A2 noun #2,000 가장 일반적인 6분 분량

بَنْك

bank

When you need to keep your money safe, or perhaps borrow some, you go to a بَنْك. This Arabic word means 'bank' and it's a very common place where people manage their money. You might see a بَنْك in your city, just like you see banks in English-speaking countries. It's where you can deposit money, take out money, or even apply for a loan. So, if you hear someone say بَنْك, they are talking about a bank.

When you're learning Arabic at an A2 level, you're starting to talk about everyday things, and that includes money! The word for 'bank' is a good one to know because it's super useful. You'll hear it a lot when people are talking about finances or even just running errands.

It's pronounced like "bank" in English, so it's quite easy to remember. Knowing this word helps you understand conversations about where people keep their money, get a loan, or handle financial transactions. It's a foundational word for discussing daily life and practical matters.

When discussing finances in Arabic, بَنْك (bank) is a fundamental term. At the C1 level, you'll encounter more nuanced financial vocabulary, such as القروض (loans), الاستثمار (investment), and السياسة النقدية (monetary policy).

Understanding how these terms interrelate within the broader economic landscape is crucial. For instance, a central bank (البنك المركزي) plays a vital role in setting monetary policy, which directly impacts commercial banks (البنوك التجارية) and, consequently, individuals and businesses seeking loans or investment opportunities.

You'll also come across discussions about banking regulations (الأنظمة المصرفية) and international financial markets (الأسواق المالية الدولية), expanding your ability to engage in sophisticated financial conversations.

بَنْك 30초 만에

  • بَنْك means bank.
  • It's a common A2 level noun.
  • Used for financial institutions.

§ What Does بَنْك Mean?

The Arabic word بَنْك (pronounced 'bank') is a very common and practical word to know, especially if you're living in or traveling to an Arabic-speaking country. It directly translates to 'bank' in English. Just like in English, it refers to a financial institution where you can keep your money, take out loans, exchange currency, and handle various other financial transactions. It's a fundamental word for daily life and understanding financial conversations.

DEFINITION
A financial institution that handles deposits and loans.

When you need to talk about anything related to money, savings, or even just asking for directions to an ATM, بَنْك will be one of the first words you'll use. It's an A2 level word, meaning it's considered essential for basic communication.

§ When Do People Use بَنْك?

People use بَنْك in a variety of everyday situations. Here are some common scenarios:

  • Depositing or withdrawing money: If you want to put money into your account or take some out, you'll say you're going to the بَنْك.
  • Opening an account: When you first arrive in an Arabic-speaking country and need to set up your finances, you'll go to a بَنْك to open an account.
  • Getting a loan: If you need to borrow money for a car, house, or business, you'll apply for a loan at a بَنْك.
  • Exchanging currency: Many people use banks to exchange their home currency for the local currency.
  • Asking for directions: If you're lost and need to find a بَنْك or an ATM, this word is crucial.

Understanding how to use بَنْك in sentences will significantly improve your ability to navigate daily life and manage your money in an Arabic-speaking environment.

§ بَنْك in Action: Examples

Let's look at some practical examples to see how بَنْك is used in sentences. Pay attention to the context to help you understand the nuances.

أين أقرب بَنْك من هنا؟

Translation hint: Where is the nearest bank from here?

أريد أن أفتح حسابًا في البَنْك.

Translation hint: I want to open an account at the bank.

هل يوجد جهاز صراف آلي (ATM) قريب من البَنْك؟

Translation hint: Is there an ATM near the bank?

يجب أن أذهب إلى البَنْك غداً لأودع المال.

Translation hint: I need to go to the bank tomorrow to deposit money.

§ Basic Sentence Structure with 'بَنْك'

Let's look at how to use the word 'بَنْك' (bank) in simple Arabic sentences. Remember, 'بَنْك' is a masculine noun.

هذا البنك كبير جداً.

This bank is very big.

أنا أذهب إلى البنك كل يوم إثنين.

I go to the bank every Monday.

§ Prepositions with 'بَنْك'

Prepositions are important for showing relationships between words. Here are some common prepositions you'll use with 'بَنْك'.

  • إلى (ila) - to/towards: Used when you are going to the bank.

هل يمكنك الذهاب إلى البنك من أجلي؟

Can you go to the bank for me?

  • في (fi) - in/at: Used when you are located inside or at the bank.

أنا أنتظر في البنك الآن.

I am waiting at the bank now.

  • من (min) - from: Used when coming from the bank.

عدت للتو من البنك.

I just returned from the bank.

  • لدى (laday) - at/with (possessive, for services): Can be used to talk about having an account or dealings with a bank.

لدي حساب في هذا البنك.

I have an account at this bank. (Literally: I have an account at this bank.)

§ Common Phrases with 'بَنْك'

Here are some useful phrases that include 'بَنْك' that you'll hear in everyday conversations.

بَنْك أَهْلِيّ
National Bank

هل يوجد بنك أهلي قريب من هنا؟

Is there a national bank near here?

حساب بَنْكِيّ
Bank account

أريد فتح حساب بنكي جديد.

I want to open a new bank account.

§ 'بَنْك' in different grammatical contexts

Arabic grammar involves cases (nominative, accusative, genitive) which can change the ending of a noun. However, for a beginner, focusing on the basic form 'بَنْك' and how it combines with prepositions is enough for A2 level. Just remember:

  • When 'بَنْك' is the subject of a sentence (doing the action), it often stays as 'البنكُ' (al-banku).
  • When it's the object of an action (receiving the action), it might be 'البنكِ' (al-banki) or 'البنكُ' (al-banku) depending on the verb and preposition.
  • After a preposition, it will usually be 'البنكِ' (al-banki).

Don't worry too much about the exact vowel endings for now. Focus on understanding the core meaning and how to place the word in a sentence.

ذهبت إلى البنك لتحويل المال.

I went to the bank to transfer money.

