مطيع
مطيع 30초 만에
- Meaning: Obedient, compliant.
- Use: Children, pets, students, religious contexts.
- Key: Follows instructions willingly.
- Form: 'مطيع' (m) / 'مطيعة' (f).
Understanding 'مطيع' (Muṭīʿ): Obedient and Compliant
- Core Meaning
- The Arabic word 'مطيع' (Muṭīʿ) is an adjective that translates directly to 'obedient' or 'compliant' in English. It describes someone or something that readily follows instructions, orders, or advice without resistance. It implies a willingness to do as one is told or asked.
- Contexts of Use
- You'll frequently encounter 'مطيع' in contexts involving:
- Parent-Child Relationships: Describing children who listen to their parents.
- Teacher-Student Dynamics: Referring to students who follow classroom rules and instructions.
- Animal Training: Characterizing pets or working animals that are well-trained and respond to commands.
- Religious or Moral Contexts: Indicating a person who is obedient to God's commands or moral principles.
- Hierarchical Structures: In workplaces or military settings, describing subordinates who follow orders.
- Figurative Language: Sometimes used to describe inanimate objects that function as expected or are easily controlled, though this is less common.
The teacher praised the student for being very مطيع.
- Nuances
- While 'مطيع' generally carries a positive connotation of good behavior and discipline, the specific feeling can depend on the context. In the context of children or pets, it's usually a compliment. In other contexts, it might imply a lack of assertiveness, but generally, it signifies a desirable trait of responsiveness and reliability.
My dog is very مطيع and learns new tricks quickly.
A مطيع child is often seen as well-behaved.
- Root Meaning
- The root of 'مطيع' is related to the concept of 'obeying' or 'responding.' This connection helps reinforce the meaning of compliance and willingness to act according to directions.
The army requires its soldiers to be مطيع.
Applying 'مطيع' (Muṭīʿ) in Various Contexts
- Basic Sentence Structure
- 'مطيع' is an adjective, so it typically follows the noun it describes. It agrees in gender and number with the noun. For a singular masculine noun, it remains 'مطيع'. For a singular feminine noun, it becomes 'مطيعة' (muṭīʿah). For plural nouns, the form can vary, but often a singular adjective is used if the noun is non-human plural or if referring to the general concept.
The boy is مطيع.
- With Children
- This is perhaps the most common use. Parents often describe their children as 'مطيع' when they listen well and follow instructions. This is generally seen as a positive trait, indicating good upbringing and discipline.
ابني مطيع جداً ولا يسبب لي مشاكل.
My son is very obedient and doesn't cause me problems.
- With Animals
- Animal trainers and pet owners use 'مطيع' to describe animals that are responsive to commands and training. This indicates a successful training process and a good bond between the animal and its handler.
هذا الحصان مطيع جداً في التدريب.
This horse is very obedient during training.
- In Educational Settings
- Teachers might use 'مطيع' to describe students who follow classroom rules, instructions, and assignments diligently. It signifies attentiveness and cooperation in the learning environment.
الطلاب المطيعون يستفيدون أكثر من الدرس.
Obedient students benefit more from the lesson. (Note: 'المطيعون' is the plural form for masculine plural nouns).
- With Feminine Nouns
- Remember to change the ending for feminine nouns. 'مطيعة' is used for singular feminine subjects.
إنها فتاة مطيعة لوالديها.
She is an obedient girl to her parents.
- In Religious Contexts
- In religious discourse, being 'مطيع' to God or divine commands is a virtue. It implies piety and submission to a higher will.
المؤمن الحقيقي هو الشخص المطيع لأوامر الله.
A true believer is a person obedient to God's commands.
- Using Intensifiers
- You can use adverbs like 'جداً' (jiddan - very) to emphasize the degree of obedience.
القطة كانت مطيعة جداً ولم تهرب.
The cat was very obedient and didn't run away.
Real-World Encounters with 'مطيع' (Muṭīʿ)
- Everyday Conversations About Family
- One of the most frequent places you'll hear 'مطيع' is in discussions about children. Parents, grandparents, aunts, and uncles often use it to describe well-behaved children. For example, someone might say to another parent, "ابنك ما شاء الله مطيع" (Your son, ماشاء الله, is obedient). This is a common compliment and a way of acknowledging good parenting or a child's good nature.
The grandmother smiled and said, "My granddaughter is very مطيعة (muṭīʿah)."
