요. 예를 들어 «의사»는 «طبيب»이고 «여자 의사»는 «طبيبة»인데, 이건 «의사 한 명»이라는 의미가 아니에요.
💬

시장에서는 킬로로 사요

아랍 시장에서는 거의 항상 킬로그램 단위로 물건을 사기 때문에, 보통 '집합형'을 써요. «사과 주세요.»는 «أُرِيدُ تُفّاح».
🎯

형용사도 맞춰주세요

집합 명사들은 보통 남성 단수 형용사와 어울리지만 («그 사과는 맛있어»는 «التُّفّاحُ لَذِيذٌ»), «하나»를 나타내는 단어는 여성 형용사와 어울려요 («그 사과 한 개는 맛있어»는 «التُّفّاحَةُ لَذِيذَةٌ»).

Smart Tips

Use the unit form for specific items.

أريد سمك. أريد سمكة.

Use the collective form for general scenes.

هذه شجرة جميلة (pointing to a forest). هذا شجر جميل.

Use the unit form for a single animal.

رأيت نمل. رأيت نملة.

Check for 'ة' for singular items.

أكلت تمر. أكلت تمرة.

발음

nam-lah

Ta Marbuta

At the end of a word, it sounds like 'ah' or 'at' if followed by another word.

Question

هل تريد تفاحة؟ ↗

Rising intonation at the end for questions.

암기하기

기억법

Add the 'ta' to make it a unit, like a 'ta'ny bit of the group.

시각적 연상

Imagine a big pile of apples (collective). You reach in and pull out one apple (unit) with a little 'ta' marbuta sticker on it.

Rhyme

For the group, keep it plain, for the one, add 'ta' again.

Story

Ahmed went to the market. He saw a mountain of 'تمر' (dates). He wanted just one, so he asked for a 'تمرة'. The shopkeeper smiled and gave him one.

Word Web

نملنملةسمكسمكةشجرشجرةبقربقرة

챌린지

Look around your room. Find 3 things that are collective and try to make them singular.

문화 노트

In Levantine Arabic, 'بدي' (baddi) is used for 'I want'.

In Egyptian Arabic, 'عايز' (ayiz) is used for 'I want'.

Used in formal writing and news.

Root-based morphology in Semitic languages.

대화 시작하기

ما هي فاكهتك المفضلة؟

هل رأيت نملة في منزلك؟

هل تفضل السمك أم اللحم؟

كيف تصف الطبيعة في بلدك؟

일기 주제

Write about your favorite fruit.
Describe a trip to the farm.
Discuss the importance of nature.
Write a story about a single ant.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

"바나나 한 개"를 뜻하는 단어는 무엇일까요? 객관식

저는 ___ 먹고 싶어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مَوْزَة (mawza)
مَوْز는 집합 명사(바나나들)이고, مَوْزَة는 단수 명사(바나나 한 개)예요. مَوْزَات은 복수 명사(여러 개의 바나나들)예요.
집합 명사를 "하나"를 나타내는 단어로 바꿔 보세요.

"개미들"을 뜻하는 집합 단어는 'naml' (نَمْل)이에요. 개미 한 마리는 ___ 이에요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: namla (نَمْلَة)
집합 명사에 «ة» (Ta Marbuta)를 붙이면 «하나»를 나타내는 단수가 돼요.
번역의 실수를 찾아보세요. Error Correction

Find and fix the mistake:

상황: 사과 한 개를 주문할 때. 문장: أُرِيدُ تُفّاح (Uridu tuffah)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 이렇게 고쳐야 해요: أُرِيدُ تُفّاحَة (Uridu tuffaha)
تُفّاح은 일반적으로 사과들을 의미해요. 만약 특정 사과 한 개를 원한다면, «하나»를 나타내는 단어인 تُفّاحَة를 사용해야 해요.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Add the unit suffix to 'نمل'.

