كفؤ
كفؤ 30초 만에
- Kufu' means competent or efficient in a professional or task-oriented context.
- It is a formal adjective primarily used for people, not objects.
- The plural form is 'Akfa'', which sounds similar to the word for blind.
- It is essential for business Arabic and formal social evaluations.
The Arabic word كفؤ (often transliterated as Kufu' or Kofo') is a cornerstone of professional and personal evaluation in the Arabic-speaking world. At its most fundamental level, it translates to 'competent,' 'efficient,' or 'capable.' However, its linguistic roots in the Arabic language suggest a much deeper meaning involving 'equality' and 'matching.' When you describe someone as كفؤ, you are not merely saying they are good at what they do; you are asserting that their skills, character, and intellect are perfectly matched to the demands of the task at hand. It implies a state of being 'up to the challenge.' In modern Standard Arabic (MSA), this word is the gold standard for professional recommendations. If a manager describes an employee as موظف كفؤ (a competent employee), it carries a weight of reliability and proven skill that words like 'good' or 'nice' simply cannot convey.
- Professional Context
- In a workplace setting, being called كفؤ means you possess the necessary technical skills and the organizational efficiency to execute projects without constant supervision. It is the highest praise for a technician, engineer, or administrator.
- Social Context
- Historically, the term was used in the context of 'Kafa'ah' (suitability) in marriage, referring to a partner who is an equal match in terms of status, character, or education. While this usage is more specific, the underlying sense of 'being a match' remains.
نحن بحاجة إلى مدير كفؤ لإدارة هذا المشروع الضخم.
(We need a competent manager to lead this massive project.)
The word is versatile across various Arabic dialects, though it is most frequently encountered in formal writing, news broadcasts, and corporate environments. In Egyptian or Levantine dialects, you might hear people use the word 'shatir' (clever) for general skill, but when the situation requires a formal acknowledgment of professional mastery, كفؤ is the preferred term. It evokes a sense of trust; a 'kufu' person is someone you can rely on when the stakes are high. It is also important to note the plural form, أكفاء (Akfa'), which is used to describe a group of highly skilled individuals. Using this word correctly elevates your Arabic from basic conversational level to a more sophisticated, professional register.
Furthermore, the concept of being كفؤ is often linked to the idea of meritocracy. In discussions about government appointments or leadership roles, you will frequently hear the phrase 'the right person in the right place' expressed through the lens of كفاءة (competence). It is not just about having a degree; it is about the functional ability to deliver results. This makes it an essential vocabulary word for anyone looking to work in the Middle East or engage with Arabic-speaking professionals in any capacity. Understanding its nuances allows you to appreciate the cultural value placed on tangible skill and reliability.
Using كفؤ correctly requires an understanding of Arabic adjective-noun agreement. In Arabic, adjectives follow the noun they modify and must agree in gender, number, and definiteness. For example, if you are describing a male doctor, you say طبيب كفؤ (Tabib kufu'). If you are describing a female doctor, you must add the 'ta marbuta' to the noun and potentially adjust the adjective, though كفؤ often stays in its standard form or becomes كفؤة (kufu'ah) depending on the regional preference and level of formality.
- Subject-Adjective Agreement
- The adjective must match the noun. For a masculine singular noun: هو موظف كفؤ. For a feminine singular noun: هي موظفة كفؤة. For plural: هم موظفون أكفاء.
أثبتت المعلمة أنها كفؤة جداً في التعامل مع الطلاب الصعاب.
(The teacher proved she is very competent in dealing with difficult students.)
One of the most common ways to use كفؤ is with the preposition لـ (for) or في (in). For instance, you can be 'competent for a position' (كفؤ لهذا المنصب) or 'competent in his work' (كفؤ في عمله). This allows you to specify the area of expertise. Without these prepositions, the word acts as a general attribute of the person's character and professional standing.
In more complex sentence structures, كفؤ can be part of an 'Idafa' construction or used as a predicate in a nominal sentence. For example, 'The competence of the employee' would be كفاءة الموظف. Note how the adjective transforms into a noun (Kafa'ah). If you want to say 'The employee is competent,' you say الموظف كفؤ. Here, the word provides the essential information about the subject. It is also frequently modified by adverbs like جداً (very) or للغاية (extremely) to emphasize the high level of skill. Mastering these variations ensures that you can use the word accurately in both simple and sophisticated contexts, making your Arabic sound more natural and precise.
