At the A1 level, you don't need to use the complex word 'khuṣūṣiyyah' yet, but you should understand the adjective it comes from: 'khāṣṣ' (private/special). At this stage, learners focus on basic ownership and personal space. You might learn that your room is 'ghurfatī al-khāṣṣah' (my private room). The concept of 'privacy' is introduced through simple possessives. For example, 'this is my phone' (hādhā hātifī) implies a level of privacy. You will encounter the root in words like 'makhṣūṣ' (specially for you). A1 learners should start recognizing the 'kh' (خ) sound and the 'ṣ' (ص) sound, as these are foundational for the word. In simple classroom settings, a teacher might say 'this is for you specifically' (hādhā laka khuṣūṣan), introducing the adverbial form. Even at A1, understanding that some things are 'private' (khāṣṣ) and others are 'public' (ʿāmm) is a key vocabulary milestone. You will see 'khāṣṣ' on doors or signs, indicating 'Private' or 'Staff Only'. This exposure builds the mental framework for the abstract noun 'khuṣūṣiyyah' that you will learn later. Focus on the idea of 'mine' vs 'yours' and the basic adjective 'khāṣṣ'.
At the A2 level, you begin to move from simple adjectives to more abstract concepts. You might start seeing the word 'khuṣūṣiyyah' in the context of daily life, such as social media or family boundaries. An A2 learner should be able to say 'I need privacy' (aḥtāj ilā al-khuṣūṣiyyah) or 'I like privacy' (uḥibb al-khuṣūṣiyyah). You will learn that the suffix '-iyyah' transforms an adjective into a noun, similar to '-ity' in English. This is the stage where you start using the word in short, functional sentences. For instance, 'Do you have privacy in your house?' (Hal ladayka khuṣūṣiyyah fī baytika?). You might also learn the plural form 'khuṣūṣiyyāt' to talk about 'private things'. A2 learners are expected to understand the word when they see it on a website's settings page or hear it in a conversation about personal space. You will also begin to distinguish between 'khāṣṣ' (private) and 'shakhṣī' (personal), as in 'personal information' (maʿlūmāt shakhṣiyyah). This level is about building the bridge between concrete objects and the abstract right to keep those objects or spaces to oneself. You should practice using the word with simple verbs like 'want', 'have', and 'need'.
At the B1 level, you are expected to use 'khuṣūṣiyyah' confidently in various contexts. This is the 'intermediate' stage where you discuss social issues, technology, and personal rights. You should be able to talk about 'Privacy Policies' (siyāsāt al-khuṣūṣiyyah) and understand why they are important. A B1 learner can explain their feelings about privacy: 'I feel that social media violates our privacy' (ashʿur anna wasāʾil al-tawāṣul al-ijtimāʿī tantahik khuṣūṣiyyatunā). You will also learn common collocations like 'iḥtirām al-khuṣūṣiyyah' (respecting privacy) and 'ḥimāyat al-khuṣūṣiyyah' (protecting privacy). At this level, you should be able to use the word in an Idafa construction, like 'khuṣūṣiyyat al-marīḍ' (patient privacy). You will also start to see the word in news articles or more formal texts. B1 is the level where you transition from just knowing the word to understanding its cultural and legal implications. You might participate in a debate about whether cameras in the street are a 'violation of privacy' (intihāk lil-khuṣūṣiyyah). Your vocabulary is now rich enough to use the word to set boundaries and express complex opinions on modern life.
At the B2 level, your understanding of 'khuṣūṣiyyah' becomes more nuanced. You can distinguish between different types of privacy, such as 'digital privacy', 'spatial privacy', and 'informational privacy'. You are capable of reading legal or semi-formal texts that discuss 'the right to privacy' (ḥaqq al-khuṣūṣiyyah) as a constitutional principle. You will use more sophisticated verbs with the word, such as 'to guarantee' (ḍamana), 'to compromise' (sāwama), or 'to safeguard' (ṣāna). For example, 'The law safeguards the privacy of citizens' (al-qānūn yaṣūn khuṣūṣiyyat al-muwāṭinīn). You can also use the word in a metaphorical sense or in professional settings, such as discussing 'corporate privacy' or 'confidentiality agreements'. B2 learners should be able to write an essay or give a presentation on the impact of technology on privacy, using the word and its derivatives correctly. You will also be familiar with related terms like 'al-sirriyyah' (secrecy) and 'al-kitmān' (discretion) and know when to use each. This level requires a high degree of grammatical accuracy, especially when attaching complex possessive endings or using the word in long, subordinate clauses.
At the C1 level, you have a near-native grasp of 'khuṣūṣiyyah'. You can understand and participate in high-level discussions about the philosophy of privacy and its evolution in the Arab world. You are aware of the linguistic roots and can appreciate how the word functions in classical vs. modern contexts. You might encounter the word in academic papers or literature where it is used to describe the 'particularity' of a culture or a historical period (al-khuṣūṣiyyah al-thaqāfiyyah). At this stage, you can use the word to discuss complex legal cases or ethical dilemmas, such as the balance between 'national security' and 'individual privacy'. You are also sensitive to the subtle emotional shades the word carries in different dialects or social strata. You can use the word in sophisticated rhetorical structures and are comfortable with its plural form 'khuṣūṣiyyāt' when referring to the intricate details of a person's private life. C1 learners can also identify and use idioms or advanced collocations that involve the root kh-ṣ-ṣ, seeing the connection between 'privacy', 'specialization', and 'exclusivity'. Your usage is fluid, and you can switch between formal legal definitions and colloquial social applications effortlessly.
At the C2 level, you have mastered 'khuṣūṣiyyah' in all its dimensions. You can interpret its use in the most complex literary works, where it might be used to explore themes of the self, the soul, and the boundaries of human existence. You are capable of translating the word into English (and vice versa) while preserving all its cultural and legal baggage. You understand the historical development of the concept of 'private life' (al-ḥayāh al-khāṣṣah) in Arabic thought and how 'khuṣūṣiyyah' emerged as the primary term for it. You can engage in professional legal drafting or high-level academic research using the term. At this level, you might even notice how the word is used in political discourse to defend 'cultural particularity' against globalization. You have a deep appreciation for the phonetics, morphology, and semantics of the word. You can use it with total precision, choosing it over synonyms like 'sirriyyah' or 'satr' to convey exactly the right shade of meaning. For a C2 learner, 'khuṣūṣiyyah' is not just a vocabulary item; it is a key that unlocks deep understanding of Arabic social, legal, and philosophical frameworks. You use it with the same ease and nuance as a highly educated native speaker.