يفتح البنك في الساعة التاسعة صباحاً.

The bank opens at 9 AM.

§ Similar Words and When to Use 'بَنْك' vs. Alternatives

When you're talking about banks in Arabic, the most common and direct word you'll use is بَنْك (bank). It's a loanword from English, so it sounds very familiar. This makes it super easy to remember and use in most everyday situations. However, Arabic, like any language, has other words that relate to financial institutions or places where money is kept. Let's look at a few and understand when you should stick with بَنْك.

DEFINITION
A financial institution that handles deposits and loans.

The word بَنْك is straightforward. If you're going to withdraw money, deposit a check, or apply for a loan, you're going to the بَنْك. It’s the standard term for a commercial bank.

أنا ذاهب إلى البَنْك لسحب المال.

I am going to the bank to withdraw money.

Now, let's consider some other words you might encounter:

  • مَصْرِف (maṣrif): This is the classical Arabic word for a bank or a financial institution. It’s more formal and less commonly used in everyday speech than بَنْك, especially in many Arabic-speaking countries. You might see it in official documents, academic texts, or more traditional media. While مَصْرِف technically means bank, most people will understand بَنْك immediately, whereas مَصْرِف might sound a bit old-fashioned or overly formal in casual conversation.

المصرف المركزي هو المسؤول عن السياسة النقدية.

The central bank is responsible for monetary policy.

  • خَزْنَة (khaznah): This word means 'safe' or 'treasury.' It refers to a place where valuable items, including money, are stored securely, but it's not a bank in the sense of a financial institution offering services like loans and accounts. You might have a خَزْنَة in your home or office, or a government might have a national خَزْنَة. It's about storage, not banking services.

احتفظت بالمجوهرات في الخَزْنَة.

She kept the jewelry in the safe.

  • صندوق (ṣundūq): This word generally means 'box' or 'chest.' In a financial context, it can refer to a 'fund' (like an investment fund) or a 'cash box.' Again, this is not a bank. While money is involved, a صندوق doesn't offer the range of services a بَنْك does.

ساهم في صندوق التبرعات.

He contributed to the donation fund.

The takeaway here is simple: if you're talking about a commercial bank – the place where you open an account, get a loan, or use an ATM – use بَنْك. It's the most widely understood and natural choice for Arabic speakers in almost all daily situations. While other words exist for various financial concepts, they don't replace the function of بَنْك in modern conversation.

알아야 할 문법

Nouns in Arabic have a gender, either masculine or feminine. 'بَنْك' (bank) is a masculine noun.

هَذَا بَنْك كَبِير. (This is a big bank.)

The plural of 'بَنْك' (bank) is 'بُنُوك' (banks).

يُوجَدُ الْكَثِيرُ مِنَ الْبُنُوكِ فِي الْمَدِينَةِ. (There are many banks in the city.)

To express possession, you can use the preposition 'لِـ' (to/for) or construct an 'إضافة' (construct state). For example, 'بَنْكُ الْمَدِينَةِ' (the city's bank).

فَتَحْتُ حِسَابًا فِي بَنْكِ الْقَاهِرَةِ. (I opened an account at Bank of Cairo.)

When referring to a specific bank, you often use the definite article 'الـ' (the).

أَذْهَبُ إِلَى الْبَنْكِ لِسَحْبِ النُّقُودِ. (I go to the bank to withdraw money.)

Verbs like 'يُودِعُ' (to deposit) and 'يَسْحَبُ' (to withdraw) are commonly used with the word 'بَنْك'.

أُرِيدُ أَنْ أُودِعَ الْمَالَ فِي الْبَنْكِ. (I want to deposit money in the bank.)

자주 쓰는 조합

العمل في بَنْك working in a bank
حساب بَنْكي bank account
فرع بَنْك bank branch
مدير بَنْك bank manager
قرض بَنْكي bank loan
تحويل بَنْكي bank transfer
بطاقة بَنْكية bank card
خدمات بَنْكية bank services
سحب من بَنْك withdrawal from bank
إيداع في بَنْك deposit in bank

자주 쓰는 구문

أين أقرب بَنْك؟

Where is the nearest bank?

أريد فتح حساب في البَنْك.

I want to open an account at the bank.

هل يمكنني سحب المال من هذا البَنْك؟

Can I withdraw money from this bank?

البَنْك يفتح في الصباح.

The bank opens in the morning.

لدي موعد في البَنْك غدًا.

I have an appointment at the bank tomorrow.

البَنْك يقدم قروضًا للطلاب.

The bank offers loans to students.

أفضل بَنْك في المدينة.

The best bank in the city.

تحتاج إلى الذهاب إلى البَنْك.

You need to go to the bank.

البَنْك مغلق اليوم.

The bank is closed today.

أودعت المال في البَنْك.

I deposited money in the bank.

관용어 및 표현

"ذهب إلى البنك"

To go to the bank

أحتاج أن أذهب إلى البنك اليوم.

neutral

"فتح حسابًا في البنك"

To open a bank account

هل يمكنك مساعدتي في فتح حساب في البنك؟

neutral

"إيداع المال في البنك"

To deposit money in the bank

سأقوم بإيداع المال في البنك غدًا.

neutral

"سحب المال من البنك"

To withdraw money from the bank

هل سحبت ما يكفي من المال من البنك؟

neutral

"تحويل الأموال عبر البنك"

To transfer money via the bank

يمكنني تحويل الأموال عبر البنك بسهولة.

neutral

"قرض من البنك"

A loan from the bank

حصلت على قرض من البنك لشراء منزل.

neutral

"بطاقة بنكية"

A bank card

نسيت بطاقتي البنكية في المنزل.

neutral

"كشف حساب بنكي"

A bank statement

أحتاج إلى كشف حساب بنكي لتقديم الطلب.

neutral

"مدير البنك"

Bank manager

تحدثت مع مدير البنك بشأن المشكلة.

neutral

"بنك الدم"

Blood bank (idiomatic usage of 'bank')

تبرع بالدم في بنك الدم المحلي.

neutral

사용법

When referring to a financial institution, بَنْك (bank) is the correct term. It's a masculine noun. It is often used in sentences like: أذهب إلى البنك لسحب المال. (I go to the bank to withdraw money.) Or: البنك يقدم قروضاً للشركات. (The bank offers loans to companies.)