- Animal Training and Pet Ownership
- In pet stores, veterinary clinics, dog parks, or even casual conversations about pets, you'll hear 'مطيع' used to describe well-trained animals. Trainers often use this term to highlight an animal's responsiveness to commands. "He's a very مطيع dog," is a common phrase you might hear from a dog owner or trainer.
The trainer proudly stated, "This horse is exceptionally مطيع."
- School and Educational Contexts
- Teachers and school administrators might use 'مطيع' when discussing student behavior, especially in younger grades. Describing a student as 'مطيع' means they follow instructions, respect rules, and are cooperative in the classroom. It's a positive attribute teachers look for.
"We appreciate students who are مطيعين (muṭīʿīn - plural) and attentive," a principal might say.
- Religious and Ethical Discussions
- In sermons, religious texts, or discussions about faith and morality, being 'مطيع' to God's commandments is a central theme. This usage emphasizes piety, submission, and adherence to divine will. You might hear phrases like "كن مطيعاً لربك" (Be obedient to your Lord).
The imam stressed the importance of being مطيع to the teachings of the Quran.
- Formal Settings (Less Common, but Present)
- While less common in casual chat, in more formal settings like military briefings or organizational meetings, the concept of obedience is present. A superior might expect subordinates to be 'مطيع'. However, the word itself might be used more indirectly or replaced by synonyms emphasizing compliance or discipline in such contexts.
The report mentioned the need for a more مطيع workforce.
Avoiding Pitfalls with 'مطيع' (Muṭīʿ)
- Gender and Number Agreement
- The most common mistake for learners is not adjusting the adjective 'مطيع' for gender and number. Remember: 'مطيع' is masculine singular. For feminine singular, use 'مطيعة' (muṭīʿah). For masculine plural, it becomes 'مطيعون' (muṭīʿūn), and for feminine plural, 'مطيعات' (muṭīʿāt). Using the base masculine singular form for all cases is incorrect.
Incorrect: هي مطيع جداً.
Correct: هي مطيعة جداً.
- Overuse or Misapplication
- 'مطيع' is typically used for living beings (people, animals) or sometimes for things that are meant to be controlled or follow a specific function. Applying it to abstract concepts or situations where obedience isn't the primary characteristic can sound odd. For example, you wouldn't usually describe a 'law' as 'مطيع'; you might say it's 'fair' or 'just'.
Incorrect: The weather was مطيع today.
Better: The weather was pleasant/predictable.
- Confusing with 'Obeying' (Verb)
- 'مطيع' is an adjective. While related to the verb 'أطاع' (aṭāʿa - to obey), they are not interchangeable. Using the adjective form when the verb is needed, or vice versa, is a grammatical error.
Incorrect: هو مطيع الأوامر.
Correct: هو يطيع الأوامر. (He obeys orders.) OR هو مطيع للأوامر. (He is obedient to orders.)
- Nuance of Meaning
- While 'مطيع' is generally positive, in some contexts, extreme obedience might be perceived negatively (e.g., lacking initiative). Learners might not always capture this subtle nuance, but for A2 level, focusing on the core meaning of willing compliance is sufficient. Be aware that context matters.
A child who is too مطيع might be seen as timid.
- Pronunciation
- Ensuring the correct pronunciation of the emphatic 'ط' (ṭ) sound is crucial. It's different from a regular 't'. Practice the sound carefully.
Mispronouncing 'مطيع' as 'muti'' instead of 'muṭīʿ' can hinder understanding.
Exploring Alternatives to 'مطيع' (Muṭīʿ)
- 'خاضع' (Khāḍiʿ) - Submissive, Yielding
- Meaning: 'خاضع' implies a deeper sense of yielding or being subject to power, control, or influence. It can sometimes carry a connotation of being overpowered or lacking resistance, which 'مطيع' generally doesn't.
- Usage: 'مطيع' is more about willing compliance with orders or requests, often in a positive light (good child, trained pet). 'خاضع' can be used for someone who yields to authority, circumstances, or even a force of nature. It can be neutral or even negative, implying a lack of will.
- Example Comparison:
- - A child is مطيع (obedient) when they do their homework.
- - A defeated army becomes خاضع (submissive) to the victor.
- 'منقاد' (Munqād) - Compliant, Tractable
- Meaning: 'منقاد' is very close in meaning to 'مطيع'. It also describes someone who is easily led or follows instructions willingly. It emphasizes tractability and cooperativeness.
- Usage: Both words can often be used interchangeably, especially when referring to children or well-behaved animals. 'منقاد' might sometimes imply a slightly more passive or gentle compliance than 'مطيع', but the difference is subtle and context-dependent.
