طلبَ
커피를 주문하는 것처럼, 무언가를 원할 때 사용하는 말이에요.
The verb 'talaba' signifies making a request or issuing an order for something needed or desired.
30초 단어
- To ask for something or order.
- Used for objects, services, or actions.
- Common in daily conversations and formal settings.
Summary
The verb 'talaba' signifies making a request or issuing an order for something needed or desired.
- To ask for something or order.
- Used for objects, services, or actions.
- Common in daily conversations and formal settings.
Use 'Talaba' for Your Needs
Remember 'talaba' when you want to ask for anything, from a simple item to a service or help.
Distinguish from 'Sa'ala'
Be careful not to confuse 'talaba' (to request/order) with 'sa'ala' (to ask a question) in situations where the meaning is different.
Politeness in Requesting
In many Arab cultures, adding polite phrases like 'min fadlik' (please) or 'min al-fadl' (if you please) enhances requests made with 'talaba'.
예시
4 / 4طلبتُ طعاماً من المطعم.
I ordered food from the restaurant.
طلبَ القاضي من الشاهد التحدث بصدق.
The judge requested the witness to speak truthfully.
ممكن تطلب لي تاكسي؟
Can you order me a taxi?
طلبَ الباحث عينة إضافية من البيانات.
The researcher requested an additional sample of data.
어휘 가족
암기 팁
Think of 'talaba' as 'to tally up' what you need; you're making a tally of your requests. Imagine knocking on a door to 'talaba' something inside.
Overview
الفعل “طلبَ” (يطلُبُ، طَلَبٌ) هو فعلٌ أساسي في اللغة العربية يُستخدم للتعبير عن الرغبة في الحصول على شيء ما أو القيام به. يُعد من الأفعال الشائعة جداً في المحادثات اليومية ويتضمن معاني متعددة تتراوح بين السؤال البسيط والأمر الرسمي.
يُستخدم “طلبَ” للسؤال عن شيء مادي: “طلبتُ كتاباً من المكتبة”.
يُستخدم “طلبَ” للسؤال عن خدمة أو مساعدة: “طلبَ المساعدة من جاره”.
يُستخدم “طلبَ” في سياقات رسمية لإصدار أمر أو تعليمات: “طلبَ المدير من الموظفين الالتزام بالمواعيد”.
يُستخدم “طلبَ” للتعبير عن رغبة أو حاجة: “طلبَ الطبيب من المريض الراحة”.
يُمكن أن يأتي مفعول به مباشر أو غير مباشر: “طلبتُ منهُ طبقاً” (مباشر: طبقاً، غير مباشر: منهُ).
في المطاعم والمقاهي: “طلبتُ كوباً من الشاي”.
في المتاجر: “طلبتُ قميصاً جديداً”.
في العمل أو المدرسة: “طلبَ المعلم من الطلاب إحضار كتبهم”.
في العلاقات الشخصية: “طلبتُ من أخي أن يساعدني”.
في السياقات الرسمية (مثل الشرطة أو المحاكم): “طلبَ الشرطي إبراز الهوية”.
يُستخدم “أمرَ” لإعطاء توجيهات قوية أو أوامر لا تحتمل التأويل، وغالباً ما يكون من شخص ذي سلطة. “طلبَ” قد يكون أقل حدة ويعتمد على السياق.
يُستخدم “سألَ” بشكل عام للاستفهام أو طلب المعلومة. بينما “طلبَ” يركز أكثر على الحصول على شيء مادي أو خدمة.
يُستخدم “استدعى” غالباً في سياقات رسمية لطلب حضور شخص ما أو استدعائه، مثل استدعاء طبيب أو استدعاء شهود.
사용 참고사항
The verb 'talaba' is versatile and can range from a polite request to a formal order. Context is key to understanding the intended meaning. It's frequently used in everyday transactions and interactions.
자주 하는 실수
Learners sometimes confuse 'talaba' with 'sa'ala'. Remember that 'talaba' involves seeking to obtain something, not just information. Ensure correct verb conjugation based on the subject and tense.
암기 팁
Think of 'talaba' as 'to tally up' what you need; you're making a tally of your requests. Imagine knocking on a door to 'talaba' something inside.
어원
The root of 'talaba' (ط ل ب) signifies seeking, pursuing, or demanding. Its usage has remained consistent over centuries, denoting the act of asking for something.
문화적 맥락
Making requests politely is valued in Arab cultures. Using phrases like 'min fadlik' (please) or 'arjouk' (I beg you) alongside 'talaba' is common and shows good manners.