خُصُوصِيَّة 30초 만에

  • Khuṣūṣiyyah means 'privacy' and relates to personal boundaries, physical space, and data protection in both social and legal contexts.
  • The word is derived from the root 'kh-ṣ-ṣ', which means 'special' or 'particular', highlighting the exclusive nature of private life.
  • It is a B1 level noun, commonly used in phrases like 'Privacy Policy' and 'Respecting the privacy of others'.
  • Culturally, it carries significant weight in Arab societies, often linked to the sanctity of the home and family secrets.

The Arabic word خُصُوصِيَّة (khuṣūṣiyyah) is a profound and multi-layered term that translates most directly to 'privacy' in English. However, its cultural weight in the Arab world carries nuances that extend beyond mere personal space or data protection. Rooted in the triliteral root kh-ṣ-ṣ (خ-ص-ص), which relates to being special, specific, or particular, the word essentially describes the state of something being 'exclusive' to an individual or a group. In everyday conversation, it is the shield people use to define their boundaries against the outside world. Whether you are talking about the sanctity of the home, the confidentiality of a conversation, or the protection of personal data on the internet, this word is your primary tool. It is a B1 level word because while the concept is universal, the grammatical application and the cultural boundaries it defines require a deeper understanding of Arabic social structures. In many Arab cultures, the 'private' sphere is highly guarded, often associated with the concept of the ḥaram (sacred/forbidden space), making this word essential for navigating social etiquette and legal rights.

Core Concept
The fundamental right to be left alone and to have control over one's personal information and physical space.

احترم خُصُوصِيَّة الآخرين ولا تتدخل فيما لا يعنيك. (Respect the privacy of others and do not interfere in what does not concern you.)

Historically, the term has evolved. In classical texts, you might find related words focusing on 'specialization' or 'particularity,' but in modern standard Arabic (MSA), khuṣūṣiyyah has become the standard legal and social term for privacy. When a person says 'I need some privacy,' they are often asking for a moment of khuṣūṣiyyah. In the digital age, this word has seen a massive surge in usage, appearing in every 'Terms and Conditions' page as siyāsat al-khuṣūṣiyyah (privacy policy). Understanding this word means understanding the line between the public (ʿāmm) and the private (khāṣṣ).

Social Context
In family settings, it refers to the secrets and internal affairs of the household that should not be shared with neighbors or strangers.

تعتبر الخُصُوصِيَّة حقاً من حقوق الإنسان الأساسية. (Privacy is considered a fundamental human right.)

The word is also used in psychological contexts. A person might feel a lack of khuṣūṣiyyah if they live in a crowded environment. In this sense, it describes a mental state of being unobserved. Linguistically, it is a noun formed by adding the suffix '-iyyah' to the adjective 'khuṣūṣ' (special/private), creating an abstract noun. This is a common pattern in Arabic for creating '-ity' or '-acy' words in English. The beauty of the word lies in its versatility—it scales from the micro-level of a child wanting to lock their diary to the macro-level of international laws governing data flow between continents.

Legal Usage
Used in courts to describe the violation of personal space, unauthorized photography, or the leaking of confidential documents.

يضمن القانون خُصُوصِيَّة المراسلات البريدية. (The law guarantees the privacy of postal correspondence.)

أبحث عن مكان هادئ يوفر لي بعض الخُصُوصِيَّة. (I am looking for a quiet place that provides me with some privacy.)

In summary, khuṣūṣiyyah is more than just 'privacy'; it is the boundary of the self. Whether you are navigating a website in Arabic or visiting an Arab home, respecting this concept is key to successful communication and cultural integration. It covers physical, emotional, and digital domains, making it one of the most relevant words in modern life.

Using خُصُوصِيَّة (khuṣūṣiyyah) correctly in a sentence requires an understanding of its role as a noun. It is most frequently used as the object of a verb or as part of an Idafa (possessive construction). Because it represents an abstract concept, it often takes the definite article al- (الـ) when discussed in general terms, but loses it when attributed to a person or entity. For example, 'my privacy' becomes khuṣūṣiyyatī (خُصُوصِيَّتِي). One of the most common verbs paired with it is iḥtarama (to respect). You will often hear 'Iḥtarim khuṣūṣiyyatī' (Respect my privacy). Conversely, to describe a violation, the verb intahaka (to violate/infringe) is used, as in 'intahaka al-khuṣūṣiyyah' (he violated the privacy).

Verb Pairing: Respect
يجب علينا احترام خُصُوصِيَّة الجيران. (We must respect the privacy of the neighbors.)

لا أحب أن يتدخل أحد في خُصُوصِيَّتِي الشخصية. (I don't like anyone to interfere in my personal privacy.)

Another important usage is in the context of 'confidentiality' or 'exclusivity.' In professional settings, khuṣūṣiyyah can refer to the private nature of a project or a meeting. For instance, 'Hādhā al-mawḍūʿ lahu khuṣūṣiyyah kabīrah' (This subject has great privacy/sensitivity). It is also frequently used with the preposition bi- (with/in) to mean 'specifically' or 'in particular,' though the phrase bi-khuṣūṣ is more common for 'regarding.' However, khuṣūṣiyyah remains the noun for the quality itself. When describing a place, you might say 'hādha al-makān yaفتaqiru ilā al-khuṣūṣiyyah' (this place lacks privacy), which is a common complaint in modern office designs or open-plan homes.