- Example Comparison:
- - The horse was مطيع (obedient) to the rider's signals.
- - The horse was منقاد (tractable) to the rider's signals.
- 'مستجيب' (Mustajīb) - Responsive
- Meaning: 'مستجيب' means 'responsive'. It describes someone or something that reacts or answers when called upon or prompted. It focuses on the act of responding rather than the inherent trait of obedience.
- Usage: While an obedient person is usually responsive, a responsive person isn't always strictly obedient. 'مستجيب' is broader. You can be responsive to a question, a request, or a stimulus. 'مطيع' specifically implies following an order or command.
- Example Comparison:
- - The child is مطيع (obedient) to his parents.
- - The patient was مستجيب (responsive) to the treatment.
- 'مطيع' vs. 'مطيع لله' (Obedient to God)
- Sometimes, to specify obedience in a religious context, people might say 'مطيع لله' (muṭīʿ li-llāh - obedient to God) or 'مطيع لربك' (muṭīʿ li-rabbika - obedient to your Lord). Simply saying 'مطيع' might refer to general obedience to anyone in authority.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The root ط-و-ع (ṭ-w-ʿ) is also related to the concept of 'willingness' or 'free will' in some contexts. This creates an interesting duality where obedience can stem from a willing choice, not just compulsion.
발음 가이드
- Pronouncing 'ط' as a regular 't'.
- Not pronouncing the 'ع' (ʿ) sound, or substituting it with a simple vowel.
- Incorrect stress placement.
- Mispronouncing the vowel sounds.
난이도
The word itself is straightforward. Difficulty in reading comes from complex sentence structures or context where 'مطيع' might be used figuratively or in a nuanced discussion.
The main challenge in writing is correct gender and number agreement for the adjective. Beyond that, its usage is generally simple.
Pronunciation of the emphatic 'ط' and the 'ع' can be challenging for non-native speakers. Otherwise, it's easy to incorporate into conversation.
Relatively easy to understand when spoken clearly, especially in common contexts like family or pets. Pronunciation nuances are the main hurdle.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Gender Agreement of Adjectives
The adjective 'مطيع' changes to 'مطيعة' when describing a feminine noun. E.g., 'الولد مطيع' (The boy is obedient) vs. 'البنت مطيعة' (The girl is obedient).
Pluralization of Adjectives
For masculine plural nouns, the adjective becomes 'مطيعون'. For feminine plural nouns, it becomes 'مطيعات'. E.g., 'الطلاب مطيعون' (The students are obedient) vs. 'الطالبات مطيعات' (The female students are obedient).
Use of Prepositions with Adjectives
The adjective 'مطيع' is often followed by the preposition 'لـ' (li - to/for) when specifying what one is obedient to. E.g., 'مطيع لأوامر والده' (obedient to his father's orders).
Definite and Indefinite Articles with Adjectives
When the noun is definite (has 'الـ'), the adjective also takes the definite article. E.g., 'الولد المطِيع' (The obedient boy).
Adjectives in Predicative Position
When the adjective follows a linking verb (like 'كان' - was), it functions predicatively. E.g., 'كانت الفتاة مطيعة' (The girl was obedient).
수준별 예문
القطة صغيرة.
The cat is small.
Simple sentence structure with an adjective.
الولد يلعب.
The boy is playing.
Present tense verb.
أنا أحب التفاح.
I like apples.
Verb 'to like' and plural noun.
هذا بيت كبير.
This is a big house.
Demonstrative pronoun + noun + adjective.
الشمس مشرقة.
The sun is shining.
Feminine noun and adjective.
الماء بارد.
The water is cold.
Masculine noun and adjective.
أنا أدرس العربية.
I am studying Arabic.
Present continuous tense.
الكتاب مفيد.
The book is useful.
Adjective describing a noun.
ابني مطيع جداً.
My son is very obedient.
Using 'مطيع' with a possessive pronoun.
الكلب مطيع وذكي.
The dog is obedient and smart.
Connecting adjectives with 'and'.
كانت الفتاة مطيعة لمعلمتها.
The girl was obedient to her teacher.
Feminine form 'مطيعة' and preposition 'to'.
الطلاب المطيعون يحصلون على درجات جيدة.
Obedient students get good grades.
Plural form 'المطيعون' and definite article.
هل حيوانك الأليف مطيع؟
Is your pet obedient?
Question formation with 'Is'.
علمت ابنتي أن تكون مطيعة.
I taught my daughter to be obedient.
Using 'to be' with the adjective.
الحصان مطيع جداً لراكبه.
