동등 비교 (tão...como)
tão과 como 사이에 형용사를 넣으면 돼요. 마치 샌드위치처럼요!
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'tão + adjective + como' to say two things are equal in quality.
- Use 'tão' before the adjective: 'Ela é tão alta como ele.'
- The 'como' connects the two things being compared: 'tão grande como o mar.'
- In Brazil, 'quanto' is often used instead of 'como': 'tão alto quanto ele.'
Overview
tão...como 구문입니다. 한국어로는 '~만큼 ~하다'라는 뜻으로, 두 대상이 가진 성질이나 상태가 똑같다는 것을 나타낼 때 사용해요. 예를 들어, '이 커피는 저 커피만큼 뜨겁다'라고 말하고 싶을 때 이 표현이 꼭 필요하죠.tão과 como라는 두 단어가 짝을 이루어 형용사나 부사를 감싸는 형태를 취합니다. 처음에는 이 두 단어를 모두 써야 한다는 점이 조금 낯설게 느껴질 수 있지만, 영어의 'as...as'와 구조가 매우 비슷해서 영어를 조금이라도 아시는 분들에게는 훨씬 익숙하게 다가올 거예요. 이 구문은 일상생활에서 정말 많이 쓰입니다.tão...como 구문을 이해하려면 각 단어의 역할을 분리해서 생각해야 합니다. 여기서 tão은 '그만큼', '그 정도로'라는 뜻을 가진 부사입니다. 뒤에 오는 형용사나 부사의 정도를 꾸며주는 역할을 하죠. 중요한 점은 tão은 절대 변하지 않는 '불변어'라는 것입니다. 주어가 남자든 여자든, 단수든 복수든 상관없이 항상 tão 그대로 씁니다. 한국어의 '만큼'이 체언 뒤에 붙는 조사인 것과 달리, 포르투갈어의 tão은 비교 대상 앞에 위치하여 강조하는 역할을 합니다.como는 비교의 기준점을 제시하는 접속사로, '~처럼', '~만큼'이라는 의미를 갖습니다. 이 역시 형태가 변하지 않습니다. 한국어의 비교 구문에서는 '~만큼'이라는 조사가 명사 뒤에 붙지만, 포르투갈어에서는 como가 명사 앞에 위치한다는 점이 결정적인 차이입니다.tão + 형용사 + como라는 세 조각이 나누어 맡고 있다고 생각하면 이해가 빠릅니다. 예를 들어, '그는 나만큼 똑똑하다'를 포르투갈어로 하면 Ele é tão inteligente como eu.가 됩니다.tão과 como가 inteligente라는 형용사를 샌드위치처럼 감싸고 있는 모습이 보이시죠? 이 구조만 기억하면 어떤 형용사든 대입해서 문장을 만들 수 있습니다.A Maria |é |tão | 정도 부사 | tão |bonita |como | 비교 접속사 | como |a Ana |A Maria é tão bonita como a Ana. (마리아는 아나만큼 예쁘다)라는 문장이 완성됩니다. 만약 부정문을 만들고 싶다면, 동사 앞에 não만 붙이면 됩니다. A Maria não é tão bonita como a Ana. (마리아는 아나만큼 예쁘지 않다)처럼요. 정말 쉽죠?Esta casa é tão grande como aquela.)처럼 형용사를 사용하여 두 사물의 상태를 비교합니다. 이때 주의할 점은 형용사가 주어의 성(남성/여성)과 수(단수/복수)에 일치해야 한다는 것입니다. 주어가 여성 명사라면 형용사도 여성형으로 써야 합니다.Ele corre tão rápido como eu.)처럼 부사를 사용하여 행동의 정도를 비교합니다. 부사는 형태가 변하지 않으므로 더 쉽습니다. 일상생활에서 유튜브 영상을 보거나 대화를 할 때 상대방의 의견에 동의하거나 반박할 때 이 구문을 아주 자주 사용하게 될 거예요. 예를 들어, '이 영화는 저 영화만큼 재미있다' (Este filme é tão interessante como aquele.)라고 표현하며 자신의 취향을 공유할 수 있습니다.- 1형용사 성수 일치 생략: 한국어는 형용사가 형태 변화를 하지 않기 때문에, 포르투갈어에서도 형용사를 항상 기본형으로 쓰는 실수를 합니다.
A Maria é tão bonito como a Ana.라고 하면 틀립니다.bonita로 바꿔야 합니다. - 2
tão의 위치 오류: 한국어의 '만큼'은 명사 뒤에 붙지만, 포르투갈어의tão은 형용사 앞에 와야 합니다.A Maria é inteligente tão como a Ana.라고 쓰면 어색합니다. 반드시tão이 형용사 앞에 오도록 하세요. - 3비교 대상의 생략: 한국어에서는 '그만큼 예뻐'라고 말할 때 대상을 생략하기 쉽지만, 포르투갈어에서
tão...como구문을 쓸 때는como뒤에 반드시 비교 대상을 명시해야 문장이 자연스럽습니다.
