طلبَ
コーヒーを注文するように、何かを欲しい時に使います。
The verb 'talaba' signifies making a request or issuing an order for something needed or desired.
30秒でわかる単語
- To ask for something or order.
- Used for objects, services, or actions.
- Common in daily conversations and formal settings.
Summary
The verb 'talaba' signifies making a request or issuing an order for something needed or desired.
- To ask for something or order.
- Used for objects, services, or actions.
- Common in daily conversations and formal settings.
Use 'Talaba' for Your Needs
Remember 'talaba' when you want to ask for anything, from a simple item to a service or help.
Distinguish from 'Sa'ala'
Be careful not to confuse 'talaba' (to request/order) with 'sa'ala' (to ask a question) in situations where the meaning is different.
Politeness in Requesting
In many Arab cultures, adding polite phrases like 'min fadlik' (please) or 'min al-fadl' (if you please) enhances requests made with 'talaba'.
例文
4 / 4طلبتُ طعاماً من المطعم.
I ordered food from the restaurant.
طلبَ القاضي من الشاهد التحدث بصدق.
The judge requested the witness to speak truthfully.
ممكن تطلب لي تاكسي؟
Can you order me a taxi?
طلبَ الباحث عينة إضافية من البيانات.
The researcher requested an additional sample of data.
語族
覚え方のコツ
Think of 'talaba' as 'to tally up' what you need; you're making a tally of your requests. Imagine knocking on a door to 'talaba' something inside.
Overview
الفعل “طلبَ” (يطلُبُ، طَلَبٌ) هو فعلٌ أساسي في اللغة العربية يُستخدم للتعبير عن الرغبة في الحصول على شيء ما أو القيام به. يُعد من الأفعال الشائعة جداً في المحادثات اليومية ويتضمن معاني متعددة تتراوح بين السؤال البسيط والأمر الرسمي.
يُستخدم “طلبَ” للسؤال عن شيء مادي: “طلبتُ كتاباً من المكتبة”.
يُستخدم “طلبَ” للسؤال عن خدمة أو مساعدة: “طلبَ المساعدة من جاره”.
يُستخدم “طلبَ” في سياقات رسمية لإصدار أمر أو تعليمات: “طلبَ المدير من الموظفين الالتزام بالمواعيد”.
يُستخدم “طلبَ” للتعبير عن رغبة أو حاجة: “طلبَ الطبيب من المريض الراحة”.
يُمكن أن يأتي مفعول به مباشر أو غير مباشر: “طلبتُ منهُ طبقاً” (مباشر: طبقاً، غير مباشر: منهُ).
في المطاعم والمقاهي: “طلبتُ كوباً من الشاي”.
في المتاجر: “طلبتُ قميصاً جديداً”.
في العمل أو المدرسة: “طلبَ المعلم من الطلاب إحضار كتبهم”.
في العلاقات الشخصية: “طلبتُ من أخي أن يساعدني”.
في السياقات الرسمية (مثل الشرطة أو المحاكم): “طلبَ الشرطي إبراز الهوية”.
يُستخدم “أمرَ” لإعطاء توجيهات قوية أو أوامر لا تحتمل التأويل، وغالباً ما يكون من شخص ذي سلطة. “طلبَ” قد يكون أقل حدة ويعتمد على السياق.
يُستخدم “سألَ” بشكل عام للاستفهام أو طلب المعلومة. بينما “طلبَ” يركز أكثر على الحصول على شيء مادي أو خدمة.
يُستخدم “استدعى” غالباً في سياقات رسمية لطلب حضور شخص ما أو استدعائه، مثل استدعاء طبيب أو استدعاء شهود.
使い方のコツ
The verb 'talaba' is versatile and can range from a polite request to a formal order. Context is key to understanding the intended meaning. It's frequently used in everyday transactions and interactions.
よくある間違い
Learners sometimes confuse 'talaba' with 'sa'ala'. Remember that 'talaba' involves seeking to obtain something, not just information. Ensure correct verb conjugation based on the subject and tense.
覚え方のコツ
Think of 'talaba' as 'to tally up' what you need; you're making a tally of your requests. Imagine knocking on a door to 'talaba' something inside.
語源
The root of 'talaba' (ط ل ب) signifies seeking, pursuing, or demanding. Its usage has remained consistent over centuries, denoting the act of asking for something.