The horse is very obedient to its rider.
Intensifier 'very' and preposition 'to'.
أريد أن أربي طفلاً مطيعاً.
I want to raise an obedient child.
Accusative case for the adjective when it's part of the object.
الشخص المطيع غالباً ما يكون موثوقاً به.
An obedient person is often reliable.
Using definite article with adjective + noun.
في هذا المجتمع، يُنظر إلى الفتاة المطيعة كنموذج إيجابي.
In this society, an obedient girl is seen as a positive role model.
Passive voice and idiomatic expression.
لم يكن من السهل جعله مطيعاً لرغباتنا.
It wasn't easy to make him obedient to our wishes.
Using 'to make someone' + adjective.
يجب على الجنود أن يكونوا مطيعين للأوامر العسكرية.
Soldiers must be obedient to military orders.
Modal verb 'must' and plural adjective.
هناك فرق بين أن تكون مطيعاً وبين أن تكون تابعاً.
There is a difference between being obedient and being a follower.
Comparing two concepts.
البرنامج مصمم ليكون سهل الاستخدام ومطيعاً لتعليمات المستخدم.
The program is designed to be user-friendly and obedient to user instructions.
Figurative use of 'مطيع' for software.
كانت سمعة المهندس مطيعاً لتعليمات المشرف.
The engineer's reputation was for being obedient to the supervisor's instructions.
Using 'reputation' with the adjective.
في بعض الثقافات، يُعتبر الطفل المطيع علامة على الاحترام.
In some cultures, an obedient child is considered a sign of respect.
Cultural context and idiomatic expression.
إن سلوك الحيوان المطيع يعكس جودة التدريب.
The pet's obedient behavior reflects the quality of training.
Abstract noun 'behavior' modified by the adjective.
الموظف المثالي هو الذي يكون مطيعاً لسياسات الشركة دون تساؤل.
The ideal employee is one who is obedient to company policies without question.
Formal context and adverb 'without question'.
كانت هناك نقاشات حول ما إذا كان ينبغي تشجيع الأطفال على أن يكونوا مطيعين بشكل مطلق.
There were discussions about whether children should be encouraged to be absolutely obedient.
Subjunctive mood and nuanced discussion.
الكثير من التقدم التكنولوجي يعتمد على مواد مطيعة للقوانين الفيزيائية.
Much technological advancement relies on materials obedient to the laws of physics.
Figurative use in science, feminine plural adjective.
لم يكن التمرد مطيعاً لأي سلطة.
The rebellion was not obedient to any authority.
Negation and abstract noun.
الآلة المطيعة للتعليمات هي أساس الأتمتة.
A machine obedient to instructions is the basis of automation.
Technical context, feminine adjective.
يُقال إن بعض الحيوانات البرية يمكن أن تصبح مطيعة للبشر مع الصبر.
It is said that some wild animals can become obedient to humans with patience.
Passive reporting verb and conditional aspect.
كان من الضروري أن يكون القائد مطيعاً للمبادئ الأخلاقية.
It was necessary for the leader to be obedient to ethical principles.
Impersonal expression and abstract principles.
إن جوهر الانضباط لا يكمن في أن تكون مطيعاً فحسب، بل في فهم سبب الطاعة.
The essence of discipline lies not just in being obedient, but in understanding the reason for obedience.
Complex sentence structure, abstract concepts.
تُظهر بعض الأنظمة البيئية تكاملاً مدهشاً، حيث تبدو الكائنات مطيعة لقوانين طبيعية دقيقة.
Some ecosystems exhibit astonishing integration, where organisms seem obedient to subtle natural laws.
Scientific context, figurative use of 'مطيع'.
كانت مهمة الدبلوماسي هي الحفاظ على ولاء الدولة مطيعة للمواثيق الدولية.
The diplomat's task was to maintain the state's loyalty, obedient to international treaties.
Formal language, abstract entities.
الشخص الذي يرفض أن يكون مطيعاً للسلطة قد يُنظر إليه على أنه متمرد أو قائد.
A person who refuses to be obedient to authority may be seen as a rebel or a leader.
Contrasting interpretations of non-obedience.
التقنية الحديثة تسعى لإنشاء واجهات مطيعة لتوقعات المستخدم.
Modern technology seeks to create interfaces obedient to user expectations.
Technological context, figurative use.
تتطلب القيادة الفعالة قدرة على أن تكون مطيعاً للمبادئ مع المرونة في التطبيق.
Effective leadership requires the ability to be obedient to principles with flexibility in application.
Abstract concepts of leadership and principles.