자주 하는 실수

A common mistake is confusing بَنْك (bank - financial institution) with words that sound similar but have different meanings. For example, بَنَك (banak) is not an Arabic word. Also, avoid using informal or colloquial terms when you specifically mean a financial bank in formal contexts. While some dialects might have variations, بَنْك is universally understood.

Practice pronunciation with common words

The word "بَنْك" is pronounced as bank. Notice how similar it sounds to the English word. This is a common pattern for many borrowed words in Arabic.

Understand noun genders in Arabic

In Arabic, all nouns have a gender. "بَنْك" (bank) is a masculine noun. While you don't hear the masculine marker, it's important to remember for adjectives and verbs that will agree with it.

Use flashcards for new vocabulary

Create a flashcard for "بَنْك". On one side, write "بَنْك". On the other, write "bank" and a simple example sentence.

Listen for this word in Arabic media

Try to spot "بَنْك" when watching Arabic news, movies, or listening to podcasts. You'll often hear it in economic discussions or everyday conversations about finances. This helps with aural recognition.

Practice writing the word

Write "بَنْك" several times. This helps with your muscle memory and recognition of the Arabic script.

Form simple sentences with the new word

Try to make a simple sentence like:
أنا أذهب إلى البنك. (I go to the bank.)
هذا البنك كبير. (This bank is big.)

Connect the word to related concepts

Think of other words related to "bank" in English and try to find their Arabic equivalents later. For example: money (مال), loan (قرض), account (حساب).

Don't be afraid to make mistakes

Learning a new language involves making mistakes. The more you use "بَنْك" in context, the more comfortable and accurate you'll become. Focus on communication, not perfection.

Review regularly for better retention

Revisit "بَنْك" and other new words regularly. Spaced repetition is a powerful technique for long-term memory.

Identify similar-sounding words (but different meaning)

Be aware that some Arabic words might sound similar but have different meanings. For "بَنْك", it's a direct borrowing, so the meaning is very similar to English. This is a cognate.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Going to the bank to withdraw money.

  • أُرِيدُ سَحْبَ بَعْضِ الْمَالِ مِنْ الْبَنْكِ.
  • I want to withdraw some money from the bank.
  • مَا هِيَ سَاعَاتُ عَمَلِ الْبَنْكِ؟
  • What are the bank's operating hours?

Opening a bank account.

  • أُرِيدُ فَتْحَ حِسَابٍ جَدِيدٍ فِي الْبَنْكِ.
  • I want to open a new account at the bank.
  • مَا هِيَ الْمُسْتَنَدَاتُ الْمَطْلُوبَةُ لِفَتْحِ حِسَابٍ؟
  • What documents are required to open an account?

Transferring money.

  • هَلْ يُمْكِنُنِي تَحْوِيلُ الْمَالِ مِنْ هَذَا الْبَنْكِ؟
  • Can I transfer money from this bank?
  • كَمْ تَسْتَغْرِقُ عَمَلِيَّةُ التَّحْوِيلِ؟
  • How long does the transfer process take?

Asking about bank services.

  • مَا هِيَ الْخَدَمَاتُ الَّتِي يُقَدِّمُهَا هَذَا الْبَنْكُ؟
  • What services does this bank offer?
  • هَلْ لَدَيْكُمْ خِدْمَةُ الْعُمَلَاءِ بِاللُّغَةِ الْإِنْجِلِيزِيَّةِ؟
  • Do you have customer service in English?

Discussing bank loans.

  • أُرِيدُ أَنْ أَسْأَلَ عَنْ قَرْضٍ مِنْ الْبَنْكِ.
  • I want to ask about a loan from the bank.
  • مَا هِيَ شُرُوطُ الْحُصُولِ عَلَى قَرْضٍ؟
  • What are the conditions for getting a loan?

대화 시작하기

"أَيْنَ أَقْرَبُ بَنْكٍ؟ (Where is the nearest bank?)"

"هَلْ يُمْكِنُنِي صَرْفُ الْعُمْلَةِ فِي هَذَا الْبَنْكِ؟ (Can I exchange currency at this bank?)"

"مَا هُوَ سَارِفُ الْبَنْكِ؟ (What is the bank's swift code?)"

"كَيْفَ أَصِلُ إِلَى الْبَنْكِ؟ (How do I get to the bank?)"

"هَلْ يُمْكِنُنِي دَفْعُ فُوَاتِيرِي فِي الْبَنْكِ؟ (Can I pay my bills at the bank?)"

일기 주제

صِفْ آخِرَ مَرَّةٍ زُرْتَ فِيهَا الْبَنْكَ وَلِمَاذَا. (Describe the last time you visited the bank and why.)

مَا هِيَ أَهَمُّ خِدْمَةٍ بَنْكِيَّةٍ بِالنِّسْبَةِ لَكَ؟ وَلِمَاذَا؟ (What is the most important bank service for you? And why?)

تَخَيَّلْ أَنَّكَ تُوَاجِهُ مُشْكِلَةً فِي الْبَنْكِ. كَيْفَ سَتُحَاوِلُ حَلَّهَا؟ (Imagine you're facing a problem at the bank. How would you try to solve it?)

مَا الَّذِي يُعْجِبُكَ وَمَا الَّذِي لَا يُعْجِبُكَ فِي الْبَنْكِ الَّذِي تَتَعَامَلُ مَعَهُ؟ (What do you like and dislike about the bank you deal with?)

