A2 verb

يراسل

yurasil

When you want to say that you are sending messages back and forth with someone, you use the verb يراسل (yurāsil).

Think of it like texting or emailing with a friend. You are both exchanging written messages.

For example, if you يراسل your friend, it means you are communicating with them by sending messages, and they are sending messages back to you.

It's a common way to stay in touch!

When you want to say that you are exchanging messages with someone in Arabic, you use the verb يراسل (yurāsil).

This verb literally means 'to message' or 'to correspond with'. It implies a back-and-forth communication, usually in writing, like texting, emailing, or even sending letters.

For example, if you want to say 'I message my friend every day', you would say أراسل صديقي كل يوم (urāsil ṣadīqī kull yawm).

If you're talking about someone messaging a group, you could say هو يراسل المجموعة على الواتساب (huwa yurāsil al-majmūʿah ʿalā al-WhatsApp), meaning 'He messages the group on WhatsApp'.

When you're messaging back and forth with someone, you're تُراسِل (turāsil) them. This verb means to exchange messages, usually in writing, like texting or emailing. It implies a back-and-forth communication rather than just sending one message. You might say, "أنا أراسل صديقي عن خططنا" (I am messaging my friend about our plans).

알아야 할 문법

The verb يراسل (yurāsil) is a Form III verb in Arabic. Form III verbs often indicate an attempt, an action done to or with someone, or a reciprocal action. Here, it signifies a reciprocal action of exchanging messages.

أنا أراسل صديقي كل يوم. (I message my friend every day.)

When يراسل is followed by a direct object, the direct object will be in the accusative case (mansūb).

يراسلني أخي من السفر. (My brother messages me from his trip.)

To specify the medium or method of messaging, you can use prepositions like عن طريق (an ṭarīq - via/through) or عبر (abra - across/through).

هي تراسلني عبر الواتساب. (She messages me via WhatsApp.)

The masdar (verbal noun) of يراسل is مراسلة (murāsala), which means 'messaging' or 'correspondence'.

المراسلة الإلكترونية سريعة. (Electronic messaging is fast.)

You can use يراسل with a personal pronoun as a direct object to say 'message him/her/them'.

هل يمكنني أن أراسله؟ (Can I message him?)

수준별 예문

1

أنا أراسل صديقي كل يوم.

I message my friend every day.

Here 'أراسل' is in the present tense, referring to a habitual action.

2

هل تراسلين أختك؟

Do you (feminine) message your sister?

The verb 'تراسلين' is used for a singular female.

3

هو يراسل عائلته في الأعياد.

He messages his family on holidays.

Here 'يراسل' refers to a male subject.

4

نحن نراسل المعلم عن الواجب.

We message the teacher about the homework.

'نراسل' is for 'we' (plural).

5

متى تراسل أمك؟

When do you (masculine) message your mother?

'تراسل' is used for a singular male.

6

هم يراسلون بعضهم البعض دائماً.

They message each other always.

'يراسلون' is for 'they' (plural male or mixed group).

7

لا أستطيع أن أراسل الآن.

I cannot message now.

'لا أستطيع أن أراسل' shows inability to perform the action.

8

أريد أن أراسل صديقتي.

I want to message my female friend.

'أريد أن أراسل' expresses a desire to perform the action.

1

أراسلك عندما أصل إلى المنزل.

I will message you when I get home.

2

هل تراسلها كل يوم؟

Do you message her every day?

3

كانوا يراسلون بعضهم البعض طوال الليل.

They were messaging each other all night.

4

لا تنسَ أن تراسلني بتفاصيل الرحلة.

Don't forget to message me with the trip details.

5

تراسلت مع صديقتي الجديدة على واتساب.

I messaged with my new friend on WhatsApp.

6

متى آخر مرة راسلته؟

When was the last time you messaged him?

7

يراسل الطلاب معلميهم عبر البريد الإلكتروني.

Students message their teachers via email.

8

من الأفضل أن تراسلهم لتأكيد الحجز.

It's better to message them to confirm the reservation.

셀프 테스트 18 질문

fill blank A1

أنا ___ صديقي كل يوم.

정답! 아쉬워요. 정답: أراسل

The verb form for 'I message' is أراسل. 'أنا' (I) takes the 'أ' prefix with verbs.

fill blank A1

هي ___ أختها في المساء.

정답! 아쉬워요. 정답: تراسل

For 'she messages', we use 'تراسل'. 'هي' (she) takes the 'ت' prefix.

fill blank A1

هو ___ أباه الآن.

정답! 아쉬워요. 정답: يراسل

For 'he messages', we use 'يراسل'. 'هو' (he) takes the 'ي' prefix.

fill blank A1

نحن ___ أصدقاءنا.

정답! 아쉬워요. 정답: نراسل

For 'we message', we use 'نراسل'. 'نحن' (we) takes the 'ن' prefix.

fill blank A1

أنت (male) ___ معلمك.

정답! 아쉬워요. 정답: تراسل

For 'you (male) message', we use 'تراسل'. 'أنت' (you, male) takes the 'ت' prefix.

fill blank A1

هم لا ___ كثيراً.

정답! 아쉬워요. 정답: يراسلون

For 'they message', we use 'يراسلون'. 'هم' (they) takes the 'ي' prefix and the '-ون' suffix for plural masculine.

sentence order A2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: أنا أراسل صديقي كل يوم

This sentence means 'I message my friend every day.' The order is important for correct meaning.

sentence order A2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: هل تراسلها عبر البريد الإلكتروني؟

This question asks 'Do you email her?' Remember 'هل' for questions.

sentence order A2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: هم يراسلون الشركة التي يعملون فيها

This means 'They message the company they work for.' The relative pronoun 'التي' connects the clauses.

listening B2

Are you messaging your friend at work daily?

정답! 아쉬워요. 정답: هل تراسل صديقك في العمل بشكل يومي؟
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B2

My brother emails his clients regularly.

정답! 아쉬워요. 정답: يرسل أخي رسائل بريد إلكتروني لعملائه بانتظام.
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B2

I messaged my teacher about the project.

정답! 아쉬워요. 정답: تراسلت مع معلمي بخصوص المشروع.
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B2

Read this aloud:

كيف تراسل عائلتك عندما تكون مسافراً؟

Focus: تراسل (turāsil)

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B2

Read this aloud:

يرسل المدير تقارير العمل إلى كل الموظفين.

Focus: يرسل (yursil)

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B2

Read this aloud:

عادة ما نراسل بعضنا البعض على تطبيق الواتساب.

Focus: نراسل (nurāsil)

정답! 아쉬워요. 정답:

/ 18 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!