Verb Pairing: Violation
انتهكت الشركة خُصُوصِيَّة بيانات المستخدمين. (The company violated the privacy of users' data.)

هل تهتم بـ خُصُوصِيَّتِكَ على الإنترنت؟ (Do you care about your privacy on the internet?)

In formal Arabic, such as news reports or legal documents, you will see it used in the plural: khuṣūṣiyyāt. This usually refers to 'private matters' or 'details of a private life.' For example, 'lā tatakallam fī khuṣūṣiyyāt al-nās' (don't talk about people's private matters). This plural usage is very common in gossip contexts or when warning someone to mind their own business. In the workplace, 'privacy' might also relate to 'exclusivity' of information. If a document is marked with 'khuṣūṣiyyah,' it means it is confidential. Using the word correctly involves knowing whether you are talking about the *right* to privacy (abstract) or the *details* of a private life (plural).

Plural Usage
التدخل في خُصُوصِيَّات الآخرين سلوك غير لائق. (Interfering in the private affairs of others is improper behavior.)

أريد غطاءً للنافذة من أجل الخُصُوصِيَّة. (I want a cover for the window for privacy.)

هذه الغرفة توفر خُصُوصِيَّة تامة للضيوف. (This room provides complete privacy for the guests.)

Finally, remember that in Arabic, abstract nouns like khuṣūṣiyyah are often used with verbs like ḥāfaẓa ʿalā (to maintain/preserve). 'Must maintain your privacy' would be 'Yajib an tuḥāfiẓ ʿalā khuṣūṣiyyatika.' This gives the word a sense of something valuable that needs protection, reflecting the cultural importance of the concept.

In the modern world, خُصُوصِيَّة (khuṣūṣiyyah) is everywhere. If you open any smartphone app or website in Arabic, the first place you will see it is in the settings menu. The phrase Iʿdādāt al-khuṣūṣiyyah (Privacy Settings) is standard across all platforms like Facebook, Twitter (X), and WhatsApp. This digital context is where younger generations hear and use the word most frequently. It has become synonymous with data security and the ability to hide one's profile or posts from the public eye. You will also hear it in news broadcasts discussing 'surveillance' or 'hacking'—whenever a government or a hacker group 'violates the privacy' of citizens, the word khuṣūṣiyyah is the centerpiece of the report.

Digital Context
إعدادات الخُصُوصِيَّة تساعدك في حماية معلوماتك. (Privacy settings help you protect your information.)

تحديث جديد لسياسة الخُصُوصِيَّة. (A new update to the privacy policy.)

Moving from the digital to the physical, you will hear this word in real estate and architecture. When viewing an apartment in cities like Cairo, Dubai, or Riyadh, a real estate agent might highlight the 'khuṣūṣiyyah' of the balcony or the master bedroom. In this context, it means the space is not overlooked by neighbors. Because traditional Arab architecture (like the mashrabiya or courtyard houses) was designed specifically to maximize privacy while allowing for ventilation, the word carries a heavy architectural legacy. People often pay a premium for a house that 'has privacy' (fīhi khuṣūṣiyyah). You'll hear it in conversations about choosing a hotel room or even a table in a restaurant—'I'd like a table with more privacy, please.'

Real Estate Context
هذه الفيلا تمتاز بالخُصُوصِيَّة العالية. (This villa is characterized by high privacy.)

نحن نحترم خُصُوصِيَّة المرضى في هذا المستشفى. (We respect the privacy of patients in this hospital.)

In the legal and medical worlds, khuṣūṣiyyah is a term of art. Doctors speak about 'khuṣūṣiyyat al-marīḍ' (patient privacy) as a mandatory ethical requirement. Lawyers use it when discussing 'the right to privacy' (ḥaqq al-khuṣūṣiyyah) in constitutional law. You might hear it in a court drama on TV or in a serious talk show discussing human rights. It is also heard in the workplace, especially during 'private meetings' or when discussing 'confidential' salary details. If a manager says 'Let's discuss this with some privacy,' they are signaling a move away from the open office to a closed room.

Medical/Legal Context
يجب حماية خُصُوصِيَّة السجلات الطبية. (The privacy of medical records must be protected.)

لا تتدخل في خُصُوصِيَّاتِي العائلية. (Do not interfere in my family's private matters.)

التصوير بدون إذن هو انتهاك لـ الخُصُوصِيَّة. (Filming without permission is a violation of privacy.)

Lastly, in literature and cinema, khuṣūṣiyyah is a theme often explored through characters who feel their lives are too public or who are struggling to maintain a secret. It is a word that bridges the gap between the ancient value of 'covering' (satr) and the modern legal right to personal space.

One of the most common mistakes English speakers make when using خُصُوصِيَّة (khuṣūṣiyyah) is confusing it with the word khāṣṣiyyah (خَاصِّيَّة). While both share the same root, khāṣṣiyyah typically refers to a 'property,' 'feature,' or 'characteristic' of an object. For example, 'the properties of water' would use khawāṣ (plural of khāṣṣiyyah), not khuṣūṣiyyah. If you say 'the privacy of water,' it makes no sense! Another common error is using khuṣūṣiyyah when you actually mean 'loneliness' or 'solitude' (waḥdah). Privacy is a choice and a right; loneliness is a feeling of being alone when you don't want to be. Make sure you aren't using khuṣūṣiyyah to describe being sad and alone.

Mistake 1: Confusion with Feature
Incorrect: خُصُوصِيَّة هذا الهاتف هي الكاميرا. (The privacy of this phone is the camera.)
Correct: خَاصِّيَّة هذا الهاتف هي الكاميرا. (The feature of this phone is the camera.)

هناك فرق بين الخُصُوصِيَّة والعزلة. (There is a difference between privacy and isolation.)