كَيْفَ تُفَضِّلُ الْتَعَامُلَ مَعَ الْبَنْكِ: شَخْصِيًّا أَمْ عَبْرَ الْإِنْتَرْنِتِ؟ وَلِمَاذَا؟ (How do you prefer to deal with the bank: in person or online? And why?)

자주 묻는 질문

10 질문

The literal translation of بَنْك (bank) is 'bank' in English. It's a loanword that has been adopted into Arabic.

You pronounce بَنْك as 'bank'. It sounds very similar to the English word.

Certainly! Here's an example:

ذهبتُ إلى البنكِ لأَسْحَبَ بعضَ المال. (I went to the bank to withdraw some money.)

Yes, بَنْك specifically refers to a financial institution where you deposit or borrow money. It doesn't have other common meanings in this context.

While بَنْك is the most common and widely understood term for a financial bank, you might occasionally hear 'مَصْرَف' (masraf), especially in some formal or older contexts. However, بَنْك is generally preferred and more common in everyday speech.

No, a river bank is a different word in Arabic. For a river bank, you would use 'ضِفَّة' (difa). So, you would say 'ضِفَّةُ النَّهْرِ' (difat an-nahr) for 'the river bank'.

The plural of بَنْك is بُنُوك (bunūk).

Example: يُوجَدُ العديدُ من البنوكِ في المدينةِ. (There are many banks in the city.)

For 'online banking,' you would typically say 'الخدماتُ المصرفيةُ عبرَ الإنترنت' (al-khadamāt al-masrafīyah 'abr al-internet) or simply 'البَنْكُ الإلكترونيُّ' (al-bank al-elektrōnī).

No, you would not use بَنْك for a blood bank. For 'blood bank,' the Arabic term is 'بَنْكُ الدَّمِ' (bank ad-dam). While it includes 'bank', it's a specific compound term.

بَنْك is considered an A2 level vocabulary word according to the CEFR framework. This means it's a very common and essential word for basic communication.

셀프 테스트 108 질문

fill blank A1

أذهب إلى ال___ لسحب المال.

정답! 아쉬워요. 정답: بَنْك

To withdraw money, you go to a bank.

fill blank A1

لدي حساب في ال___.

정답! 아쉬워요. 정답: بَنْك

An account is typically held at a bank.

fill blank A1

ال___ يفتح من الصباح حتى المساء.

정답! 아쉬워요. 정답: بَنْك

Banks have specific operating hours, often from morning to evening.

fill blank A1

أريد أن أفتح حسابًا جديدًا في ال___.

정답! 아쉬워요. 정답: بَنْك

To open a new account, you go to a bank.

fill blank A1

المال في ال___ آمن.

정답! 아쉬워요. 정답: بَنْك

Money deposited in a bank is considered safe.

fill blank A1

يمكنك إيداع المال في ال___.

정답! 아쉬워요. 정답: بَنْك

You can deposit money at a bank.

multiple choice A1

أَيْنَ تَذْهَبُ لِإِيدَاعِ الْمَالِ؟

정답! 아쉬워요. 정답: إِلَى الْبَنْكِ

نَذْهَبُ إِلَى الْبَنْكِ لِإِيدَاعِ الْمَالِ.

multiple choice A1

أَنَا أَحْتَاجُ إِلَى قَرْضٍ. سَأَذْهَبُ إِلَى ____.

정답! 아쉬워요. 정답: الْبَنْكِ

الْبَنْكُ هُوَ الْمَكَانُ الَّذِي يُقَدِّمُ الْقُرُوضَ.

multiple choice A1

فِي أَيِّ مَكَانٍ تَدْفَعُ فِوَاتِيرَكَ؟

정답! 아쉬워요. 정답: فِي الْبَنْكِ

يُمْكِنُكَ دَفْعُ الْفَوَاتِيرِ فِي الْبَنْكِ.

true false A1

الْبَنْكُ هُوَ مَكَانٌ لِشِرَاءِ الْخُضْرَوَاتِ.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

الْبَنْكُ لَيْسَ مَكَانًا لِشِرَاءِ الْخُضْرَوَاتِ، بَلْ هُوَ مَكَانٌ لِلْأُمُورِ الْمَالِيَّةِ.

true false A1

يُمْكِنُكَ سَحْبُ الْمَالِ مِنَ الْبَنْكِ.

정답! 아쉬워요. 정답:

نَعَمْ، يُمْكِنُكَ سَحْبُ الْمَالِ مِنَ الْبَنْكِ.

true false A1

الْبَنْكُ يُقَدِّمُ خَدَمَاتٍ مَالِيَّةً فَقَطْ.

정답! 아쉬워요. 정답:

نَعَمْ، الْبَنْكُ يُقَدِّمُ خَدَمَاتٍ مَالِيَّةً مِثْلَ الْإِيدَاعِ وَالْقُرُوضِ.

listening A1

I go to the bank

정답! 아쉬워요. 정답: أذهب إلى البنك
정답! 아쉬워요. 정답:
listening A1

Is there a bank here?

정답! 아쉬워요. 정답: هل يوجد بنك هنا؟
정답! 아쉬워요. 정답:
listening A1

I want to open an account at the bank.

정답! 아쉬워요. 정답: أريد أن أفتح حسابًا في البنك.
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A1

Read this aloud:

أين البنك من فضلك؟

Focus: أين (Ayna)

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A1

Read this aloud:

أريد أن أسحب نقودًا من البنك.

Focus: نقودًا (nuqoodan)

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A1

Read this aloud:

هذا بنك جيد.