كانت رؤيته للعالم تتمحور حول خلق مجتمع مطيع للقوانين الأخلاقية.
His vision of the world centered on creating a society obedient to ethical laws.
Philosophical context, abstract noun 'society'.
الفرق بين النظام المطيع والنظام الفعال يكمن في القدرة على التكيف.
The difference between an obedient system and an effective system lies in adaptability.
Comparing abstract systems.
إن مفهوم 'السيادة' يتضمن بالضرورة وجود كيان مطيع لسلطة عليا.
The concept of 'sovereignty' necessarily involves the existence of an entity obedient to a higher authority.
Political science terminology, abstract concept.
في سياق فلسفة الأخلاق، يُناقش ما إذا كان الالتزام المطيع للقانون هو بالضرورة التزام أخلاقي.
In the context of ethics, it is debated whether obedient adherence to law is necessarily moral adherence.
Philosophical debate, abstract concepts.
كانت فلسفته التربوية ترتكز على تنشئة جيل مطيع للقيم الإنسانية الأساسية.
His educational philosophy was based on raising a generation obedient to fundamental human values.
Educational philosophy, abstract values.
إن هندسة المواد الحديثة تسعى لتصميم مركبات مطيعة لظروف تشغيلية قاسية.
Modern materials engineering seeks to design compounds obedient to harsh operating conditions.
Engineering context, figurative use.
تُعتبر القدرة على أن تكون مطيعاً للأعراف الاجتماعية دون فقدان الفردية تحدياً.
The ability to be obedient to social norms without losing individuality is considered a challenge.
Sociological context, abstract concepts.
كانت استراتيجية الشركة تهدف إلى خلق سوق مطيع لعلامتها التجارية.
The company's strategy aimed at creating a market obedient to its brand.
Business and marketing context, figurative use.
التحكم في الأنظمة المعقدة يتطلب عنصراً مطيعاً للقواعد الأساسية.
Controlling complex systems requires an element obedient to fundamental rules.
Systems engineering context, abstract rules.
في الأدب، قد يتم تصوير الشخصية المطيعة كرمز للبراءة أو كأداة للقمع.
In literature, an obedient character might be portrayed as a symbol of innocence or as a tool of oppression.
Literary analysis, dual interpretation.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— An obedient child. This is a very common and positive description.
أنا فخور بابني لأنه طفل مطيع.
— An obedient girl. Similar to 'obedient child', but specifically for a female.
تتميز بأنها فتاة مطيعة.
— Obedient to orders. Emphasizes adherence to specific commands.
الجنود يجب أن يكونوا مطيعين للأوامر.
— Obedient to instructions. Used when following guidelines.
للحصول على أفضل نتيجة، كن مطيعاً لتعليمات الدليل.
— Obedient to God. A religious term emphasizing faith and submission.
المؤمن الحق هو من كان مطيعاً لله.
— Not obedient. Used to describe someone or something that disobeys.
هذا الطفل ليس مطيعاً أبداً.
— The obedient animal. Used when referring to a specific obedient animal.
هذا الحيوان المطِيع يستحق الثناء.
자주 혼동되는 단어
This is the feminine form of 'مطيع', used for female subjects. Confusing it with the masculine form is a common grammatical error.
This is the noun form, meaning 'obedience'. 'مطيع' is the adjective describing someone who possesses obedience.
This is the verb form. 'مطيع' describes the state of being obedient, while 'أطاع' describes the action of obeying.
관용어 및 표현
— As obedient as a lamb. This idiom compares someone's obedience to the perceived meekness and gentleness of a lamb.
بعد تدريب طويل، أصبح الكلب مطيعاً كالحمل.
Informal— Follows orders without question. This phrase describes someone who is extremely obedient and unquestioning.
الجندي يتبع الأوامر دون نقاش.
Neutral— Upon hearing and obedience. This phrase signifies complete willingness to obey immediately.
نحن هنا على السمع والطاعة لأوامركم.
Formal— Does not disobey an order. A way to say someone is very obedient.
هذا الطفل لا يعصي أمراً أبداً.
Neutral— Under his hand/control. Implies being easily managed or obedient.
هذا الحصان طوع يده تماماً.
Informal— He hears the words (i.e., listens and obeys). A very common, informal way to say someone is obedient.
ابنتي تسمع الكلام دائماً.
Informal— Walks in his tracks/wake. Implies following someone's lead or instructions closely.
كان الابن يسير في ركاب والده.
Neutral— Does not contradict an opinion. Suggests someone who agrees and complies with others' views.
