To estimate, value, appreciate, or form a judgment about something or someone.
30초 단어
- Estimate value, quantity, or appreciate.
- Form a judgment or opinion.
- Understand and value others' feelings.
Overview
الفعل “قدّرَ” هو فعل عربي أصيل يحمل معاني متعددة تتعلق بالتقييم والتقدير. في مستواه الأساسي (A2)، يركز على معاني مثل تقدير القيمة، وتقدير الكميات، وفهم مشاعر الآخرين. إنه فعل شائع الاستخدام في الحياة اليومية ويساعد المتحدثين على التعبير عن أحكامهم وآرائهم بطرق مختلفة.
يُستخدم “قدّرَ” في سياقات متنوعة. يمكن أن يأتي مع مفعول به مباشر (قدّرَ الرجلُ قيمةَ العملِ) أو بدون مفعول به مباشر في سياقات معينة (أنا أقدّرُ لكَ مساعدتكَ). كما يمكن أن يُستخدم مع حروف جر مختلفة مثل “لـ” (قدّرَ اللهُ له الخيرَ) أو “على” (قدّرَ على نفقتهم). صيغة المبني للمجهول “قُدِّرَ” تُستخدم للإشارة إلى ما هو مقدر أو مكتوب (قدر الله وما شاء فعل).
نجد “قدّرَ” بكثرة في سياقات الحياة اليومية مثل: تقدير الأسعار (قدّرَ سعرَ السلعة)، تقدير الكميات (قدّرَ عددَ الحضور)، التعبير عن الامتنان (أنا أقدّرُ لطفك)، فهم مشاعر الآخرين (أقدّرُ موقفَك الصعب)، واتخاذ القرارات (قدّرَ الموقفَ قبل اتخاذ القرار).
هناك كلمات تشبه “قدّرَ” في بعض المعاني ولكنها تختلف في الدقة والاستخدام:
- حَسَبَ: غالبًا ما تُستخدم لتقدير الأرقام أو الكميات بشكل تقريبي (حسبتُ عددَ الكتب).
- عَدَّ: تُستخدم للعد الفعلي للأشياء (عدَّ النقودَ).
- ظَنَّ: تُستخدم للتعبير عن الاعتقاد أو الشك، وهي أقرب للمعنى الحكمي (ظننتُ أنه سيأتي).
- أَجَلَّ: تحمل معنى الاحترام والإجلال بشكل أكبر من مجرد التقدير (أجلَّ المعلمَ).
“قدّرَ” تمزج بين معنى التقييم الرقمي والمعنوي، مما يجعلها أكثر شمولية في بعض السياقات.
예시
أنا أقدّرُ لطفَك واهتمامَك.
everydayI appreciate your kindness and attention.
قدّرَ المؤرخُ أهميةَ هذا الاكتشافِ.
academicThe historian estimated the significance of this discovery.
قدّرنا عددَ الضيوفِ بحوالي خمسين شخصًا.
everydayWe estimated the number of guests to be around fifty people.
من الصعب أن تقدّرَ حجمَ معاناتِهم.
formalIt is difficult to estimate the extent of their suffering.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
قدّر الله وما شاء فعل
God decreed, and what He willed, He did (Acceptance of fate)
كل التقدير والاحترام
All appreciation and respect
لا يُقدّر بثمن
Priceless
자주 혼동되는 단어
While both can mean 'to estimate', 'حسب' is more often used for numerical estimations or calculations, whereas 'قدّر' can encompass broader judgments of value, importance, or quantity.
'ظنّ' primarily means 'to think' or 'to suppose', indicating a belief or opinion, often without strong evidence. 'قدّر' implies a more reasoned estimation or assessment of value or quantity.
문법 패턴
How to Use It
사용 참고사항
The verb 'قدّر' is versatile and commonly used in both spoken and written Arabic. Its formality can vary depending on the context. When expressing gratitude ('أنا أقدّر لك'), it's generally neutral to slightly formal. When estimating quantities or costs, it fits everyday and formal contexts.
자주 하는 실수
Learners sometimes confuse 'قدّر' with verbs like 'حسب' (to calculate) or 'ظنّ' (to think). Ensure you use 'قدّر' when the meaning involves estimating value, importance, or making a general assessment, rather than precise calculation or simple supposition.
Tips
Estimate and Appreciate Actions
Use 'أقدّر' to show gratitude for help or kindness. For example, 'أقدّر مساعدتك كثيرًا'.