Focus: جيد (jayyid)

정답! 아쉬워요. 정답:
sentence order A1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: أَنا أَذهَبُ إلى الْبَنْكِ

This sentence means 'I go to the bank.' It follows the standard Arabic sentence structure: subject, verb, preposition, and object.

sentence order A1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: هُوَ يَعْمَلُ في الْبَنْكِ

This sentence means 'He works in the bank.' The structure is subject, verb, preposition, and object.

sentence order A1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: أُريدُ أَنْ أَفْتَحَ حِسابًا في الْبَنْكِ

This sentence means 'I want to open an account in the bank.' It combines a desire, an action, and the location.

multiple choice A2

أَيْنَ تَضَعُ مَالِكَ لِتَحْفَظَهُ؟

정답! 아쉬워요. 정답: بَنْك

البنك هو المكان الذي تودع فيه أموالك للحفاظ عليها.

multiple choice A2

أَيُّ مِنْ هَذِهِ الْخِدْمَاتِ يُقَدِّمُهَا الْبَنْك؟

정답! 아쉬워요. 정답: إِقْرَاض الْمَال

البنك يقدم خدمات مثل إقراض المال للناس.

multiple choice A2

إِذَا أَرَدْتَ أَنْ تَسْحَبَ الْمَال، إِلَى أَيْنَ تَذْهَب؟

정답! 아쉬워요. 정답: إِلَى الْبَنْك

لِسحب المال، تذهب إلى البنك.

true false A2

الْبَنْك هُوَ مَكَان لِشِرَاء الْمَلابِس.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

الْبَنْك مَكَان لِتَحْفِظ الْمَال وَلَيْسَ لِشِرَاء الْمَلابِس.

true false A2

يُمْكِنُكَ الْحُصُولُ عَلَى قَرْضٍ مِنَ الْبَنْك.

정답! 아쉬워요. 정답:

نَعَم، الْبَنْك يُقَدِّم الْقُرُوض لِلنَّاس.

true false A2

تُودِعُ الْأَمْوَالَ فِي الْبَنْك لِتَحْفَظَهَا.

정답! 아쉬워요. 정답:

صَحِيح، نُودِع الْأَمْوَال فِي الْبَنْك لِتَحْفَظَهَا وَتَكُونَ آمِنَة.

writing A2

Write a short sentence using the word بَنْك (bank) to describe where you keep your money. (Hint: 'I keep my money in the bank.')

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

أَحْتَفِظُ بِنُقُودِي فِي البَنْكِ.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A2

Imagine you need to withdraw money. Write a simple sentence in Arabic saying you will go to the bank. (Hint: 'I will go to the bank.')

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

سَأَذْهَبُ إِلَى البَنْكِ.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A2

Your friend wants to take out a loan. Write a sentence telling them to go to the bank for a loan. (Hint: 'Go to the bank for a loan.')

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

اِذْهَبْ إِلَى البَنْكِ لِقَرْضٍ.

정답! 아쉬워요. 정답:
reading A2

أَيْنَ يَضَعُ أَحْمَدُ نُقُودَهُ؟

Read this passage:

أَحْمَدُ يُحِبُّ البَنْكَ. هُوَ يَضَعُ نُقُودَهُ هُنَاكَ. كُلَّ شَهْرٍ، يَزُورُ أَحْمَدُ البَنْكَ.

أَيْنَ يَضَعُ أَحْمَدُ نُقُودَهُ؟

정답! 아쉬워요. 정답: في البَنْكِ

The passage states 'هُوَ يَضَعُ نُقُودَهُ هُنَاكَ' which refers to the bank.

정답! 아쉬워요. 정답: في البَنْكِ

The passage states 'هُوَ يَضَعُ نُقُودَهُ هُنَاكَ' which refers to the bank.

reading A2

لِمَاذَا تُرِيدُ مَرْيَمُ الذَّهَابَ إِلَى البَنْكِ؟

Read this passage:

مَرْيَمُ تُرِيدُ قَرْضًا لِشِرَاءِ سَيَّارَةٍ. هِيَ تَحْتَاجُ أَنْ تَذْهَبَ إِلَى البَنْكِ لِلتَّحَدُّثِ مَعَ مُوَظَّفٍ.

لِمَاذَا تُرِيدُ مَرْيَمُ الذَّهَابَ إِلَى البَنْكِ؟

정답! 아쉬워요. 정답: لِأَخْذِ قَرْضٍ

The passage says 'مَرْيَمُ تُرِيدُ قَرْضًا... هِيَ تَحْتَاجُ أَنْ تَذْهَبَ إِلَى البَنْكِ', indicating she needs a loan.

정답! 아쉬워요. 정답: لِأَخْذِ قَرْضٍ

The passage says 'مَرْيَمُ تُرِيدُ قَرْضًا... هِيَ تَحْتَاجُ أَنْ تَذْهَبَ إِلَى البَنْكِ', indicating she needs a loan.

reading A2

مَاذَا حَدَثَ لِلبَنْكِ يَوْمَ العِيدِ؟

Read this passage:

كَانَ البَنْكُ مَغْلَقًا يَوْمَ العِيدِ. لَمْ يَسْتَطِعْ سَعِيدٌ سَحْبَ أَيِّ نُقُودٍ.

مَاذَا حَدَثَ لِلبَنْكِ يَوْمَ العِيدِ؟

정답! 아쉬워요. 정답: كَانَ مَغْلَقًا

The passage clearly states 'كَانَ البَنْكُ مَغْلَقًا يَوْمَ العِيدِ'.

정답! 아쉬워요. 정답: كَانَ مَغْلَقًا

The passage clearly states 'كَانَ البَنْكُ مَغْلَقًا يَوْمَ العِيدِ'.

sentence order A2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: أذهب إلى البنك اليوم.

This sentence means 'I go to the bank today.' We start with the verb 'أذهب' (I go), followed by 'إلى' (to), then 'البنك' (the bank), and finally 'اليوم' (today).

sentence order A2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: يبدأ العمل في البنك الساعة التاسعة.

This sentence means 'Work in the bank starts at 9 o'clock.' We start with the verb 'يبدأ' (starts), followed by 'العمل' (the work), then 'في' (in), 'البنك' (the bank), and finally 'الساعة التاسعة' (at 9 o'clock).

sentence order A2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: أخذت قرضاً من البنك.