هو شخص لا يخالف رأياً.
Neutral— Obeys his command/order. A formal way to express obedience to a specific person's order.
كان الجميع يأتمر بأمره.
Formal— Puts his head under his feet. A strong idiom for complete submission and obedience.
الشخص المقهور قد يضع رأسه تحت قدميه.
Strong/Figurative혼동하기 쉬운
Both describe a lack of resistance to external forces.
'مطيع' implies a willing compliance with orders or requests, often a positive trait. 'خاضع' implies submission, yielding, or being subject to power, which can sometimes suggest a lack of will or being overpowered.
A child is <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>مطيع</mark> to their parents, but a defeated nation is <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>خاضعة</mark> to the victor.
Both mean compliant or tractable.
'منقاد' is very similar to 'مطيع' and often interchangeable, emphasizing tractability and ease of guidance. 'مطيع' might slightly emphasize the adherence to orders more directly.
The horse was <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>مطيع</mark> (obedient) to the rider. The horse was <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>منقاد</mark> (tractable) to the rider.
Both imply a reaction to external stimuli.
'مستجيب' means 'responsive' and focuses on the act of reacting or answering. 'مطيع' means 'obedient' and focuses on the willingness to follow orders or commands. An obedient person is usually responsive, but a responsive person isn't always obedient.
The patient was <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>مستجيب</mark> (responsive) to the medicine. The child was <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>مطيع</mark> (obedient) to his mother's request.
It's the direct antonym, so understanding the difference is crucial.
'مطيع' means obedient, following orders. 'عاصٍ' means disobedient, rebellious, refusing to follow orders. They represent opposite behaviors.
The student was <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>مطيع</mark> (obedient). The other student was <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>عاصٍ</mark> (disobedient).
Both describe opposition to authority.
'مطيع' is about compliance. 'متمرد' (rebel) implies active defiance, uprising, and rejection of authority, which is a stronger form of opposition than simply being disobedient.
The soldier was <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>مطيع</mark> (obedient) to commands. The rebel was <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>متمرد</mark> (a rebel) against the government.
문장 패턴
Noun + مطيع
الولد <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>مطيع</mark>.
Noun + مطيعة
البنت <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>مطيعة</mark>.
Definite Noun + المطِيع
الكلب <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>المطيع</mark>.
Definite Noun + المطِيعة
القطة <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>المطيعة</mark>.
مطيع + لـ + Noun
مطيع <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>لأوامر</mark> والده.
كان/كانت + Noun + مطيع/مطيعة
كانت الفتاة <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>مطيعة</mark>.
Noun + مطيعون
الطلاب <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>مطيعون</mark>.
Noun + مطيعات
الفتيات <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>مطيعات</mark>.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Common
-
Using the masculine form 'مطيع' for feminine nouns.
→
Using the feminine form 'مطيعة'.
Arabic adjectives must agree in gender with the noun they describe. For example, 'The girl is obedient' should be 'البنت <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>مطيعة</mark>', not 'البنت <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>مطيع</mark>'.
-
Not adjusting for number (plural).
→
Using plural forms like 'مطيعون' or 'مطيعات'.
When referring to multiple people or things, the adjective needs to be plural. For example, 'The students are obedient' (masculine plural) is 'الطلاب <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>مطيعون</mark>'.
-
Confusing 'مطيع' (adjective) with 'طاعة' (noun) or 'أطاع' (verb).
→
Using the correct part of speech for the context.
'مطيع' describes someone (e.g., 'He is obedient'). 'طاعة' is the concept of obedience itself (e.g., 'Obedience is important'). 'أطاع' is the action of obeying (e.g., 'He obeys the orders').
-
Pronouncing 'ط' as a regular 't' or omitting the 'ع' sound.
→
Pronouncing the emphatic 'ط' and the guttural 'ع'.
These sounds are distinct in Arabic. Mispronouncing them can lead to misunderstanding. Practicing the specific sounds of Arabic is essential for accurate pronunciation of 'مطيع'.
-
Using 'مطيع' for inanimate objects without context.
→
Using 'مطيع' cautiously for inanimate objects or relying on more suitable descriptors.
While possible figuratively (e.g., a machine 'obedient' to programming), it's less common and can sound unnatural if not used carefully. In general, it's best reserved for living beings.
팁
Mastering the 'ط' and 'ع'
The emphatic 'ط' (ṭ) sound and the 'ع' (ʿ) sound are crucial for pronouncing 'مطيع' correctly. Practice these sounds separately and then combine them. Listen to native speakers and mimic their pronunciation. This will greatly improve your understanding and how well you are understood.