Grammatically, learners often struggle with the Idafa construction. Remember that when you say 'the privacy of the family,' it is khuṣūṣiyyat al-ʿāʾilah. Beginners often try to put 'al-' on both words, which is incorrect. Another mistake is forgetting to change the ta marbuta to a ta maftuha when adding pronouns. Saying 'khuṣūṣiyyah-ī' is a common pronunciation and writing error; it must be 'khuṣūṣiyyatī.' Pronunciation-wise, the 'kh' (خ) sound should be deep and guttural, not a soft 'h.' The 'ṣ' (ص) is a 'heavy' S sound; if you use a 'light' S (س), the word loses its correct pharyngealized quality.

Mistake 2: Grammar errors
Incorrect: الـخُصُوصِيَّة الـعائلة (The privacy the family)
Correct: خُصُوصِيَّة العائلة (The privacy of the family)

لا تخلط بين خُصُوصِيَّة الفرد وحقوق المجتمع. (Do not confuse individual privacy with the rights of society.)

Culturally, a mistake is assuming that 'privacy' in an Arab context is identical to 'privacy' in a Western context. In the West, privacy is often about the individual. In the Arab world, khuṣūṣiyyah often extends to the entire family. If you ask a question that seems 'private' to an individual but 'public' to their family, you might still be seen as violating khuṣūṣiyyah. Also, using the word too aggressively can sound rude. Instead of saying 'I want my privacy!' in a harsh tone, it is often better to use phrases like 'I need some quiet' or 'this is a personal matter.'

Mistake 3: Overuse in Informal settings
Using 'khuṣūṣiyyah' in a casual hangout might sound overly formal. Sometimes 'shān khāṣṣ' (personal matter) is more natural.

من فضلك، أحتاج إلى بعض الخُصُوصِيَّة الآن. (Please, I need some privacy now.)

احترام خُصُوصِيَّة المراسلات واجب قانوني. (Respecting the privacy of correspondence is a legal duty.)

Lastly, remember that khuṣūṣiyyah is a feminine noun. Any adjectives describing it must also be feminine (e.g., khuṣūṣiyyah tāmmah - complete privacy). Forgetting the 'ah' ending on adjectives is a very common beginner mistake.

While خُصُوصِيَّة (khuṣūṣiyyah) is the most common word for 'privacy,' several other terms overlap with it or provide more specific nuances. Understanding these can elevate your Arabic from basic to fluent. For instance, sirriyyah (سِرِّيَّة) means 'secrecy' or 'confidentiality.' While privacy is about the right to be alone, secrecy is about the information itself being hidden. You might have a 'private' conversation (muḥādathah khāṣṣah) that isn't necessarily 'secret' (sirriyyah), but usually, the two go hand-in-hand in professional settings like 'banking secrecy' (al-sirriyyah al-maṣrifiyyah).

Privacy vs. Secrecy
Khuṣūṣiyyah: The state of being private (e.g., my room).
Sirriyyah: The state of being a secret (e.g., a password).

تضمن البنوك سِرِّيَّة الحسابات. (Banks guarantee the secrecy/confidentiality of accounts.)

Another related word is ʿuzlah (عُزْلَة), which means 'isolation' or 'seclusion.' This is often used for a physical state of being away from people, sometimes by choice (like a monk) and sometimes not. Inziwāʾ (انْزِوَاء) is similar but often has a more negative, psychological connotation of 'withdrawing' from society. If you want to say someone is 'private' as a personality trait, you might say they are insān katūm (a secretive/reserved person) or insān yuḥibb al-khuṣūṣiyyah (a person who loves privacy). The word satr (سَتْر) is a beautiful, more traditional term that means 'covering' or 'veiling.' In a religious or moral context, satr refers to God covering one's faults or a person keeping their sins private.

Privacy vs. Seclusion
Khuṣūṣiyyah: A right or a spatial quality.
ʿUzlah: The act of being physically separated from others.

يعيش الكاتب في عُزْلَة تامة ليكمل روايته. (The writer lives in complete seclusion to finish his novel.)

In modern technology, you might encounter amn al-maʿlūmāt (information security). While khuṣūṣiyyah is about who can see the data, amn is about protecting it from being stolen or destroyed. They are often used together in the phrase 'al-khuṣūṣiyyah wal-amn' (privacy and security). If you are talking about 'personal space' in a literal, physical sense, you might use masāfah shakshiyyah, but khuṣūṣiyyah is still the preferred term for the abstract right to that space. For 'confidentiality' in a legal sense, kitmān (keeping hidden) is sometimes used, especially regarding professional secrets.

Modern Tech Terms
Amn: Security.
Ḥimāyah: Protection.
Tashfīr: Encryption.

يجب توفير الحِمَايَة اللازمة لبياناتنا. (The necessary protection must be provided for our data.)

هذا الأمر شَخْصِيٌّ للغاية. (This matter is extremely personal.)

By knowing these alternatives, you can specify exactly what kind of 'privacy' you are talking about—whether it's the sacred 'satr' of the home, the 'sirriyyah' of a bank account, or the 'khuṣūṣiyyah' of your internet browsing history.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The word for 'story' (qiṣṣah) shares two letters but a different root. The root Kh-Ṣ-Ṣ is also where we get the word 'special' (khāṣṣ) and 'discount' (khaṣm) in some dialects, though 'khaṣm' usually comes from Kh-Ṣ-M.

발음 가이드

UK /xu.sˤuː.sˤij.ja/
US /xu.su.si.jə/
The stress is typically on the third syllable: khu-ṣū-ṢIY-yah.
라임이 맞는 단어
شخصية (shakhṣiyyah) هوية (huwiyyah) قضية (qaḍiyyah) أهمية (ahammiyyah) حرية (ḥurriyyah) وطنية (waṭaniyyah) علمية (ʿilmiyyah) عالمية (ʿālamiyyah)
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'kh' as a soft 'h'.
  • Pronouncing 'ṣ' as a light 's' (like in 'sun').
  • Skipping the 'y' sound in the shadda.
  • Pronouncing the final 'ah' as 'ay'.
  • Stress on the first syllable.