أريد ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: نملة
Add ة for a unit.
Which is the collective noun? 객관식

Choose the collective noun.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تفاح
Collective is the base form.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

أريد سمك واحدة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أريد سمكة واحدة
Need feminine unit noun.
Reorder the sentence. Sentence Reorder

أريد / تفاحة / .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أريد تفاحة.
Verb-Subject-Object.
Translate to Arabic. 번역

I want a rose.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أريد وردة
Unit noun for one rose.
Match collective to unit. Match Pairs

Match: نمل -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: نملة
Correct unit form.
Convert to unit. Conjugation Drill

بقر -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: بقرة
Add ة.
Is this true? True False Rule

Collective nouns are always plural.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
They are singular.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
집합 명사를 그 단수형과 짝지으세요. Match Pairs

그룹과 개별 항목을 연결해 보세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Shajar (\ub098\ubb34\ub4e4) -> Shajara","Samak (\ubb3c\uace0\uae30\ub4e4) -> Samaka","Nahl (\ubc8c\ub4e4) -> Nahla","Baqar (\uc18c\ub5bc) -> Baqara"]
문장을 완성하세요. 빈칸 채우기

"물고기 한 마리를 잡았다"라고 말하려면: 'Istadtu ___'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: samaka
성별을 맞춰보세요. 객관식

'Baqara' (소 한 마리)의 문법적 성별은 무엇일까요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 여성
형용사 일치를 고치세요. Error Correction

이 나무는 키가 커요: هَذِهِ شَجَرَة طَوِيل (Hazihi shajara tawil).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 'tawil'을 'tawila'로 바꾸세요
집합 명사를 고르세요. 객관식

일반적으로 "달걀들"을 지칭하는 단어는 무엇일까요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Bayd (بَيْض)
빈칸을 채우세요. 빈칸 채우기

`حَمَام` (hamam)은 "비둘기들"을 의미해요. 비둘기 한 마리는 `___`이에요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: hamama
문맥에 맞는 표현을 고르세요. 객관식

시장에서 대추야자 2kg을 사면서 이렇게 말합니다:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Uridu tamr (أُرِيدُ تَمْر)
동사를 고치세요. Error Correction

물고기(종류 전체)가 헤엄쳐요: السَّمَكُ تَسْبَحُ (As-samaku tasbahu).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 이렇게 고쳐야 해요: السَّمَكُ يَسْبَحُ (As-samaku yasbahu)
단어와 그 의미를 짝지으세요. Match Pairs

정의를 짝지으세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Waraq -> \uc885\uc774\/\ub098\ubb47\uc78e (\uc77c\ubc18\uc801\uc778)","Waraqa -> \uc885\uc774 \ud55c \uc7a5\/\ub098\ubb47\uc78e \ud55c \uac1c","Waraqat -> \uc5ec\ub7ec \uc7a5\uc758 \uc885\uc774 (\ubcf5\uc218\ud615)"]
'저는 오리(동물 전체)를 좋아해요'라는 의미를 나타내는 문장은 무엇일까요? 객관식

올바른 문장을 고르세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Uhibbu al-batt (أُحِبُّ الْبَطّ)
단수 명사를 만드세요. 빈칸 채우기

Zahr (꽃들) -> ___ (꽃 한 송이).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: zahra
문법적 성별을 확인하세요. 객관식

'Ba'uda' (모기 한 마리)는 남성일까요, 여성일까요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 여성

Score: /12

자주 묻는 질문 (8)

No, they are grammatically singular.

No, only for natural categories.

Use the broken plural of the unit noun.

No, it's also for feminine gender.

For general statements.

Because of gender agreement.

Yes, pronunciation varies.

No, use the unit noun.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

Mass nouns

Arabic uses a suffix; Spanish uses 'un/una'.

French moderate

Partitive articles

Arabic uses morphology; French uses articles.

German low

Compound nouns

Arabic uses suffixation.

Japanese low

Counters

Arabic uses a suffix.

Chinese low

Measure words

Arabic uses a suffix.

Arabic high

Ism al-Wahda

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!