If you are navigating the professional landscape of the Middle East, you will hear كفؤ in several specific environments. The most prominent is the human resources and recruitment sector. During job interviews, recruiters look for 'Al-Anasir al-Kufu'ah' (competent elements/personnel). You will see this word in job descriptions, performance reviews, and LinkedIn profiles written in Arabic. It is the standard way to validate someone's professional worth without using overly emotional language.
- News and Media
- News anchors often use this word when discussing government reshuffles, emphasizing that new ministers were chosen based on their 'kafa'ah' (competence) rather than political affiliations.
- Educational Institutions
- Professors and academic advisors use it to describe students who have mastered a subject or are capable of conducting independent research.
تبحث الشركة عن مهندسين أكفاء للعمل في الحقول النفطية.
(The company is looking for competent engineers to work in the oil fields.)
Beyond the office, you might encounter كفؤ in religious or legal discussions. In Islamic jurisprudence, 'Kafa'ah' is a term used to discuss the compatibility between a husband and wife. While this is a more specialized use, it highlights the word's core meaning of 'suitability' and 'equality.' You might also hear it in historical documentaries or dramas when a leader is searching for a 'competent' general or advisor to help run the state. In these contexts, the word carries a sense of gravitas and historical weight.
Finally, in daily life, though less common than 'shatir' or 'zaki' (smart), you will hear كفؤ when someone wants to give a serious, high-level compliment. If a friend helps you solve a very complex technical problem or manages a difficult social situation with grace, saying 'Anta kufu' (You are competent/capable) is a way of showing deep respect for their abilities. It moves the compliment from the realm of 'personality' into the realm of 'capability,' which is often more valued in formal or semi-formal social structures.
One of the most frequent mistakes learners make with كفؤ involves its orthography—how it is written. Because Arabic has several ways to represent the 'glottal stop' (hamza), learners often confuse كفؤ with كفء or كفو. While 'كفؤ' is commonly used and accepted in many contexts, the strictly classical spelling is كفء (with the hamza on the line because the preceding letter 'fa' has a sukun). Another mistake is dropping the hamza entirely and writing كفو, which is very common in informal Gulf dialects but is considered incorrect in Modern Standard Arabic (MSA).
- Confusion with 'Kafi'
- Many students confuse كفؤ (competent) with كافٍ (Kafi - sufficient). While they sound slightly similar to a non-native ear, they are very different. 'Kafi' means there is enough of something (like water or time), whereas 'Kufu' means a person is skilled.
الخطأ: هذا الطعام كفؤ للجميع.
الصواب: هذا الطعام كافٍ للجميع.
(Mistake: This food is competent for everyone. Correct: This food is sufficient for everyone.)
Another common error is the pluralization. Learners often try to pluralize it using the regular masculine plural suffix '-un' (making it kufu'un), but the correct plural is the 'broken plural' أكفاء (Akfa'). It is also vital to distinguish between أكفاء (competent people) and أكِفّاء (Akiffa' - blind people). The difference is just a small change in vowels and the shadda on the 'fa', but the meaning is drastically different. Mixing these up in a professional report could lead to significant embarrassment.
Finally, learners sometimes use كفؤ to describe things that should be described as 'effective' (فعال - Fa'al). For example, you wouldn't usually say a 'competent medicine'; you would say an 'effective medicine.' كفؤ is almost exclusively reserved for human agency or roles filled by humans. Keeping these distinctions in mind will help you avoid the most common pitfalls and ensure your Arabic is both accurate and natural-sounding.
While كفؤ is a powerful word, Arabic offers a rich palette of synonyms that carry slightly different shades of meaning. Understanding these alternatives will allow you to be more precise in your descriptions. The most common alternative is ماهر (Mahir), which translates to 'skillful' or 'adept.' While كفؤ implies a general professional competence and reliability, ماهر focuses more on technical dexterity or craftsmanship. A carpenter might be ماهر with his hands, but a manager is كفؤ in his administration.