난이도

독해 3/5

Easy to recognize in texts once the root is known, but requires understanding of 'iyyah' suffix.

쓰기 4/5

Spelling with 'ṣ' and 'kh' can be tricky, as well as the ta marbuta/maftuha shift.

말하기 4/5

The pharyngealized 'ṣ' and the shadda on the 'y' require practice for clear pronunciation.

듣기 3/5

Clearly audible in media and tech contexts.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

خالص (pure/sincere) خاص (private/special) شخص (person) بيت (house) سر (secret)

다음에 배울 것

حرية (freedom) أمن (security) قانون (law) حق (right) مجتمع (society)

고급

استباحة (violation/desecration) حرمة (sanctity) تشفير (encryption) تآكل (erosion) سيادة (sovereignty)

알아야 할 문법

Abstract Noun Formation (-iyyah)

Adding -iyyah to 'khāṣṣ' (special) creates 'khuṣūṣiyyah' (privacy).

The Idafa Construction

خُصُوصِيَّةُ المَرِيضِ (The privacy of the patient) - First word has no 'al-', second word has 'al-' and is genitive.

Ta Marbuta with Pronouns

خُصُوصِيَّة + ي = خُصُوصِيَّتِي (The ة becomes ت).

Adjective Agreement

خُصُوصِيَّةٌ تَامَّةٌ (Complete privacy) - Both are feminine and singular.

Prepositional Phrases

بِخُصُوصِ (Regarding) - Uses the same root but a different pattern.

수준별 예문

1

هذا مكتبي الخاص.

This is my private office.

Uses 'khāṣṣ' as an adjective.

2

أنا أحب غرفتي.

I love my room.

Possessive 'ī' indicates personal space.

3

هذا كتابي، ليس لك.

This is my book, not yours.

Establishing boundaries.

4

ممنوع الدخول، مكان خاص.

No entry, private place.

'Khāṣṣ' means private.

5

أريد أن أكون وحدي.

I want to be alone.

The feeling of wanting privacy.

6

هذا هاتفي الخاص.

This is my private phone.

Adjective 'khāṣṣ' follows the noun.

7

بيتي صغير ولكن جميل.

My house is small but beautiful.

The house is the primary private space.

8

شكراً لك، هذا خاص لي.

Thank you, this is private for me.

Basic use of 'khāṣṣ'.

1

أحتاج إلى بعض الخصوصية.

I need some privacy.

First use of the noun 'khuṣūṣiyyah'.

2

لا تفتح رسائلي، هذه خصوصيتي.

Do not open my letters, this is my privacy.

Possessive 'ī' attached to 'khuṣūṣiyyah'.

3

هل تحب الخصوصية في عملك؟

Do you like privacy in your work?

Question using the noun.

4

أغلق الباب من أجل الخصوصية.

Close the door for privacy.

'Min ajl' means 'for the sake of'.

5

الخصوصية مهمة جداً لي.

Privacy is very important to me.

Subject of a nominal sentence.

6

لا أتكلم عن خصوصياتي مع الغرباء.

I don't talk about my private matters with strangers.

Plural form 'khuṣūṣiyyāt'.

7

هذا الفندق يوفر خصوصية جيدة.

This hotel provides good privacy.

Noun as an object.

8

أين إعدادات الخصوصية في الهاتف؟

Where are the privacy settings in the phone?

Compound noun (Idafa).

1

يجب علينا احترام خصوصية الآخرين.

We must respect the privacy of others.

Moral obligation with 'yajib'.

2

قرأت سياسة الخصوصية قبل التسجيل.

I read the privacy policy before registering.

Standard tech terminology.

3

هل تعتقد أن الإنترنت يقتل الخصوصية؟

Do you think the internet is killing privacy?

Opinion question.

4

لا يحق لك التدخل في خصوصيتي.

You have no right to interfere in my privacy.

'Lā yaḥaqq laka' means 'you have no right'.

5

تعتبر الخصوصية حقاً أساسياً للإنسان.

Privacy is considered a basic human right.

Passive construction 'tuʿtabar'.

6

أبحث عن مكان فيه خصوصية تامة.

I am looking for a place with complete privacy.

Adjective agreement (feminine).

7

انتهك الجار خصوصية عائلتنا.

The neighbor violated our family's privacy.

Verb 'intahaka' (to violate).

8

يتمتع هذا البيت بخصوصية عالية.

This house enjoys high privacy.

Verb 'yatamattaʿ' (to enjoy/possess).

1

يضمن القانون حماية خصوصية البيانات.

The law guarantees the protection of data privacy.

Legal context.

2

هناك صراع بين الأمن القومي والخصوصية الفردية.

There is a conflict between national security and individual privacy.

Abstract social debate.

3

لا يمكننا المساومة على خصوصية مستخدمينا.

We cannot compromise on our users' privacy.

Verb 'sāwama' (to compromise).

4

تتميز الثقافة العربية بقدسية الخصوصية العائلية.

Arab culture is characterized by the sanctity of family privacy.

Cultural analysis.

5

أصبحت الخصوصية عملة نادرة في عصرنا هذا.

Privacy has become a rare currency in our age.

Metaphorical usage.

6

يجب تشفير الرسائل لضمان الخصوصية.

Messages must be encrypted to ensure privacy.

Technical/Legal instruction.

7

تعرضت خصوصية المشاهير للانتهاك من قبل الصحافة.

Celebrities' privacy was violated by the press.

Passive voice 'taʿarraḍat'.

8

نحن نؤمن بالحق في الخصوصية الرقمية.

We believe in the right to digital privacy.

'Al-khuṣūṣiyyah al-raqmiyyah'.

1

تتداخل الخصوصية مع مفاهيم الحرية والكرامة.

Privacy overlaps with concepts of freedom and dignity.

Philosophical verb 'tatadākhal'.

2

علينا مراعاة الخصوصية الثقافية لكل مجتمع.

We must take into account the cultural particularity of every society.

Use of 'khuṣūṣiyyah' as 'particularity'.