tão + 형용사 + como | ~만큼 ~하다 |mais + 형용사 + do que | ~보다 더 ~하다 |menos + 형용사 + do que | ~보다 덜 ~하다 |tão...como를 쓰지만, 더 크거나 작은 것을 비교할 때는 mais나 menos를 사용합니다. 한국어의 '보다'가 do que에 해당한다고 생각하면 비교 구문 전체를 쉽게 정리할 수 있습니다.como 대신 quanto를 쓴다던데 왜 그런가요?tão...quanto를 매우 흔하게 사용합니다. 의미는 완전히 같으니 둘 다 알아두시면 좋습니다.tão은 항상 써야 하나요?tão과 como가 세트로 움직여야 합니다. 하나라도 빠지면 문장이 성립하지 않습니다.Equality Comparison Structure
| Subject | Verb | Tão | Adjective | Como/Quanto | Comparison |
|---|---|---|---|---|---|
|
Eu
|
sou
|
tão
|
alto
|
como
|
você
|
|
Ela
|
é
|
tão
|
bonita
|
quanto
|
a mãe
|
|
Eles
|
são
|
tão
|
inteligentes
|
como
|
os alunos
|
|
O carro
|
é
|
tão
|
rápido
|
quanto
|
o avião
|
|
Nós
|
não somos
|
tão
|
velhos
|
como
|
eles
|
|
A casa
|
é
|
tão
|
grande
|
quanto
|
o prédio
|
Meanings
This structure is used to express that two subjects or objects share the same degree of a specific quality.
Direct Equality
Comparing two items directly.
“Ele é tão inteligente como a irmã.”
“O café é tão quente como o chá.”
Brazilian Preference
Using 'quanto' instead of 'como'.
“Ela é tão bonita quanto a mãe.”
“O carro é tão rápido quanto o avião.”
Reference Table
| 문장 종류 | 비교 대상 1 | 연결어 1 | 형용사/부사 | 연결어 2 | 비교 대상 2 |
|---|---|---|---|---|---|
|
표준형
|
O filme
|
é tão
|
longo
|
como
|
o livro
|
|
브라질 스타일
|
O café
|
é tão
|
forte
|
quanto
|
o energético
|
|
부정형
|
Eu
|
não sou tão
|
rápido
|
como
|
tu
|
|
부사 비교
|
Ele
|
fala tão
|
bem
|
como
|
escreve
|
격식 수준 스펙트럼
Ele é tão alto como o seu irmão. (Describing people)
Ele é tão alto como o irmão. (Describing people)
Ele é tão alto quanto o irmão. (Describing people)
Ele é do tamanho do irmão. (Describing people)
동등 비교 방정식
형용사
- Alto 키가 큰
- Caro 비싼
부사
- Bem 잘
- Cedo 일찍
Tão vs. Tanto
어떤 단어를 쓸까요?
성질(형용사)을 비교하나요?
명사나 동사인가요?
자주 쓰는 짝꿍
성질 비교
- • Tão bom como
- • Tão mau como
- • Tão grande como
브라질식 변형
- • Tão bom quanto
- • Tão mau quanto
- • Tão grande quanto
수준별 예문
Ela é tão alta como a mãe.
She is as tall as her mother.
O livro é tão bom como o filme.
The book is as good as the movie.
Eu sou tão feliz como você.
I am as happy as you.
O dia é tão quente como ontem.
The day is as hot as yesterday.
Não sou tão rico quanto ele.
I am not as rich as him.
A comida não é tão cara quanto parece.
The food is not as expensive as it seems.
Eles são tão simpáticos quanto os vizinhos.
They are as friendly as the neighbors.
É este hotel tão barato quanto aquele?
Is this hotel as cheap as that one?
Ela trabalha tão arduamente quanto o seu colega.
She works as hard as her colleague.
O projeto é tão complexo quanto o anterior.
The project is as complex as the previous one.
A solução não é tão simples quanto pensávamos.
The solution is not as simple as we thought.
Ele é tão capaz quanto qualquer outro.
He is as capable as anyone else.
A política atual é tão volátil quanto a de outrora.
Current politics is as volatile as that of the past.
O desempenho foi tão satisfatório quanto o esperado.
The performance was as satisfactory as expected.
A tecnologia é tão invasiva quanto útil.
Technology is as invasive as it is useful.
A situação é tão urgente quanto delicada.
The situation is as urgent as it is delicate.
A teoria é tão elegante quanto controversa.
The theory is as elegant as it is controversial.
A arte é tão subjetiva quanto a própria vida.
Art is as subjective as life itself.
O argumento é tão sólido quanto o precedente jurídico.
The argument is as solid as the legal precedent.
A mudança é tão necessária quanto inevitável.
Change is as necessary as it is inevitable.
A prosa de Saramago é tão densa quanto poética.
Saramago's prose is as dense as it is poetic.
A estrutura gramatical é tão rígida quanto flexível.
The grammatical structure is as rigid as it is flexible.
A crise é tão sistêmica quanto estrutural.
The crisis is as systemic as it is structural.
A beleza da paisagem é tão avassaladora quanto efêmera.
The beauty of the landscape is as overwhelming as it is ephemeral.
혼동하기 쉬운
Learners mix them up because both translate to 'as' in some contexts.
Learners use 'que' for equality.