예시
طلبتُ طعاماً من المطعم.
everydayI ordered food from the restaurant.
طلبَ القاضي من الشاهد التحدث بصدق.
formalThe judge requested the witness to speak truthfully.
ممكن تطلب لي تاكسي؟
informalCan you order me a taxi?
طلبَ الباحث عينة إضافية من البيانات.
academicThe researcher requested an additional sample of data.
어휘 가족
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
طلبَ موعداً
To request an appointment
طلبَ توضيحاً
To ask for clarification
طلبَ يد فتاة للزواج
To ask for a girl's hand in marriage
자주 혼동되는 단어
'Sa'ala' is primarily used for asking questions or seeking information, while 'talaba' is used for requesting or ordering goods, services, or actions.
'Amara' implies a stronger, more authoritative command, often from someone in a position of power. 'Talaba' can be a request or an order, depending on the context and tone, and is often less forceful than 'amara'.
문법 패턴
Use 'Talaba' for Your Needs
Remember 'talaba' when you want to ask for anything, from a simple item to a service or help.
Distinguish from 'Sa'ala'
Be careful not to confuse 'talaba' (to request/order) with 'sa'ala' (to ask a question) in situations where the meaning is different.
Politeness in Requesting
In many Arab cultures, adding polite phrases like 'min fadlik' (please) or 'min al-fadl' (if you please) enhances requests made with 'talaba'.
셀프 테스트
أكمل الجملة التالية بالفعل "طلبَ" في الزمن المناسب:
أنا ___ كوباً من الماء من فضلك.
الفعل "أطلبُ" هو المضارع المناسب للسؤال عن شيء مادي.
اختر المعنى الأقرب للفعل "طلبَ" في الجملة التالية:
طلبَ المعلم من الطلاب الانتباه.
في هذا السياق، "طلبَ" تعني إعطاء توجيه أو أمر، ولكن بأسلوب قد يكون أقل حدة من "أمرَ".
ابنِ جملة صحيحة باستخدام الكلمات التالية: "أنا"، "كتاب"، "مكتبة"، "طلبَ"
أكمل الجملة:
الجملة الأولى هي الصحيحة نحوياً ومعنىً، حيث تُستخدم "أطلبُ" للتعبير عن الرغبة في الحصول على شيء.
점수: /3
자주 묻는 질문
4 질문الفعل "سألَ" يُستخدم غالباً للاستفسار عن معلومة أو طرح سؤال. أما "طلبَ" فيُستخدم للتعبير عن الرغبة في الحصول على شيء مادي أو خدمة أو القيام بفعل معين.
نعم، يمكن استخدام "طلبَ" في سياق الأوامر، خاصة عندما يكون الشخص الذي يطلب لديه سلطة أو عندما يكون الطلب ملحاً. لكنه قد يكون أقل حدة من فعل "أمرَ".
صيغة المضارع هي "يطلُبُ"، وصيغة اسم المصدر هي "طَلَبٌ".
قد لا يكون "طلبَ" هو الفعل الأنسب إذا كان المقصود هو مجرد الاستفسار عن معلومة بحتة (هنا يُستخدم "سألَ")، أو إذا كان المقصود هو إصدار أمر صارم لا رجعة فيه (هنا قد يُستخدم "أمرَ").
이 단어를 다른 언어로
관련 문법 규칙
관련 어휘
business 관련 단어
عادلاً
B1정직하고 옳으며 편견 없는 방식으로 행동하는 것을 의미합니다.
عاجز
B1어떤 일을 할 힘이나 능력이 없는 사람이나 사물을 묘사할 때 씁니다.
إعلانات
A2상품이나 서비스를 알리기 위해 대중에게 보여주는 홍보물.
إعلاني
B1광고, 예를 들어 광고나 홍보 자료 등 광고와 관련된 모든 것을 지칭합니다.
عالج
A2문제를 처리하거나, 사안을 다루거나, 의료 서비스를 제공하는 데 사용됩니다.
أعلن
A2사람들에게 정보를 알리는 것, 종종 공식적으로나 공개적으로.
عالي الجودة
B1평균보다 훨씬 품질이 좋은, 아주 높은 수준을 의미해요.
عامةً
B1대부분의 경우에 발생하거나 대부분의 상황에서 사실임을 의미하는 부사예요.
عامَةً
B1일반적으로는 대부분의 경우나 대부분의 사람들을 의미합니다.
أعمال
B1직업이나 상업 활동 같은, 사람들이 하는 일을 의미해요.