3

أدى التطور التقني إلى تآكل مفهوم الخصوصية.

Technical development has led to the erosion of the concept of privacy.

Advanced noun 'taʾākul' (erosion).

4

تعتبر هذه المعلومات ذات خصوصية بالغة.

This information is considered of extreme privacy/sensitivity.

'Dhāt' used to indicate a quality.

5

يثير نظام المراقبة الجديد تساؤلات حول الخصوصية.

The new surveillance system raises questions about privacy.

Verb 'yuthīr' (to raise/provoke).

6

لا تقتصر الخصوصية على الجانب المادي فقط.

Privacy is not limited to the physical aspect only.

Negative 'lā taqtaṣir'.

7

هناك فرق جوهري بين الخصوصية والسرية في القانون.

There is a fundamental difference between privacy and secrecy in law.

Comparative legal analysis.

8

تعد حماية الخصوصية ركيزة أساسية في الديمقراطية.

Protecting privacy is a fundamental pillar in democracy.

Advanced noun 'rakīzah' (pillar).

1

إن استباحة الخصوصية في الفضاء السيبراني تهدد السلم المجتمعي.

The violation of privacy in cyberspace threatens social peace.

Strong noun 'istibāḥah' (violation/making permissible).

2

تتجلى الخصوصية في الأدب كصراع بين الذات والعالم.

Privacy manifests in literature as a conflict between the self and the world.

Verb 'tatajallā' (to manifest).

3

يجب موازنة مقتضيات الأمن مع حرمة الخصوصية.

Security requirements must be balanced with the sanctity of privacy.

Noun 'ḥurmah' (sanctity).

4

تغلغلت التكنولوجيا في أدق خصوصياتنا اليومية.

Technology has permeated the finest details of our daily private lives.

Verb 'taghalghalat' (to permeate).

5

يعكس هذا القانون فلسفة الدولة تجاه الخصوصية.

This law reflects the state's philosophy toward privacy.

Abstract analysis.

6

إن مفهوم الخصوصية ليس ثابتاً بل يتغير بتغير العصور.

The concept of privacy is not static but changes with the passing of ages.

Philosophical observation.

7

يعد انتهاك الخصوصية جريمة يعاقب عليها القانون الجنائي.

The violation of privacy is a crime punishable by criminal law.

Legal categorization.

8

تظل الخصوصية هي الملاذ الأخير للفرد في عالم مراقب.

Privacy remains the individual's last refuge in a monitored world.

Metaphorical conclusion.

동의어

반의어

علانية عمومية

자주 쓰는 조합

سياسة الخصوصية
احترام الخصوصية
انتهاك الخصوصية
حق الخصوصية
إعدادات الخصوصية
خصوصية تامة
خصوصية البيانات
خصوصية المريض
خصوصية عائلية
انعدام الخصوصية

자주 쓰는 구문

بكل خصوصية

— With full privacy or confidentiality.

سنتعامل مع طلبك بكل خصوصية.

لأسباب تتعلق بالخصوصية

— For reasons related to privacy.

لا يمكنني إعطاؤك الاسم لأسباب تتعلق بالخصوصية.

في خصوصية تامة

— In complete privacy.

عُقد الاجتماع في خصوصية تامة.

بعيداً عن الأعين

— Away from the eyes (idiomatic for privacy).

يريدون العيش بعيداً عن الأعين.

شأن خاص

— A private matter.

هذا شأن خاص بي.

حياة خاصة

— Private life.

لا أحب الحديث عن حياتي الخاصة.

خلف الأبواب المغلقة

— Behind closed doors.

تم الاتفاق خلف الأبواب المغلقة.

خصوصية الفرد

— Individual privacy.

يجب حماية خصوصية الفرد.

سرية تامة

— Total secrecy.

المعلومات في سرية تامة.

مراعاة الخصوصية

— Taking privacy into account.

يجب مراعاة خصوصية الجيران.

자주 혼동되는 단어

خُصُوصِيَّة vs خَاصِّيَّة (Khāṣṣiyyah)

Means 'property' or 'feature' of an object. Example: 'The features of the phone'.

خُصُوصِيَّة vs عُزْلَة (ʿUzlah)

Means 'isolation' or 'seclusion'. Privacy is a right; isolation is a state of being alone.

خُصُوصِيَّة vs سِرِّيَّة (Sirriyyah)

Means 'secrecy'. Privacy is about the person; secrecy is about the information.

관용어 및 표현

"البيوت أسرار"

— Houses are secrets (meaning what happens at home stays at home).

لا تسأل عما يحدث عندهم، فالبيوت أسرار.

Informal/Proverb
"ضرب به عرض الحائط"

— To disregard something completely (often used for privacy laws).

ضربت الشركة قوانين الخصوصية عرض الحائط.

Formal
"خط أحمر"

— A red line (something that cannot be crossed/violated).

خصوصيتي خط أحمر.

Neutral
"على الملأ"

— In public (opposite of privacy).

لا تفضح أسرارك على الملأ.

Formal
"في طي الكتمان"

— Kept hidden/secret.

بقي الموضوع في طي الكتمان.

Formal
"ما وراء الستار"

— What is behind the curtain (hidden/private details).

لا نعرف ما يحدث ما وراء الستار.

Literary
"بيني وبينك"

— Between you and me (confidential).

بيني وبينك، أنا لا أحب هذا المدير.

Informal
"تحت الطاولة"

— Under the table (illegal/private deal).

تمت الصفقة تحت الطاولة.

Informal
"مستور الحال"

— Living decently but privately (often regarding finances).

هو رجل مستور الحال.

Neutral
"كتاب مفتوح"

— An open book (someone with no privacy).

أنا لست كتاباً مفتوحاً للجميع.

Neutral

혼동하기 쉬운

خُصُوصِيَّة vs خَاصِّيَّة

Similar root and sound.

Khāṣṣiyyah is a physical or technical attribute (like the conductivity of copper). Khuṣūṣiyyah is the human right to privacy.