- كفؤ vs. قدير (Qadir)
- Qadir implies 'capable' or 'powerful.' It suggests having the potential or authority to do something, whereas Kufu' implies the actual proven efficiency in doing it.
- كفؤ vs. مؤهل (Mu'ahhal)
- Mu'ahhal means 'qualified.' You can be qualified (having the degrees) but not necessarily competent (kufu') in the actual execution of the job.
هو طبيب نطاسي (قديم) / هو طبيب متمكن (حديث).
(He is a highly skilled/masterful doctor.)
Another excellent alternative is متمكن (Mutamakkin). This word suggests a deep, firm mastery of a subject or skill. It is often used for scholars or experts who have 'firm footing' in their field. If كفؤ is about efficiency, متمكن is about depth of knowledge. Additionally, you might use قدير (Qadir) when you want to emphasize respect and high status along with competence, often used for veterans in a field, like فنان قدير (a capable/great artist).
In informal settings, words like شاطر (shatir) in the Levant and Egypt or ذيب (theeb - literally 'wolf') in the Gulf are used to mean someone who is clever and gets things done. However, these are slang or semi-formal. If you are writing a formal letter or giving a speech, sticking to كفؤ or مقتدر (muqtadir) will ensure you maintain the appropriate level of professional decorum. By choosing the right word from this list, you can convey exactly what kind of 'good' someone is, which is a hallmark of an advanced Arabic speaker.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The word 'Kafa'ah' in marriage law comes from the same root, where it historically meant that the groom should be an equal match for the bride in social standing.
발음 가이드
- Pronouncing it as 'Kufu' without the ending hamza (dialect style).
- Confusing it with 'Kafi' (sufficient).
- Over-emphasizing the 'u' sound like 'Koooo-foo'.
- Failing to pronounce the hamza, making it sound like 'Kofo'.
- Mixing up the plural 'Akfa'' with 'Akiffa'' (blind).
난이도
The hamza at the end can be tricky for beginners to read correctly.
Choosing between كفؤ and كفء requires knowledge of orthography.
The final glottal stop is often dropped in speech, which is fine for A2/B1 but not for formal C1.
Sounds similar to 'Kafi' or the plural for 'blind' if not careful.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Adjective Agreement
طبيبة كفؤة (Feminine agreement).
Broken Plurals
موظفون أكفاء (Irregular plural form).
Hamza Rules
Writing كفء vs كفؤ based on the preceding vowel.
Idafa Construction
كفاءة الموظف (The employee's competence).
Accusative Case
كان كفؤاً (Using tanween fatha after 'kan').
수준별 예문
هو معلم كفؤ.
He is a competent teacher.
Subject (هو) + Noun (معلم) + Adjective (كفؤ).
أمي طبيبة كفؤة.
My mother is a competent doctor.
Feminine agreement: 'طبيبة' ends in ta marbuta, 'كفؤة' follows.
أنت رجل كفؤ.
You are a competent man.
Direct address using 'أنت'.
هذا العامل كفؤ.
This worker is competent.
Demonstrative 'هذا' + Noun + Adjective.
هل أنت كفؤ؟
Are you competent?
Question structure with 'هل'.
هو طالب كفؤ.
He is a competent student.
Standard noun-adjective pair.
نحن فريق كفؤ.
We are a competent team.
Collective noun 'فريق' takes a singular masculine adjective.
هي مهندسة كفؤة.
She is a competent engineer.
Feminine singular agreement.
أبحث عن سائق كفؤ.
I am looking for a competent driver.
Verb 'أبحث' + preposition 'عن' + object + adjective.
مديري في العمل كفؤ جداً.
My manager at work is very competent.
Adding 'جداً' (very) for emphasis.
هي كفؤة في إدارة الوقت.
She is competent in time management.
Using 'في' (in) to specify the skill.
المهندس الكفؤ يحل المشاكل بسرعة.
The competent engineer solves problems quickly.
Definite noun 'المهندس' + definite adjective 'الكفؤ'.
هل الموظف الجديد كفؤ؟
Is the new employee competent?
Noun phrase 'الموظف الجديد' followed by the predicate.
أريد أن أكون شخصاً كفؤاً.
I want to be a competent person.