Gender and Number Agreement
Always remember to adjust the adjective 'مطيع' to match the gender and number of the noun it describes. Use 'مطيعة' for feminine singular, 'مطيعون' for masculine plural, and 'مطيعات' for feminine plural. Incorrect agreement is a common mistake for learners.
Use it in Sentences
The best way to internalize 'مطيع' is to actively use it. Try creating your own sentences describing children, pets, or situations where obedience is relevant. The more you use it, the more natural it will become.
Visual and Auditory Aids
Create flashcards with the word, its meaning, and an image. Listen to audio recordings of native speakers saying the word and practice repeating it. Associating the word with images and sounds helps cement it in your memory.
Compare with Synonyms
Understanding words like 'منقاد' (tractable) and 'خاضع' (submissive) helps clarify the specific meaning of 'مطيع'. Knowing the subtle differences allows for more precise language use.
Active Recall
Test yourself regularly. Cover the Arabic word and try to recall it from the English meaning, or vice versa. Use the exercises provided to actively engage with the vocabulary.
Cultural Significance
Recognize that obedience holds significant cultural and religious value in many Arabic-speaking societies. Understanding this context enriches your appreciation of the word's importance.
Real-World Application
Listen for 'مطيع' in Arabic media, conversations, or when interacting with Arabic speakers. Observing its natural usage will provide valuable insights into its practical application.
Focus on Root and Forms
Understand that 'مطيع' comes from the root ط-و-ع (ṭ-w-ʿ) which relates to willingness and obedience. Recognizing related words like the verb 'أطاع' (to obey) and noun 'طاعة' (obedience) can strengthen your understanding.
암기하기
기억법
Imagine a small, cute Monkey that is very TIn Control of its trainer. The 'M', 'T', 'I', 'C' sounds are a loose echo of 'Muṭīʿ'. The monkey is obedient.
시각적 연상
Picture a child sitting very still and attentively, hands folded, eyes looking up at a parent or teacher with a serious, compliant expression. The word 'مطيع' is written clearly above their head.
Word Web
챌린지
Try to use 'مطيع' in three different sentences today: one about a child, one about an animal, and one about following instructions.
어원
The word 'مطيع' (Muṭīʿ) originates from the Arabic root ط-و-ع (ṭ-w-ʿ), which is associated with concepts of obedience, compliance, willingness, and submission.
원래 의미: The root ط-و-ع (ṭ-w-ʿ) signifies yielding, being willing, or readily complying. The derived noun 'طاعة' (ṭāʿah) means obedience.
Semitic languages문화적 맥락
While 'مطيع' is generally positive, be mindful of its application to adults in professional settings. In some contexts, excessive emphasis on obedience might be perceived as demeaning or suggesting a lack of autonomy. However, in its primary uses (children, pets, religious contexts), it is a standard and positive descriptor.
In English-speaking cultures, 'obedient' can sometimes carry a slightly negative connotation of blind compliance or lack of initiative, especially when applied to adults. However, for children and pets, it is generally positive. The Arabic 'مطيع' generally leans towards the positive interpretation, especially in contexts of family and training.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Family and Children
- طفلي <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>مطيع</mark>.
- ابنتي <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>مطيعة</mark> جداً.
- كن <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>مطيعاً</mark> لوالديك.
Pet Training
- كلبي <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>مطيع</mark>.
- الحصان <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>مطيع</mark> لتعليمات.
- حيوان <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>مطيع</mark>.
School and Education
- الطلاب <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>المطيعون</mark>.
- المعلم يحب الطالب <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>المطيع</mark>.
- كن <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>مطيعاً</mark> لتعليمات المعلم.
Religious Discourse
- <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>مطيع لله</mark>.
- كن <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>مطيعاً</mark> لربك.
Following Instructions
- كن <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>مطيعاً لتعليمات</mark>.
- الجهاز <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>مطيع</mark> لبرمجته.
대화 시작하기
"How do you describe a child who always listens to their parents?"
"Is it important for pets to be obedient? Why or why not?"
"What are some qualities of a good student in your opinion?"
"When is obedience a virtue, and when might it be a disadvantage?"
"Do you think it's easier to train animals that are naturally obedient?"
일기 주제
Describe a time you were praised for being obedient. How did it make you feel?
Think about a pet you know or have had. Was it obedient? What commands did it follow?
Reflect on the importance of obedience in different areas of life: family, school, work, and religion.
Write about a situation where you had to choose between following instructions and doing what you thought was right.