文化的な背景
Making requests politely is valued in Arab cultures. Using phrases like 'min fadlik' (please) or 'arjouk' (I beg you) alongside 'talaba' is common and shows good manners.
例文
طلبتُ طعاماً من المطعم.
everydayI ordered food from the restaurant.
طلبَ القاضي من الشاهد التحدث بصدق.
formalThe judge requested the witness to speak truthfully.
ممكن تطلب لي تاكسي؟
informalCan you order me a taxi?
طلبَ الباحث عينة إضافية من البيانات.
academicThe researcher requested an additional sample of data.
語族
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
طلبَ موعداً
To request an appointment
طلبَ توضيحاً
To ask for clarification
طلبَ يد فتاة للزواج
To ask for a girl's hand in marriage
よく混同される語
'Sa'ala' is primarily used for asking questions or seeking information, while 'talaba' is used for requesting or ordering goods, services, or actions.
'Amara' implies a stronger, more authoritative command, often from someone in a position of power. 'Talaba' can be a request or an order, depending on the context and tone, and is often less forceful than 'amara'.
文法パターン
Use 'Talaba' for Your Needs
Remember 'talaba' when you want to ask for anything, from a simple item to a service or help.
Distinguish from 'Sa'ala'
Be careful not to confuse 'talaba' (to request/order) with 'sa'ala' (to ask a question) in situations where the meaning is different.
Politeness in Requesting
In many Arab cultures, adding polite phrases like 'min fadlik' (please) or 'min al-fadl' (if you please) enhances requests made with 'talaba'.
自分をテスト
أكمل الجملة التالية بالفعل "طلبَ" في الزمن المناسب:
أنا ___ كوباً من الماء من فضلك.
الفعل "أطلبُ" هو المضارع المناسب للسؤال عن شيء مادي.
اختر المعنى الأقرب للفعل "طلبَ" في الجملة التالية:
طلبَ المعلم من الطلاب الانتباه.
في هذا السياق، "طلبَ" تعني إعطاء توجيه أو أمر، ولكن بأسلوب قد يكون أقل حدة من "أمرَ".
ابنِ جملة صحيحة باستخدام الكلمات التالية: "أنا"، "كتاب"، "مكتبة"، "طلبَ"
أكمل الجملة:
الجملة الأولى هي الصحيحة نحوياً ومعنىً، حيث تُستخدم "أطلبُ" للتعبير عن الرغبة في الحصول على شيء.
スコア: /3
よくある質問
4 問الفعل "سألَ" يُستخدم غالباً للاستفسار عن معلومة أو طرح سؤال. أما "طلبَ" فيُستخدم للتعبير عن الرغبة في الحصول على شيء مادي أو خدمة أو القيام بفعل معين.
نعم، يمكن استخدام "طلبَ" في سياق الأوامر، خاصة عندما يكون الشخص الذي يطلب لديه سلطة أو عندما يكون الطلب ملحاً. لكنه قد يكون أقل حدة من فعل "أمرَ".
صيغة المضارع هي "يطلُبُ"، وصيغة اسم المصدر هي "طَلَبٌ".
قد لا يكون "طلبَ" هو الفعل الأنسب إذا كان المقصود هو مجرد الاستفسار عن معلومة بحتة (هنا يُستخدم "سألَ")، أو إذا كان المقصود هو إصدار أمر صارم لا رجعة فيه (هنا قد يُستخدم "أمرَ").
この単語を他の言語で
関連語彙
businessの関連語
عادلاً
B1誠実で、正しく、偏見のない方法で行動することを意味します。
عاجز
B1何かをするための力や能力がない人や物を表します。
إعلانات
A2商品やサービスを多くの人に知ってもらい、興味を持ってもらうための宣伝活動。
إعلاني
B1広告、例えば広告や宣伝資料など、広告に関連すること全般を指します。
عالج
A2問題に対処したり、課題を扱ったり、医療を提供したりするために使われます。
أعلن
A2人々に情報を伝えること、しばしば公式に、あるいは公に。
عالي الجودة
B1平均よりもずっと質が良い、とても良い品質であることを意味するよ。
عامةً
B1この副詞は、ほとんどの場合に起こること、またはほとんどの状況で真実であることを意味します。
عامَةً
B1一般にとは、ほとんどの場合やほとんどの人々を指します。
أعمال
B1仕事や商業活動など、人々が行う仕事のことを指します。