Accusative case 'شخصاً كفؤاً' after the verb 'to be'.
هذه الممرضة كفؤة ولطيفة.
This nurse is competent and kind.
Using two adjectives with 'و' (and).
يعمل أبي مع أشخاص أكفاء.
My father works with competent people.
Plural form 'أكفاء' after 'أشخاص'.
الشركة تحتاج إلى موظفين أكفاء لمواجهة التحديات.
The company needs competent employees to face the challenges.
Plural 'أكفاء' matching 'موظفين'.
أثبت المدير أنه كفؤ في أصعب الظروف.
The manager proved he is competent in the hardest circumstances.
Verb 'أثبت' (proved) + 'أنه' (that he).
الكفاءة أهم من الشهادات أحياناً.
Competence is more important than degrees sometimes.
Noun form 'الكفاءة' used in a comparison.
أنت كفؤ لهذا المنصب الجديد.
You are competent for this new position.
Preposition 'لـ' (for) indicating suitability.
يعتبرونه أكثر مهندس كفؤ في المصنع.
They consider him the most competent engineer in the factory.
Superlative sense using 'أكثر' (most).
يجب أن نختار الشخص الكفؤ بعناية.
We must choose the competent person carefully.
Modal 'يجب أن' + verb + object.
لم يكن كفؤاً بما يكفي للمهمة.
He wasn't competent enough for the mission.
Negation with 'لم يكن' + accusative adjective.
كلنا نعرف أنها امرأة كفؤة.
We all know she is a competent woman.
Emphasis using 'كلنا نعرف' (we all know).
تتطلب هذه الوظيفة مهارات عالية وشخصية كفؤة.
This job requires high skills and a competent personality.
Abstract noun 'شخصية' modified by 'كفؤة'.
من الضروري توظيف كوادر أكفاء لتطوير القطاع.
It is necessary to hire competent cadres to develop the sector.
Collective noun 'كوادر' (cadres) + plural adjective 'أكفاء'.
لا يمكن إنكار أنه كفؤ، لكنه يفتقر إلى الخبرة.
It cannot be denied that he is competent, but he lacks experience.
Contrastive structure 'لا يمكن إنكار... لكن'.
أظهر الموظفون أنهم أكفاء في التعامل مع الأزمة.
The employees showed they are competent in dealing with the crisis.
Verb 'أظهر' (showed) + plural predicate.
هل تعتقد أن النظام الحالي كفؤ لإدارة الموارد؟
Do you think the current system is efficient for resource management?
Applying 'كفؤ' to a system/abstract concept.
لقد تم اختياره لأنه الأكثر كفاءة بين المرشحين.
He was chosen because he is the most competent among the candidates.
Noun form 'كفاءة' in a superlative context.
نسعى لبناء جيل كفؤ وقادر على القيادة.
We strive to build a competent generation capable of leading.
Noun 'جيل' (generation) + two adjectives.
إن المعلم الكفؤ هو حجر الزاوية في التعليم.
Indeed, the competent teacher is the cornerstone of education.
Emphatic particle 'إن' + definite noun/adjective.
تعتمد نهضة الأمم على وجود قيادات كفؤة ومخلصة.
The renaissance of nations depends on the existence of competent and loyal leaderships.
Plural 'قيادات' treated as feminine singular for the adjective 'كفؤة'.
يجب إرساء مبدأ الكفاءة بدلاً من المحسوبية.
The principle of competence must be established instead of nepotism.
Abstract noun 'الكفاءة' in a sociopolitical context.
لم يكن القائد كفؤاً لمواجهة تلك التحديات الجيوسياسية.
The leader was not competent to face those geopolitical challenges.
Complex predicate with prepositional phrase.
إن اختيار الرجل الكفؤ في المكان المناسب هو سر النجاح.
Putting the competent man in the right place is the secret of success.
Classic Arabic idiom/proverbial structure.
تتجلى كفاءة المهندس في قدرته على ابتكار حلول غير تقليدية.
An engineer's competence is manifested in his ability to innovate unconventional solutions.
Verb 'تتجلى' (is manifested) + subject 'كفاءة'.
نحن بحاجة إلى مراجعة معايير اختيار الموظفين الأكفاء.
We need to review the criteria for selecting competent employees.