Imagine you are teaching a young child about obedience. What key points would you emphasize?
자주 묻는 질문
10 질문'مطيع' (Muṭīʿ) is an Arabic adjective that means 'obedient' or 'compliant'. It describes someone or something that readily follows orders, instructions, or advice without resistance.
For a feminine singular noun (girl, woman), use 'مطيعة' (muṭīʿah). For a masculine plural noun (boys, men), use 'مطيعون' (muṭīʿūn). For a feminine plural noun (girls, women), use 'مطيعات' (muṭīʿāt).
Generally, yes, especially when referring to children, pets, or in religious contexts where obedience is a virtue. However, in some nuanced discussions about adults, excessive obedience might be seen as lacking initiative, but the word itself usually carries a positive connotation of discipline and reliability.
Less commonly, but yes. For example, one might say a machine is 'مطيع' if it perfectly follows its programming or instructions. This usage is more figurative.
It's very common when talking about children who listen to their parents, pets that are well-trained, students who follow classroom rules, or in religious contexts referring to obedience to God.
The main antonym is 'عاصٍ' (ʿāsin), meaning 'disobedient' or 'rebellious'. Other related opposites include 'متمرد' (rebel) and 'عنيد' (stubborn).
It's pronounced approximately /muˈtˤiːʕ/. The 'ط' is an emphatic 't' sound, and the 'ع' is a throat sound. The stress is on the second syllable: mu-ṬI-ʿ.
Yes, 'منقاد' (munqād - tractable, compliant) is very similar and often interchangeable. 'خاضع' (khāḍiʿ - submissive) implies a deeper yielding, and 'مستجيب' (mustajīb - responsive) focuses on reacting rather than obeying.
The word comes from the Arabic root ط-و-ع (ṭ-w-ʿ), which relates to concepts of obedience, willingness, and submission.
Here's one: 'ابني مطيع جداً ويساعدني دائماً.' (My son is very obedient and always helps me.)
셀프 테스트 10 질문
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
The word 'مطيع' (Muṭīʿ) is a fundamental adjective in Arabic, signifying obedience and compliance. It is most commonly used to describe children who listen to their parents, pets that respond to training, or students who follow classroom rules. The adjective changes form based on gender: 'مطيع' for masculine and 'مطيعة' for feminine. Understanding its core meaning of willing adherence to instructions is key to its correct usage.
- Meaning: Obedient, compliant.
- Use: Children, pets, students, religious contexts.
- Key: Follows instructions willingly.
- Form: 'مطيع' (m) / 'مطيعة' (f).
Mastering the 'ط' and 'ع'
The emphatic 'ط' (ṭ) sound and the 'ع' (ʿ) sound are crucial for pronouncing 'مطيع' correctly. Practice these sounds separately and then combine them. Listen to native speakers and mimic their pronunciation. This will greatly improve your understanding and how well you are understood.
Gender and Number Agreement
Always remember to adjust the adjective 'مطيع' to match the gender and number of the noun it describes. Use 'مطيعة' for feminine singular, 'مطيعون' for masculine plural, and 'مطيعات' for feminine plural. Incorrect agreement is a common mistake for learners.
Context is Key
While 'مطيع' is generally positive, its nuance can shift slightly with context. In family settings, it's praise. In religious contexts, it's piety. Be aware of the surrounding words and situation to fully grasp the intended meaning.
Use it in Sentences
The best way to internalize 'مطيع' is to actively use it. Try creating your own sentences describing children, pets, or situations where obedience is relevant. The more you use it, the more natural it will become.
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
family 관련 단어
عاق
A2불효하는, 부모에게 순종하지 않는. 부모님께 대한 의무를 저버린 사람을 묘사할 때 사용합니다.
اِعْتَنَى
A2~을 돌보다, 보살피다.
عائلي
A2가족의, 가족과 관련된. 가족 모임이나 가족용 시설 등을 묘사할 때 사용됩니다.
أعزب
A1미혼. 그는 결혼하지 않았습니다.
عضو
A2어떤 단체나 조직에 속해 있는 사람을 말해.
عم
A1친삼촌; 아버지의 남자 형제.
عمّ
A2아버지의 남자 형제를 말해요. 가족의 가까운 남자 친척이죠.
عمّة
A2‘Ammah’는 고모, 즉 아버지의 여자 형제를 의미합니다.
عمة
A1아버지의 여자 형제를 부르는 말이에요.
عناق
A2포옹. '그들은 오랜 이별 끝에 뜨거운 포옹을 나누었다.'