The verb 'ارتدى' is the standard way to express the act of putting on clothing or accessories in formal and written Arabic.
30초 단어
- Used to describe putting on clothes or accessories.
- Commonly used in daily life and formal descriptions.
- Requires an object to be grammatically complete.
نظرة عامة
يُعد فعل 'ارتدى' من الأفعال الأساسية في اللغة العربية، وهو فعل ثلاثي مزيد (على وزن افتعل)، يعبر عن عملية تغطية الجسد بالملابس أو التزين بها. يُستخدم بكثرة في الحياة اليومية لوصف الملابس التي يختارها الشخص لنفسه.
أنماط الاستخدام
يُستخدم 'ارتدى' كفعل متعدٍ يحتاج إلى مفعول به، مثل 'ارتدى الرجلُ ثوباً'. يمكن تصريفه مع الضمائر المختلفة (ارتديتُ، ارتدينا، ارتدتْ)، ويتبع دائماً بالشيء المرتدى الذي يتم ارتداؤه.
السياقات الشائعة
يظهر الفعل في سياقات متنوعة، بدءاً من الحديث العادي عن الملابس اليومية، وصولاً إلى السياقات الرسمية مثل 'ارتدى القاضي رداءه'. كما يُستخدم مجازياً في بعض التعبيرات مثل 'ارتدى ثوب الوقار'.
مقارنة مع كلمات مشابهة
يختلف 'ارتدى' عن 'لبس' في أن 'ارتدى' غالباً ما يحمل طابعاً أكثر دقة أو فخامة أو اهتماماً بالتفاصيل، بينما 'لبس' هو الفعل الأكثر شيوعاً وعمومية في اللهجات واللغة الفصحى. كما يختلف عن 'تزين' الذي يركز على الجانب الجمالي أكثر من مجرد تغطية الجسم بالملابس.
사용 참고사항
The verb 'ارتدى' is standard in Modern Standard Arabic (MSA). It is preferred in written texts, news, and formal speech. In casual conversation, native speakers often use 'لبس' instead.
자주 하는 실수
A common mistake is using the verb without an object, as it is transitive. Another error is confusing it with 'لبس' in very formal contexts where 'ارتدى' is more appropriate. Ensure correct gender agreement when using it with feminine subjects.
암기 팁
Think of the 'R' in 'ارتدى' as 'Ready'—you are getting ready by putting on your clothes. It sounds slightly more sophisticated than the simple 'لبس'.
어원
The word stems from the root (ر د ي), which relates to covering or putting on. It follows the form VIII (افتعل) in Arabic morphology, which often denotes an action done to oneself.
문화적 맥락
In many Arab cultures, the act of wearing specific clothing is tied to identity and social status. Using the correct verb reflects a level of education and respect for the language.
예시
ارتدى أحمد قميصاً أبيض.
everydayAhmed wore a white shirt.
ارتدى الموظف زيه الرسمي.
formalThe employee wore his formal uniform.
ارتدت الفتاة فستاناً جميلاً.
informalThe girl wore a beautiful dress.
ارتدى الباحث قفازات واقية.
academicThe researcher wore protective gloves.
어휘 가족
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
ارتدى ثوب الوقار
Dressed with dignity/respect
ارتدى قناعاً
Wore a mask
ارتدى ملابس رسمية
Wore formal clothes
자주 혼동되는 단어
Both mean to wear, but 'لبس' is more colloquial and general, while 'ارتدى' is more formal and specific.
Means 'to adorn oneself'. It focuses on beauty and decoration rather than just the act of putting on clothes.
문법 패턴
Use for formal clothing descriptions
When writing or speaking formally, prefer 'ارتدى' over 'لبس' to sound more professional and precise.
Always include the object
Since it is a transitive verb, you must specify what is being worn. Do not leave the sentence unfinished.
Cultural importance of clothing
In Arab culture, the verb is often used to describe traditional garments like the Thobe or Abaya, highlighting respect for tradition.
셀프 테스트
املأ الفراغ بالكلمة المناسبة
___ الطفلُ معطفه الجديد.
السياق يشير إلى وضع معطف، والفعل المناسب هو ارتدى.
🎉 점수: /1
자주 묻는 질문
4 질문لا يوجد فرق كبير في المعنى الأساسي، فكلاهما يعني وضع الملابس. 'لبس' أكثر شيوعاً في الاستخدام اليومي، بينما 'ارتدى' يُعتبر أكثر فصاحة وأناقة.
نعم، يُستخدم 'ارتدى' لوصف ارتداء الساعات، الخواتم، النظارات، أو أي قطعة زينة تُوضع على الجسم.
يُصرف الفعل مع المؤنث بإضافة تاء التأنيث الساكنة في آخر الفعل الماضي، فتصبح 'ارتدتْ'.
الفعل 'ارتدى' هو فعل متعدٍ، أي أنه يحتاج دائماً إلى مفعول به يقع عليه فعل الارتداء.
Summary
The verb 'ارتدى' is the standard way to express the act of putting on clothing or accessories in formal and written Arabic.
- Used to describe putting on clothes or accessories.
- Commonly used in daily life and formal descriptions.
- Requires an object to be grammatically complete.
Use for formal clothing descriptions
When writing or speaking formally, prefer 'ارتدى' over 'لبس' to sound more professional and precise.
Always include the object
Since it is a transitive verb, you must specify what is being worn. Do not leave the sentence unfinished.
Cultural importance of clothing
In Arab culture, the verb is often used to describe traditional garments like the Thobe or Abaya, highlighting respect for tradition.
예시
4 / 4ارتدى أحمد قميصاً أبيض.
Ahmed wore a white shirt.
ارتدى الموظف زيه الرسمي.
The employee wore his formal uniform.
ارتدت الفتاة فستاناً جميلاً.
The girl wore a beautiful dress.
ارتدى الباحث قفازات واقية.
The researcher wore protective gloves.
관련 어휘
daily_life 관련 단어
أَعَدَّ
A2어떤 목적을 위해 미리 준비하거나 갖추어 놓는 것.
عاش
A1살아있고 존재한다는 뜻이에요.
أَعْطَى
A2누군가에게 무언가를 건네주는 것을 의미합니다.
أعيش
A1I live.
عصراً
A2정오와 저녁 사이, 오후 시간대를 말해요.
عطلة نهاية الأسبوع
A2Weekend.
عيد
A2생일이나 종교적인 명절처럼, 축하하는 특별한 날입니다.
عِيد
A2축하하거나 즐거움을 나누고, 일상에서 벗어나 쉬는 특별한 날이야.
عيش
B1살아가는 방식이나 생계를 유지하는 수단을 의미해.
أبريل
A2그레고리력의 네 번째 달로, 3월 다음에 옵니다.