Genitive construction 'معايير اختيار الموظفين الأكفاء'.
هل يمكن للمرء أن يكون كفؤاً دون تدريب مستمر؟
Can one be competent without continuous training?
Rhetorical question with 'هل يمكن للمرء'.
أثبتت التجارب أن الفريق الكفؤ يتجاوز العقبات بسهولة.
Experiments have proven that a competent team overcomes obstacles easily.
Subject-verb agreement with 'أثبتت التجارب'.
يعد مفهوم 'الكفاءة' (Kafa'ah) ركيزة أساسية في الفقه الإسلامي فيما يتعلق بالزواج.
The concept of 'Kafa'ah' is a fundamental pillar in Islamic jurisprudence regarding marriage.
Technical legal/historical usage.
إن الفلسفة الإدارية الحديثة تقوم على تعزيز الكوادر الأكفاء.
Modern administrative philosophy is based on empowering competent cadres.
Academic register.
لا يستوي الموظف الكفؤ مع المتكاسل في ميزان العدل.
The competent employee and the lazy one are not equal in the scales of justice.
Quranic-style parallel structure 'لا يستوي'.
تتطلب المناصب السيادية شخصيات كفؤة تمتلك رؤية ثاقبة.
Sovereign positions require competent personalities with piercing vision.
High-level political vocabulary.
إن غياب الرجل الكفؤ عن مفاصل الدولة يؤدي إلى الترهل الإداري.
The absence of the competent man from state apparatus leads to administrative flabbiness.
Metaphorical/sociological analysis.
الكفاءة ليست مجرد مهارة، بل هي أمانة وإخلاص.
Competence is not just a skill, but a trust and sincerity.
Philosophical definition using 'ليست مجرد... بل'.
يتطلب النقد الأدبي ناقداً كفؤاً يدرك أبعاد النص العميقة.
Literary criticism requires a competent critic who understands the deep dimensions of the text.
Specific professional application in humanities.
يبقى البحث عن الإنسان الكفؤ هو التحدي الأكبر في كل عصر.
The search for the competent human remains the greatest challenge in every age.
Universalizing statement.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— The right man in the right place.
تطبيق مبدأ الرجل الكفؤ في المكان المناسب يحسن الإنتاج.
자주 혼동되는 단어
Means 'sufficient' or 'enough' for things like food or time.
Means 'blind'. The plural 'Akiffa'' is very close to 'Akfa''.
Means 'palm of the hand' or 'to stop'.
관용어 및 표현
— To clarify things efficiently and decisively.
قام المدير الكفؤ بوضع النقاط على الحروف.
Formal— Strong but efficient leadership.
كان يدير الشركة بيد من حديد في قفاز كفؤ.
Literary— The local/competent person knows best (often used to justify why a specific competent person was chosen).
اخترناه لأنه كفؤ و'أهل مكة أدرى بشعابها'.
Proverbial— Great things come to those who are determined/competent.
هو كفؤ، وكما يقال: على قدر أهل العزم تأتي العزائم.
Poetic— The champion of the field (used for a very competent person).
في البرمجة، هو كفؤ حقاً، إنه فارس الميدان.
Metaphorical— The spearhead (the most competent person leading a project).
كان المهندس الكفؤ هو رأس الحربة في المشروع.
Military/Business— Having a long reach/great experience (associated with competence).
له باع طويل وهو كفؤ في هذا المجال.
Formal— Unsurpassable (extremely competent).
هو كفؤ في الخطابة، لا يشق له غبار.
Classical— A man for hard times (a competent person in crises).
إنه كفؤ، هو حقاً رجل الشدائد.
Honorific— Of the caliber of greats (highly competent).
هذا الطبيب الكفؤ من طينة الكبار.
Respectful혼동하기 쉬운
The spelling and pronunciation are nearly identical.
Akfa' (أكفاء) means competent people. Akiffa' (أكِفّاء) means blind people. The latter has a shadda on the 'fa'.
نحن بحاجة إلى موظفين أكفاء (We need competent employees).
Both relate to adequacy in some way.
Kufu' is about human skill/efficiency. Kafi is about quantity/sufficiency of objects.
هذا الوقت كافٍ (This time is sufficient).