خَاصِّيَّة الذهب هي اللمعان. (The property of gold is shining.)

خُصُوصِيَّة vs خُصُوصاً

Same root, used as an adverb.

Khuṣūṣan means 'especially' or 'specifically'.

أحب الفواكه، خصوصاً التفاح. (I love fruits, especially apples.)

خُصُوصِيَّة vs شَخْصِيَّة

Both relate to the individual.

Shakhṣiyyah means 'personality' or 'character'.

لديه شخصية قوية. (He has a strong personality.)

خُصُوصِيَّة vs عُزْلَة

Both involve being alone.

Uzlah is often involuntary or extreme physical separation.

يعيش في عزلة عن العالم. (He lives in isolation from the world.)

خُصُوصِيَّة vs سِرّ

Privacy involves secrets.

Sirr is a 'secret' (the thing itself). Khuṣūṣiyyah is the state of being private.

هذا سري الصغير. (This is my little secret.)

문장 패턴

A2

أحتاج إلى [Noun]

أحتاج إلى الخصوصية.

B1

يجب احترام [Noun]

يجب احترام خصوصية الجار.

B1

هذا [Noun] خاص بي

هذا الهاتف خاص بي.

B2

يعتبر [Noun] حقاً من حقوق...

تعتبر الخصوصية حقاً من حقوق الإنسان.

B2

أدى [Noun] إلى [Noun]

أدى الإنترنت إلى ضياع الخصوصية.

C1

لا تقتصر [Noun] على [Noun] فحسب

لا تقتصر الخصوصية على البيانات فحسب.

C1

بناءً على سياسة [Noun]

بناءً على سياسة الخصوصية، لا نشارك بياناتك.

C2

إن [Noun] هي الملاذ...

إن الخصوصية هي الملاذ الأخير للفرد.

어휘 가족

명사

خَصَائِص (characteristics)
خُصُوص (particularity)
تَخَصُّص (specialization)
أَخِصَّائِي (specialist)

동사

خَصَّ (to specify/distinguish)
تَخَصَّصَ (to specialize)
اخْتَصَّ (to be concerned with)

형용사

خَاصّ (private/special)
خُصُوصِيّ (private/specific)
مُتَخَصِّص (specialized)

관련

شخصي (personal)
سري (secret)
فردي (individual)
ذاتي (subjective)
محلي (local)

사용법

frequency

High in modern media, technology, and legal contexts.

자주 하는 실수
  • Using 'khāṣṣiyyah' for privacy. Using 'khuṣūṣiyyah'.

    Khāṣṣiyyah means a 'feature' or 'property' of an object, not the human right to privacy.

  • Pronouncing 'kh' as 'h'. Pronouncing 'kh' as a guttural sound.

    If you say 'huṣūṣiyyah', it might not be understood or could sound like a different word.

  • Writing 'الخُصُوصِيَّة العائلة'. Writing 'خُصُوصِيَّة العائلة'.

    In an Idafa (possessive) construction, the first word never takes the definite article 'al-'.

  • Using 'khuṣūṣiyyah' for 'loneliness'. Using 'waḥdah' or 'ʿuzlah'.

    Privacy is a positive or neutral right; loneliness (waḥdah) is a negative feeling.

  • Forgetting the shadda on the 'y'. Pronouncing the 'y' strongly.

    The 'iyyah' suffix requires a doubled 'y' sound. Skipping it makes the word sound incomplete.

Suffix Power

The '-iyyah' suffix is a magic tool in Arabic. Add it to almost any adjective to create an abstract noun. Khāṣṣ (private) -> Khuṣūṣiyyah (privacy).

The Sanctity of the Home

In many Arab countries, privacy is tied to the concept of 'Haram' (sanctity). Always ask for permission before taking photos of people or their homes.

Digital Privacy

Look for the word in your phone settings. It's a great way to see the word in a real-world, functional context.

Root Connection

Connect 'khuṣūṣiyyah' to 'khuṣūṣan' (especially). Privacy is about what is 'especially' yours.

Clear the Throat

The 'kh' sound should be clear. Imagine you are clearing your throat lightly. If it sounds like 'H', it's wrong.

Ta Marbuta Shift

Always remember: khuṣūṣiyyaH (alone) but khuṣūṣiyyaT-ī (with my). The 't' sound must appear when a pronoun is added.

Legal Language

In legal contexts, 'khuṣūṣiyyah' is often paired with 'intihāk' (violation). Learn them as a pair.

Polite Deflection

Use the word 'khuṣūṣiyyah' to politely avoid answering questions that are too personal.

Emphatic Sounds

Train your ear to hear the difference between 'khāṣṣ' (private) and 'qāṣṣ' (storyteller). The 'kh' and 'q' are different!

Visualizing Boundaries

Visualize a fence around a house. The fence represents the 'khuṣūṣiyyah' of the people inside.

암기하기

기억법

Think of the 'KH' as a key to a 'S'ecret 'S'pace. KH-S-S = Privacy.

시각적 연상

Imagine a person sitting inside a circle (the root Kh-S-S) that no one else can enter. The circle is their 'Khuṣūṣiyyah'.

Word Web

Private Special Exclusivity Sanctity Secret Personal Boundary Security

챌린지

Try to use 'khuṣūṣiyyah' in three different sentences today: one about your phone, one about your house, and one about your secrets.

어원

From the Arabic root Kh-Ṣ-Ṣ (خ-ص-ص), which appears in the Quran and classical poetry meaning to single out or distinguish.

원래 의미: Distinction, particularity, or making something exclusive to one person.

Semitic -> Afroasiatic.

문화적 맥락

Avoid asking personal questions about family members or income early in a relationship, as this is seen as a violation of 'khuṣūṣiyyah'.

In the West, privacy is often discussed in terms of 'individual rights' and 'data protection'. In Arabic, it is more about 'sanctity' and 'family boundaries'.