This sentence means 'I took a loan from the bank.' We start with the verb 'أخذت' (I took), followed by 'قرضاً' (a loan), then 'من' (from), and finally 'البنك' (the bank).

multiple choice B1

اختر الكلمة المناسبة لإكمال الجملة: "ذهبت إلى الـ ____ لسحب بعض النقود."

정답! 아쉬워요. 정답: بَنْك

السياق يشير إلى مكان سحب النقود، وهو البنك.

multiple choice B1

ما هو المكان الذي يمكنك فيه فتح حساب توفير؟

정답! 아쉬워요. 정답: البَنْك

البنك هو المؤسسة المالية التي تتيح فتح حسابات توفير.

multiple choice B1

إذا كنت بحاجة إلى قرض لشراء منزل، إلى أين تذهب؟

정답! 아쉬워요. 정답: البَنْك

البنك هو الذي يقدم القروض للأفراد والشركات.

true false B1

يمكنك إيداع الأموال في البَنْك.

정답! 아쉬워요. 정답:

إيداع الأموال هو إحدى الخدمات الأساسية التي يقدمها البنك.

true false B1

البَنْك هو مكان لشراء الخضروات والفواكه.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

البنك مؤسسة مالية، وليس سوقًا للخضروات.

true false B1

البَنْك يقدم خدمات مالية مثل القروض والودائع.

정답! 아쉬워요. 정답:

هذا صحيح، هذه هي الوظائف الرئيسية للبنك.

listening B1

Is there a bank near here?

정답! 아쉬워요. 정답: هل يوجد بنك قريب من هنا؟
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B1

I want to open an account at the bank.

정답! 아쉬워요. 정답: أريد فتح حساب في البنك.
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B1

I will go to the bank to withdraw some money.

정답! 아쉬워요. 정답: سأذهب إلى البنك لسحب بعض المال.
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B1

Read this aloud:

أين أقرب بنك من فضلك؟

Focus: أين

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B1

Read this aloud:

هل يمكنني دفع فاتورة الكهرباء في هذا البنك؟

Focus: فاتورة

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B1

Read this aloud:

ما هي ساعات عمل البنك؟

Focus: ساعات

정답! 아쉬워요. 정답:
sentence order B1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: أودعت المال في البنك

This sentence means 'I deposited the money in the bank.' The verb 'أودعت' (I deposited) comes first, followed by the object 'المال' (the money), and then the prepositional phrase 'في البنك' (in the bank).

sentence order B1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: هل يمكنني سحب المال من البنك؟

This question asks 'Can I withdraw money from the bank?' It starts with the interrogative 'هل' (Can/Is it), followed by 'يمكنني' (I can), the verb 'سحب' (withdraw), the object 'المال' (the money), and the prepositional phrase 'من البنك' (from the bank).

sentence order B1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: البنك يقدم خدمات مصرفية متنوعة

This sentence means 'The bank offers various banking services.' It starts with the subject 'البنك' (The bank), followed by the verb 'يقدم' (offers), and then the object phrase 'خدمات مصرفية متنوعة' (various banking services).

fill blank B2

لقد قررت فتح حساب توفير جديد في ال___ الأقرب لمنزلي.

정답! 아쉬워요. 정답: بنك

الجملة تتحدث عن فتح حساب توفير، وهذا يتم في البنك.

fill blank B2

للحصول على قرض لشراء منزل، يجب أن تذهب إلى ال___ وتقدم طلبك.

정답! 아쉬워요. 정답: بنك

القروض المصرفية تُقدم من قبل البنوك.

fill blank B2

يقدم ال___ خدمات مالية متنوعة، بما في ذلك تحويل الأموال وصرف العملات الأجنبية.

정답! 아쉬워요. 정답: بنك

تحويل الأموال وصرف العملات هي خدمات أساسية يقدمها البنك.

fill blank B2

أحتاج إلى زيارة ال___ غدًا لسحب بعض النقود من حسابي.

정답! 아쉬워요. 정답: بنك

سحب النقود من الحساب يتم في البنك.

fill blank B2

تعتبر أسعار الفائدة التي يقدمها ال___ مهمة جدًا عند اختيار مكان للاستثمار.

정답! 아쉬워요. 정답: بنك

البنوك هي الجهات التي تقدم أسعار الفائدة على الاستثمارات والودائع.

fill blank B2

لإتمام المعاملات المصرفية عبر الإنترنت، يجب أن تكون عميلاً في أحد ال___.

정답! 아쉬워요. 정답: بنك

المعاملات المصرفية عبر الإنترنت تتطلب أن تكون عميلاً لدى بنك معين.

listening B2

The speaker is asking about withdrawing money from a bank.

정답! 아쉬워요. 정답: هل يمكنني سحب المال من هذا البنك؟
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B2

The speaker wants to open a new bank account.

정답! 아쉬워요. 정답: أود فتح حساب جديد في بنك محلي.
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B2

The bank was subjected to a large fraud operation.

정답! 아쉬워요. 정답: تعرض البنك لعملية احتيال كبيرة.
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B2

Read this aloud:

أبحث عن بنك يقدم قروضًا عقارية بشروط ميسرة.

Focus: بَنْك, قروضًا, ميسرة

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B2

Read this aloud:

تحويل الأموال من بنك لآخر يستغرق وقتًا طويلاً أحيانًا.

Focus: تحويل, الأموال, يستغرق

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B2

Read this aloud:

يقدم هذا البنك خدمة عملاء ممتازة.