Both mean 'good at something'.
Mahir is about physical or technical skill. Kufu' is about overall professional competence.
هو نجار ماهر (He is a skillful carpenter).
Both are used in hiring.
Mu'ahhal means you have the degree/title. Kufu' means you actually do the job well.
هو مؤهل لكنه غير كفؤ (He is qualified but not competent).
Both are high-level compliments.
Qadir implies power and status. Kufu' implies functional efficiency.
الله قدير (God is Capable/Powerful).
문장 패턴
[Subject] [Noun] كفؤ.
هو مهندس كفؤ.
[Subject] كفؤ في [Task].
هي كفؤة في الطبخ.
نحتاج إلى [Plural Noun] أكفاء.
نحتاج إلى عمال أكفاء.
يعتبر [Subject] من أكثر الـ[Noun] كفاءة.
يعتبر من أكثر الموظفين كفاءة.
إن [Noun] الكفؤ هو من [Verb]...
إن المدير الكفؤ هو من يسمع لموظفيه.
تتجلى الكفاءة في [Abstract Noun]...
تتجلى الكفاءة في القدرة على التكيف.
أثبت [Subject] كفاءته في...
أثبت الطالب كفاءته في الامتحان.
هل الـ[Noun] كفؤ؟
هل السائق كفؤ؟
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
High in professional and formal contexts.
-
Using 'كفؤ' for food.
→
هذا الطعام لذيذ / كافٍ.
Kufu' is for human ability, not for describing the quality of food.
-
Writing 'أكفياء' as the plural.
→
أكفاء.
The plural is a specific broken plural form 'Akfa'.
-
Confusing 'Akfa' with 'Akiffa'.
→
أكفاء (competent) vs أكِفّاء (blind).
The shadda and vowels change the meaning entirely.
-
Saying 'هو كفؤ جداً' for a computer.
→
هذا الكمبيوتر سريع / فعال.
Kufu' is person-centric.
-
Using 'Kafi' when you mean 'Kufu'.
→
أنا كفؤ (I am competent).
Kafi means sufficient, not skilled.
팁
Check Your Plurals
Always use 'أكفاء' for a group of skilled people. If you say 'أكفياء', people might not understand you.
The Ending Pop
Try to make a tiny 'catch' in your throat at the end of the word to signify the hamza. It makes you sound very native.
Noun vs Adjective
Remember 'Kafa'ah' is the noun (competence) and 'Kufu'' is the adjective (competent). Don't mix them up in sentences.
CV Power Word
Use 'كفؤ' in your Arabic resume to describe yourself. It sounds much more professional than just saying 'good'.
Social Praise
If someone does a great favor for you, saying 'أنت كفؤ' is a high form of respect.
Context Clues
If you hear 'Akfa'' in a business meeting, it means competent. If you hear it in a charity for the disabled, it might mean blind.
Gulf Variation
In Dubai or Riyadh, 'Kafu' is like a high-five in word form. Use it with friends!
Hamza Placement
If you are writing for a very formal professor, use 'كفء'. For a general blog, 'كفؤ' is fine.
Kufu vs Mahir
Use Mahir for a painter, but Kufu for a project manager.
The 'Match' Concept
Link the word to a 'puzzle piece'. A competent person fits the job perfectly.
암기하기
기억법
Think of 'Kufu'' as 'Capable Under Full Utility'. A 'Kufu'' person is someone who is fully capable and useful in their job.
시각적 연상
Imagine a key perfectly fitting into a lock. The key is 'Kufu'' for that lock—it's the perfect match and highly efficient at opening it.
Word Web
챌린지
Try to describe three people in your life using the word 'كفؤ' and explain why they earn that title in Arabic.
어원
From the Arabic root K-F-' (ك-ف-ء). This root primarily relates to the idea of being equal, matching, or being a peer.
원래 의미: Originally, it meant 'an equal' or 'a peer' (someone of the same rank or status).
Semitic (Arabic).문화적 맥락
Be careful not to confuse 'Akfa'' (competent) with 'Akiffa'' (blind) in writing or speech, as it can be offensive or confusing.
The English word 'competent' is the closest equivalent, but 'Kufu'' often carries a warmer, more personal sense of 'reliability' in Arabic.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Job Interview
- أنا شخص كفؤ.