Avoid Over-Estimation
While 'قدّر' means to estimate, be careful not to sound uncertain in contexts requiring precision. Use specific numbers when possible.
Respect and Appreciation
In Arab culture, expressing appreciation ('تقدير') for others' efforts and contributions is highly valued and strengthens social bonds.
어원
The root of 'قدّر' (Q-D-R) relates to measure, proportion, and destiny. It carries connotations of ordaining, measuring out, and determining something's value or fate.
문화적 맥락
Expressing 'تقدير' (appreciation) is a significant aspect of social interaction in Arab cultures. It signifies respect for elders, acknowledgment of effort, and valuing relationships. Showing appreciation can strengthen bonds and foster a positive atmosphere.
암기 팁
Think of 'appreciate' and 'estimate' as two key pillars for 'قدّر'. Visualize someone estimating the price of a gift they appreciate receiving.
자주 묻는 질문
4 질문الفعل "قدّر" يمكن أن يعني تقدير القيمة أو الأهمية أو الكمية بشكل عام. أما "حسب" فتُستخدم غالبًا لتقدير الأرقام أو الكميات بشكل أكثر تحديدًا.
تُستخدم "أنا أقدّرُ لكَ/لكِ..." للتعبير عن شكرك وتقديرك لشيء فعله شخص ما من أجلك، مثل المساعدة أو الهدية.
نعم، يمكن استخدامها بمعنى التوقع أو التخمين بناءً على معطيات معينة، مثل "قدّرَ أن المشروع سينتهي الشهر القادم".
هذه الصيغة تعني أنه كان من المكتوب أو المقدر لي أن ألتقي بك، وهي تحمل معنى القدر أو النصيب.
셀프 테스트
أنا ______ مساعدتك لي جدًا.
الفعل "أقدّر" يُستخدم للتعبير عن الامتنان والشكر على المساعدة.
قدّرَ المهندسُ تكلفةَ المشروع.
في هذا السياق، "قدّر" تعني تقدير الكمية أو التكلفة بشكل تقريبي.
الموقف / قدّر / الرجل / الصعب
الترتيب الصحيح هو فعل + فاعل + مفعول به.
점수: /3
Summary
To estimate, value, appreciate, or form a judgment about something or someone.
- Estimate value, quantity, or appreciate.
- Form a judgment or opinion.
- Understand and value others' feelings.
Estimate and Appreciate Actions
Use 'أقدّر' to show gratitude for help or kindness. For example, 'أقدّر مساعدتك كثيرًا'.
Avoid Over-Estimation
While 'قدّر' means to estimate, be careful not to sound uncertain in contexts requiring precision. Use specific numbers when possible.
Respect and Appreciation
In Arab culture, expressing appreciation ('تقدير') for others' efforts and contributions is highly valued and strengthens social bonds.
예시
4 / 4أنا أقدّرُ لطفَك واهتمامَك.
I appreciate your kindness and attention.
قدّرَ المؤرخُ أهميةَ هذا الاكتشافِ.
The historian estimated the significance of this discovery.
قدّرنا عددَ الضيوفِ بحوالي خمسين شخصًا.
We estimated the number of guests to be around fifty people.
من الصعب أن تقدّرَ حجمَ معاناتِهم.
It is difficult to estimate the extent of their suffering.
Related Content
관련 어휘
business 관련 단어
عادلاً
B1정직하고 옳으며 편견 없는 방식으로 행동하는 것을 의미합니다.
عاجز
B1어떤 일을 할 힘이나 능력이 없는 사람이나 사물을 묘사할 때 씁니다.
إعلانات
A2상품이나 서비스를 알리기 위해 대중에게 보여주는 홍보물.
إعلاني
B1광고, 예를 들어 광고나 홍보 자료 등 광고와 관련된 모든 것을 지칭합니다.
عالج
A2문제를 처리하거나, 사안을 다루거나, 의료 서비스를 제공하는 데 사용됩니다.
أعلن
A2사람들에게 정보를 알리는 것, 종종 공식적으로나 공개적으로.
عالي الجودة
B1평균보다 훨씬 품질이 좋은, 아주 높은 수준을 의미해요.
عامةً
B1대부분의 경우에 발생하거나 대부분의 상황에서 사실임을 의미하는 부사예요.
عامَةً
B1일반적으로는 대부분의 경우나 대부분의 사람들을 의미합니다.
أعمال
B1직업이나 상업 활동 같은, 사람들이 하는 일을 의미해요.