Focus: يقدم, خدمة, ممتازة

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B2

Write a short paragraph about the services a modern bank offers, using the word 'بَنْك' (bank) at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

يقدم البَنْك الحديث مجموعة واسعة من الخدمات المالية لعملائه. يمكن للناس فتح حسابات توفير وحسابات جارية، بالإضافة إلى الحصول على قروض شخصية أو عقارية. كما يوفر البَنْك بطاقات ائتمانية وخدمات استثمارية متنوعة.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B2

Describe a situation where someone might need to visit a 'بَنْك' (bank) for an important transaction.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

قد يحتاج شخص ما إلى زيارة البَنْك لتقديم طلب قرض عقاري لشراء منزل جديد. سيتطلب ذلك مقابلة مع موظف البَنْك وتقديم الوثائق اللازمة. أو ربما يحتاج إلى إيداع مبلغ كبير من المال نقدًا في حسابه.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B2

Imagine you are explaining to a friend why it's important to choose a reliable 'بَنْك' (bank). What would you say?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

أهلاً صديقي، من المهم جدًا أن تختار بَنْكًا موثوقًا. يجب أن يكون لديه سمعة جيدة في خدمة العملاء والأمان على أموالك. كما يجب أن يقدم أسعار فائدة جيدة على الودائع وخيارات قروض مناسبة لاحتياجاتك. هذا يضمن راحة البال عند التعامل مع أموالك.

정답! 아쉬워요. 정답:
reading B2

ما هي التطورات التي شهدها القطاع المصرفي في السنوات الأخيرة وفقًا للفقرة؟

Read this passage:

في السنوات الأخيرة، شهد القطاع المصرفي تطورات كبيرة. أصبح بإمكان العملاء الآن إجراء معظم معاملاتهم المصرفية عبر الإنترنت أو من خلال تطبيقات الهاتف المحمول دون الحاجة إلى زيارة البَنْك فعليًا. ومع ذلك، لا يزال البعض يفضل التعامل المباشر مع موظفي البَنْك للمسائل المعقدة أو الاستشارات المالية.

ما هي التطورات التي شهدها القطاع المصرفي في السنوات الأخيرة وفقًا للفقرة؟

정답! 아쉬워요. 정답: إمكانية إجراء المعاملات عبر الإنترنت وتطبيقات الهاتف

تشير الفقرة إلى أن التطورات تشمل إجراء المعاملات المصرفية عبر الإنترنت وتطبيقات الهاتف المحمول.

정답! 아쉬워요. 정답: إمكانية إجراء المعاملات عبر الإنترنت وتطبيقات الهاتف

تشير الفقرة إلى أن التطورات تشمل إجراء المعاملات المصرفية عبر الإنترنت وتطبيقات الهاتف المحمول.

reading B2

ما الغرض الرئيسي من حسابات التوفير؟

Read this passage:

تُقدم البنوك أنواعًا مختلفة من الحسابات لتناسب احتياجات العملاء المتنوعة. هناك حسابات التوفير التي تهدف إلى مساعدة الأفراد على ادخار المال، وحسابات جارية تُستخدم للمعاملات اليومية مثل دفع الفواتير وسحب النقود. قبل فتح حساب في أي بَنْك، يُنصح بمقارنة العروض والشروط.

ما الغرض الرئيسي من حسابات التوفير؟

정답! 아쉬워요. 정답: مساعدة الأفراد على ادخار المال

الفقرة تذكر بوضوح أن حسابات التوفير تهدف إلى مساعدة الأفراد على ادخار المال.

정답! 아쉬워요. 정답: مساعدة الأفراد على ادخار المال

الفقرة تذكر بوضوح أن حسابات التوفير تهدف إلى مساعدة الأفراد على ادخار المال.

reading B2

ما هي أحد التحديات الرئيسية التي يواجهها البَنْك حسب النص؟

Read this passage:

يواجه البَنْك تحديات مستمرة في بيئة اقتصادية متغيرة. يتطلب ذلك منه التكيف السريع مع التغيرات في أسعار الفائدة واللوائح الحكومية وتوقعات العملاء. البنوك الناجحة هي التي تستطيع الابتكار وتقديم حلول مالية جديدة تلبي احتياجات السوق المتطورة.

ما هي أحد التحديات الرئيسية التي يواجهها البَنْك حسب النص؟

정답! 아쉬워요. 정답: التكيف مع التغيرات في أسعار الفائدة واللوائح

تذكر الفقرة أن البَنْك يواجه تحديات تتطلب التكيف السريع مع التغيرات في أسعار الفائدة واللوائح الحكومية.

정답! 아쉬워요. 정답: التكيف مع التغيرات في أسعار الفائدة واللوائح

تذكر الفقرة أن البَنْك يواجه تحديات تتطلب التكيف السريع مع التغيرات في أسعار الفائدة واللوائح الحكومية.

sentence order B2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: أريد الذهاب إلى البنك لفتح حساب

This sentence means 'I want to go to the bank to open an account.'

sentence order B2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: رفض البنك طلبه للقرض لأن ليس لديه ضمانات كافية

This sentence means 'The bank rejected his loan application because he didn't have sufficient collateral.'

sentence order B2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: يقدم البنك خدمات مصرفية متنوعة لعملائه

This sentence means 'The bank provides various banking services to its customers.'

listening C1

Procedures for opening a new bank account

정답! 아쉬워요. 정답: هل يمكنك أن تصف الإجراءات المتبعة لفتح حساب مصرفي جديد في هذا البنك؟
정답! 아쉬워요. 정답:
listening C1

Economic challenges for central banks

정답! 아쉬워요. 정답: ناقش التحديات الاقتصادية التي تواجه البنوك المركزية في ظل الأوضاع الراهنة.
정답! 아쉬워요. 정답:
listening C1

Economic news about the World Bank's performance

정답! 아쉬워요. 정답: استمع إلى نشرة الأخبار الاقتصادية التي تتحدث عن أداء البنك الدولي.
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C1

Read this aloud:

كيف يمكن للبنك أن يدعم الشركات الصغيرة والمتوسطة للنمو والتوسع؟

Focus: الشركات الصغيرة والمتوسطة

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C1

Read this aloud:

اشرح مفهوم الاستثمار المصرفي وكيف يختلف عن الادخار التقليدي.