- أبحث عن بيئة عمل كفؤة.
- لدي كفاءة عالية.
- أثبت كفاءتي.
Education
- معلم كفؤ.
- طالب كفؤ.
- نظام تعليمي كفؤ.
- اختبار الكفاءة.
Management
- إدارة كفؤة.
- توزيع كفؤ للموارد.
- مدير كفؤ.
- تحسين الكفاءة.
Healthcare
- طبيب كفؤ.
- ممرضة كفؤة.
- طاقم كفؤ.
- علاج كفؤ.
Social Praise
- أنت كفؤ.
- نعم الرجل الكفؤ.
- شخص كفؤ يعتمد عليه.
- كفو منك.
대화 시작하기
"هل تعتقد أن الخبرة أهم من أن يكون الشخص كفؤاً؟"
"كيف يمكننا أن نصبح أكثر كفاءة في عملنا اليومي؟"
"من هو أكثر شخص كفؤ قابلته في حياتك؟"
"هل تفضل العمل مع فريق صغير كفؤ أم فريق كبير غير منظم؟"
"ما هي معايير الموظف الكفؤ في رأيك؟"
일기 주제
اكتب عن موقف أثبتَّ فيه أنك شخص كفؤ في عملك أو دراستك.
صف شخصاً تعتبره قدوة لك في الكفاءة والمهارة.
هل تعتقد أن المدارس تخرج طلاباً أكفاء للحياة العملية؟ لماذا؟
تخيل أنك مدير شركة، كيف ستختار الموظفين الأكفاء؟
اكتب عن أهمية الكفاءة في بناء مجتمع ناجح وقوي.
자주 묻는 질문
10 질문Both refer to the same meaning. 'كفء' is the grammatically correct classical spelling (hamza on the line), while 'كفؤ' is a common variation used in modern contexts. Both are understood as 'competent'.
It is rarely used for machines. Usually, we use 'فعال' (effective) or 'كفء' in a technical sense (efficiency). In general Arabic, it's better to stick to people.
You can say 'غير كفؤ' (not competent) or 'عديم الكفاءة' (lacking competence).
The plural is 'أكفاء' (Akfa'). Be careful not to confuse it with the plural for blind people.
The version without the hamza ('Kafu') is popular slang in the Gulf to mean 'Well done!', but the original word is formal.
Add a 'ta marbuta': كفؤة (Kufu'ah). Example: 'هي معلمة كفؤة'.
Yes, in its root and in specific contexts like marriage (Kafa'ah), it means an equal match.
It is typically introduced at A2 for professional use, but its nuances extend to C2.
Yes, in Surah Al-Ikhlas: 'وَلَمْ يَكُن لَّهُ كُفُوًا أَحَدٌ' (And there is none co-equal/comparable unto Him).
Yes, 'طالب كفؤ' means a capable and diligent student.
셀프 테스트 174 질문
اكتب جملة تصف فيها طبيبك باستخدام كلمة كفؤ.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
قل 'أنا موظف كفؤ' باللغة العربية.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
استمع وحدد الكلمة: 'كفؤ' أم 'كافي'؟ (Audio simulation)
لماذا يجب أن يكون المدير كفؤاً؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
صف زميلك في العمل بكلمة كفؤ.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
هل سمعت 'أكفاء' أم 'أكِفّاء'؟
اكتب رسالة قصيرة تمدح فيها موظفاً كفؤاً.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
كيف تطلب موظفاً كفؤاً؟
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
حدد نبرة الصوت: هل هي مدح أم ذم؟ (أنت كفؤ!)