The Quranic verse: 'O you who have believed, do not enter houses other than your own houses until you ascertain welcome...' (Surah An-Nur, 24:27). Modern Arab constitutions (like Egypt's or Jordan's) which explicitly protect 'al-ḥayāh al-khāṣṣah' (private life). Contemporary Arabic literature often uses the lack of privacy in refugee camps as a theme.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Social Media

  • إعدادات الخصوصية
  • تغيير الخصوصية
  • منشور خاص
  • حماية الحساب

Home Life

  • أحتاج لخصوصية
  • غرفة خاصة
  • لا تدخل بدون إذن
  • احترم خصوصيتي

Law & Rights

  • حق الخصوصية
  • انتهاك القانون
  • خصوصية المراسلات
  • دعوى قضائية

Technology

  • خصوصية البيانات
  • تشفير البيانات
  • سياسة الشركة
  • خروقات الخصوصية

Medical

  • خصوصية المريض
  • ملف طبي سري
  • أخلاقيات المهنة
  • كتمان السر

대화 시작하기

"هل تعتقد أن الخصوصية ما زالت موجودة في عصرنا هذا؟ (Do you think privacy still exists in our age?)"

"ما هو أهم شيء بالنسبة لك: الخصوصية أم الأمن؟ (What is more important to you: privacy or security?)"

"هل تقرأ سياسة الخصوصية قبل تحميل التطبيقات؟ (Do you read the privacy policy before downloading apps?)"

"كيف تحافظ على خصوصيتك في منزلك؟ (How do you maintain your privacy in your home?)"

"هل تعرضت يوماً لانتهاك خصوصيتك؟ (Have you ever had your privacy violated?)"

일기 주제

اكتب عن موقف شعرت فيه أن خصوصيتك قد انتُهكت وكيف تصرفت. (Write about a situation where you felt your privacy was violated and how you acted.)

هل الخصوصية حق أم رفاهية؟ ناقش وجهة نظرك. (Is privacy a right or a luxury? Discuss your viewpoint.)

كيف تغير مفهوم الخصوصية في بلدك خلال السنوات العشر الماضية؟ (How has the concept of privacy changed in your country over the last ten years?)

صف المكان المثالي الذي يوفر لك الخصوصية التامة. (Describe the ideal place that provides you with complete privacy.)

ما هي النصائح التي تقدمها للأطفال لحماية خصوصيتهم على الإنترنت؟ (What advice do you give to children to protect their privacy on the internet?)

자주 묻는 질문

10 질문

While its primary modern meaning is 'privacy', in academic or philosophical contexts, it can also mean 'particularity' or 'uniqueness' of a culture or group. For example, 'al-khuṣūṣiyyah al-thaqāfiyyah' means 'cultural particularity'.

Yes, but it often sounds more like 'khuṣūṣiyya' without the final 'h'. In some dialects, people might use 'khuṣūṣiyyāt' to refer to personal business or 'stuff'.

The standard term is 'سِيَاسَة الخُصُوصِيَّة' (Siyāsat al-khuṣūṣiyyah). You will see this on every Arabic website footer.

Not exactly. For secrets, use 'sirr' (noun) or 'sirrī' (adjective). 'Khuṣūṣiyyah' is the broader concept of having a private life.

For private property, the term is 'ملكية خاصة' (milkiyyah khāṣṣah). 'Khuṣūṣiyyah' is the quality of privacy, not the property itself.

You can say 'هذا شأن خاص' (Hādhā shaʾn khāṣṣ - This is a private matter) or 'أرجو احترام خصوصيتي' (Arjū iḥtirām khuṣūṣiyyatī - Please respect my privacy).

The root is خ-ص-ص (Kh-Ṣ-Ṣ), which is related to things being special, specific, or private.

It is a feminine noun because it ends with a ta marbuta (ة). Adjectives describing it must also be feminine.

The plural is 'خُصُوصِيَّات' (khuṣūṣiyyāt), which often refers to 'private affairs' or 'personal details'.

It is an 'emphatic' S. Press the sides of your tongue against your upper molars and make a deep 'S' sound. It is much heavier than the English 'S'.

셀프 테스트 200 질문

writing

Write a sentence using 'khuṣūṣiyyah' and 'iḥtirām'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

How do you ask someone for privacy politely?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Privacy is a human right'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe why privacy is important in three words.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'Privacy Policy' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'My personal privacy' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The neighbor violated our privacy'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use the word 'khuṣūṣan' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

What is the opposite of 'khuṣūṣiyyah'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a short note: 'Please do not enter, private room'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Internet privacy is important'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'khuṣūṣiyyāt' (plural) in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'Privacy settings'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'We guarantee full privacy'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about patient privacy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I am looking for a private place'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'Cultural particularity' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Digital privacy is a challenge'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'intahaka' and 'khuṣūṣiyyah' in a legal sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about privacy in the home.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce: الخُصُوصِيَّة

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Respect my privacy' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Privacy Policy' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I need some privacy' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Data privacy' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce the plural: الخُصُوصِيَّات

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'This is a private matter'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Privacy is important'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Violation of privacy'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Privacy settings'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Where is the privacy?'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I love my privacy'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Stop interfering in my privacy'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Privacy is a right'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Complete privacy'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Individual privacy'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Patient privacy'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Regarding this matter'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Cultural privacy'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Privacy and security'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the word: 'Khuṣūṣiyyah'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the word: 'Siyāsat al-khuṣūṣiyyah'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the word: 'Intihāk'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the word: 'Khāṣṣ'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the word: 'Khuṣūṣiyyatī'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the sentence: 'Iḥtarim al-khuṣūṣiyyah'. What does it mean?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the plural: 'Khuṣūṣiyyāt'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the word: 'Sirriyyah'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the word: 'Iʿdādāt'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the word: 'Ḥaqq'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the word: 'Raṭmiyyah' (Digital)

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the word: 'Marīḍ' (Patient)

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the word: 'Ḍamāna' (Guarantee)

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the word: 'Tashfīr' (Encryption)

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the word: 'ʿUzlah' (Isolation)

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!