Focus: الاستثمار المصرفي

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C1

Read this aloud:

ما هي الخطوات التي يجب اتخاذها لضمان أمان المعاملات المصرفية عبر الإنترنت؟

Focus: المعاملات المصرفية عبر الإنترنت

정답! 아쉬워요. 정답:
sentence order C1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: قررت سحب المال من البنك لشراء السيارة الجديد

This sentence means: 'I decided to withdraw money from the bank to buy the new car.' The order follows a typical Arabic sentence structure of verb-subject-object-prepositional phrase.

sentence order C1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: الإنترنت يتيح لنا إدارة معاملاتنا البنكية من المنزل

This sentence translates to: 'The internet allows us to manage our banking transactions from home.' The subject 'الإنترنت' comes first, followed by the verb 'يتيح' and its objects.

sentence order C1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: البنك يساهم في تأسيس صندوق استثماري لتمويل مشروع جديد

This sentence means: 'The bank contributes to establishing an investment fund to finance a new project.' The sentence starts with the subject 'البنك' then the verb 'يساهم' and its associated phrases.

fill blank C2

لقد قمت بتحويل الأموال إلى حسابي في البنك ___.

정답! 아쉬워요. 정답: الوطني

The context implies a general national bank, as opposed to a specific type of bank like 'central' or 'virtual.' 'المصري' (Egyptian) is too specific without further context.

fill blank C2

توقفت عند البنك لسحب ___ من ماكينة الصراف الآلي.

정답! 아쉬워요. 정답: النقود

When using an ATM, you typically withdraw cash (نقود). The other options are banking transactions that don't directly involve an ATM withdrawal in this context.

fill blank C2

لفتح حساب جديد، يجب عليك زيارة فرع البنك وتقديم ___ هويتك.

정답! 아쉬워요. 정답: وثائق

To open a new account, you typically need to present 'documents' (وثائق) to prove your identity, which is more comprehensive than just a 'card' (بطاقة). 'مستندات' is a close synonym but 'وثائق' is more commonly used in this context.

fill blank C2

يُعد البنك المركزي هو الجهة المسؤولة عن تنظيم ___ النقدية للدولة.

정답! 아쉬워요. 정답: السياسة

The central bank is responsible for regulating the 'monetary policy' (السياسة النقدية) of a country. The other options refer to specific elements or actions rather than the overall framework.

fill blank C2

واجه البنك صعوبة في استرداد القروض بسبب ___ الاقتصادي.

정답! 아쉬워요. 정답: الركود

When a bank has difficulty recovering loans, it's usually due to an 'economic recession' (الركود الاقتصادي). The other options (prosperity, growth, inflation) wouldn't typically cause this specific issue.

fill blank C2

تقدم البنوك الحديثة مجموعة واسعة من الخدمات المصرفية، بما في ذلك الخدمات ___.

정답! 아쉬워요. 정답: الإلكترونية

Modern banks are characterized by offering a wide range of 'electronic' (الإلكترونية) banking services, which sets them apart from traditional methods. While traditional and personal services still exist, 'electronic' best describes the modern advancements.

multiple choice C2

ما هو الدور الرئيسي للبنوك المركزية في الاقتصاد الحديث؟

정답! 아쉬워요. 정답: إدارة السياسة النقدية والتحكم في عرض النقود.

البنوك المركزية هي المسؤولة عن تحديد وإدارة السياسة النقدية للدولة، مما يؤثر بشكل مباشر على استقرار الاقتصاد.

multiple choice C2

في سياق الأزمات المالية العالمية، ما هو الإجراء الذي غالبًا ما تتخذه البنوك لتقليل المخاطر؟

정답! 아쉬워요. 정답: تشديد معايير الإقراض وتقليل التعرض للأصول عالية المخاطر.

في أوقات الأزمات، تسعى البنوك لتقليل المخاطر عن طريق تطبيق معايير إقراض أكثر صرامة وتجنب الاستثمارات المحفوفة بالمخاطر.

multiple choice C2

ما هي الأداة التي تستخدمها البنوك التجارية لتمويل المشاريع الكبيرة وطويلة الأجل؟

정답! 아쉬워요. 정답: إصدار سندات الشركات أو الحصول على قروض مشتركة من عدة بنوك.

لتمويل المشاريع الكبرى، غالبًا ما تلجأ البنوك إلى إصدار سندات أو تشكيل تحالفات إقراض مشتركة (قروض مجمعة) لتوزيع المخاطر.

true false C2

يمكن للبنوك التجارية أن تصدر عملتها الخاصة بشكل مستقل عن البنك المركزي.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

البنوك المركزية هي الجهة الوحيدة المخولة بإصدار العملة الوطنية في معظم الأنظمة المالية الحديثة، بينما البنوك التجارية تتعامل بالعملة الصادرة عن البنك المركزي.

true false C2

تلعب البنوك دورًا حاسمًا في تسهيل التجارة الدولية من خلال توفير خطابات الاعتماد والضمانات.

정답! 아쉬워요. 정답:

البنوك ضرورية للتجارة الدولية حيث توفر آليات الدفع الآمنة مثل خطابات الاعتماد والضمانات البنكية التي تقلل من مخاطر التعاملات بين الأطراف المختلفة.

true false C2

الخدمات المصرفية الرقمية (الديجيتال) تلغي الحاجة إلى أي نوع من التفاعل البشري مع البنوك.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

على الرغم من أن الخدمات المصرفية الرقمية تقلل من الحاجة للتفاعل البشري المباشر، إلا أنها لا تلغيه تمامًا. تظل هناك حاجة للموظفين في حل المشكلات المعقدة، وتقديم الاستشارات، وعمليات الاعتماد التي تتطلب تدخلًا بشريًا.

/ 108 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!