صف مهارة تمتلكها وتعتبر نفسك كفؤاً فيها.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
استخدم 'أكفاء' في جملة عن الأطباء.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
ماذا قال المتحدث عن المدير؟ (إنه كفؤ)
اكتب فقرة عن أهمية الكفاءة في الطب.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
قل: 'نحن نبحث عن طاقم كفؤ'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
كم مرة وردت كلمة كفؤ في النص؟
لماذا الكفاءة أهم من الواسطة؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
مدح صديقك الذي أصلح حاسوبك.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
ما هو الحرف الأخير في كلمة كفؤ؟
اكتب جملة عن فريق كرة قدم كفؤ.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
قل: 'الكفاءة هي مفتاح النجاح'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
هل الكلمة هي 'كفؤ' أم 'كف'؟
اكتب عن صفات العامل الكفؤ.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
قل: 'أنا أبحث عن مترجم كفؤ'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
ما هي الكلمة التي سمعتها؟
كيف تزيد من كفاءتك؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
استخدم كلمة 'كفاءة' في جملة.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
هل الجملة تدل على الرضا؟
صف يوماً عملت فيه بكفاءة.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
قل: 'أنا أثق في كفاءتك'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
هل المتحدث يطلب شخصاً كفؤاً؟
اكتب جملة عن وزير كفؤ.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
قل: 'هذا العمل يحتاج إلى أيدٍ كفؤة'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
هل الكلمة هي 'أكفاء'؟
اكتب نصيحة لشخص يريد أن يكون كفؤاً.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
قل: 'أنا أعمل مع فريق كفؤ'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
ما هي المهنة المذكورة مع كفؤ؟
اكتب جملة عن أهمية الكفاءة في الجيش.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
قل: 'أنت حقاً كفؤ'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
هل الشخص الموصوف كفؤ؟
اكتب عن الفرق بين الكفاءة والشهادة.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
قل: 'نحتاج إلى كوادر أكفاء'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
ما هي الكلمة التي تنتهي بهمزة؟
اكتب جملة عن ممرضة كفؤة.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
قل: 'أنت شخص كفؤ للغاية'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
هل المتحدث يمدح الفريق؟
صف كيف يكون الطالب كفؤاً.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
قل: 'أريد أن أعمل مع أشخاص أكفاء'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
ما هي الكلمة التي سمعتها؟
اكتب جملة عن معلمك الكفؤ.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
قل: 'أنت موظف كفؤ'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
هل سمعت 'كفؤ'؟
/ 174 correct
Perfect score!
Summary
The word 'كفؤ' (Kufu') is the standard Arabic term for professional competence. It goes beyond just being 'good' at something; it implies that the person is a perfect match for the responsibilities they hold. Example: 'موظف كفؤ' (A competent employee).
- Kufu' means competent or efficient in a professional or task-oriented context.
- It is a formal adjective primarily used for people, not objects.
- The plural form is 'Akfa'', which sounds similar to the word for blind.
- It is essential for business Arabic and formal social evaluations.
Check Your Plurals
Always use 'أكفاء' for a group of skilled people. If you say 'أكفياء', people might not understand you.
The Ending Pop
Try to make a tiny 'catch' in your throat at the end of the word to signify the hamza. It makes you sound very native.
Noun vs Adjective
Remember 'Kafa'ah' is the noun (competence) and 'Kufu'' is the adjective (competent). Don't mix them up in sentences.
CV Power Word
Use 'كفؤ' in your Arabic resume to describe yourself. It sounds much more professional than just saying 'good'.
예시
الموظف الجديد كفؤ جدًا في عمله.
관련 콘텐츠
work 관련 단어
أعمل
A1나는 은행에서 일한다.
عاملة
A1여성 노동자 또는 직원. 직업을 가지고 일하는 여성을 의미합니다.
عاطل
A2실업자, 직업이 없는. 일자리가 없는 상태를 나타냅니다.
عمل (verb)
A1일하다 또는 의도적으로 행동하다. 직업이나 특정 업무를 설명할 때 사용됩니다.
عن بعد
A2물리적으로 그 자리에 있지 않고 멀리서 무언가를 하는 것을 의미합니다.
أَدَاء
B1과업이 수행되거나 성취되는 방식. 성과, 공연.
إدارات
A2조직이나 회사를 운영하고 관리하는 부서들을 말해.
أخلاقي
A2옳고 그름에 관한 거야. 도덕적인 가치관을 지키며 행동하는 것을 말해.
اخْتِصَاص
B2특정 학문 분야 또는 전문 지식.
العمل
A2'العمل'이라는 단어는 '일' 또는 '행동'을 의미합니다. 전문적인 직업뿐만 아니라 목적을 달성하기 위한 모든 노력을 포함합니다.