Learners don't know which to use.
자주 하는 실수
Ele é alto como eu.
Ele é tão alto como eu.
Ela é tão alto como eu.
Ela é tão alta como eu.
Ele é tanto alto como eu.
Ele é tão alto como eu.
Ele é tão alto que eu.
Ele é tão alto como eu.
Eles são tão alto como nós.
Eles são tão altos como nós.
O carro é tão rápido que a moto.
O carro é tão rápido como a moto.
Ela não é tão bonita quanto eu.
Ela não é tão bonita quanto eu.
Ele corre tão rápido que eu.
Ele corre tão rápido como eu.
Eles são tão inteligente quanto nós.
Eles são tão inteligentes quanto nós.
A casa é tão grande que a minha.
A casa é tão grande como a minha.
A teoria é tão complexa que a prática.
A teoria é tão complexa como a prática.
Eles são tão capaz quanto os outros.
Eles são tão capazes quanto os outros.
A situação é tão urgente que delicada.
A situação é tão urgente quanto delicada.
문장 패턴
___ é tão ___ como ___.
___ não é tão ___ quanto ___.
Você acha que ___ é tão ___ quanto ___?
___ é tão ___ quanto ___ é ___.
Real World Usage
Você é tão talentoso quanto o seu ídolo!
O filme é tão bom como o livro.
Sou tão qualificado quanto os outros candidatos.
Este hotel é tão barato quanto o outro.
A pizza é tão saborosa quanto a do restaurante.
A teoria é tão complexa quanto a prática.
'Do Que'는 참아주세요
tão... do que라고 말하면 안 돼요. 꼭 세트로 써주세요:
O filme é tão longo como o livro.
브라질 vs 포르투갈
como를 쓰고, 브라질에서는 quanto를 더 자주 써요. 둘 다 완벽한 정답이에요! O café é tão forte quanto o energético.
강조하고 싶을 때의 꿀팁
tão만 쓰면 '정말 ~하다'라는 강조의 의미가 돼요: Ele é tão engraçado!
Smart Tips
Remember to match the adjective to the subject.
Use 'quanto' if you want to sound more natural in Brazil.
Switch to 'tanto' for quantities.
Use 'como' for a more standard, neutral tone.
발음
Tão
The nasal 'ão' sound is key. Practice by humming while saying 'ao'.
Rising intonation
É tão alto como ele? ↑
Used for questions.
암기하기
기억법
Tão is for Traits (Adjectives), Tanto is for Things (Nouns).
시각적 연상
Imagine a scale. On one side, a giant 'TÃO' holding an adjective. On the other, a giant 'COMO' holding the second person.
Rhyme
Tão com adjetivo, como um motivo, para comparar o que é positivo.
Story
Maria wanted to be as tall as her brother. She stood on a chair. 'Sou tão alta como o João!' she shouted. Her brother laughed, 'Mas você não é tão alta quanto eu!'
Word Web
챌린지
Write 5 sentences comparing your friends to famous people using 'tão...como'.
문화 노트
The use of 'quanto' is dominant in all regions of Brazil, making 'como' sound slightly more formal or literary.
The use of 'como' is standard and preferred in most contexts, though 'quanto' is understood.
Similar to Portugal, 'como' is the standard connector for equality.
Derived from Latin 'tantus' (so great) and 'qualis' (what kind).
대화 시작하기
Você acha que o português é tão difícil como o inglês?
Sua cidade é tão grande quanto São Paulo?
Você é tão paciente quanto o seu professor?
A tecnologia atual é tão benéfica quanto parece?
일기 주제
자주 하는 실수
Test Yourself
Arrange the words in the correct order:
All words placed
Click words above to build the sentence
A Maria é ___ inteligente como a Joana.
Find and fix the mistake:
Este bolo é tanto bom como o outro.
Score: /3
연습 문제
8 exercisesEle é ___ alto como eu.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
O carro é tão rápido que a moto.
como / é / tão / ela / alta / eu
He is as smart as his brother.
Eles são ___ inteligentes como nós.
A casa é ___ grande quanto o prédio.
Find and fix the mistake:
Eles são tão inteligente como nós.
Score: /8
Practice Bank
12 exercisesEle não é ___ alto como o irmão.
단어들을 순서대로 나열하세요:
A casa é tão grande que a tua.
O teste foi tão fácil ___ o trabalho de casa.
단어들을 나열하세요:
Ela é tão simpática quanto eu sou.
Estou ___ cansado como tu.
단어들을 나열하세요:
O filme é tão longo do que o livro.
Hoje o trânsito está ___ mau como ontem.
단어들을 나열하세요:
Este exercício é ___ difícil quanto o último.
Score: /12
자주 묻는 질문 (8)
Yes, they are interchangeable in most contexts, though 'quanto' is more common in Brazil.
Yes, it must agree with the subject in gender and number.
Use 'tanto...quanto' instead of 'tão...como'.
The structure is the same, but the preference for 'como' vs 'quanto' differs.
Yes, e.g., 'Ele corre tão rápido como eu'.
It is neutral and used in all registers.
Because you are confusing it with the superiority comparative.
Just add 'não' before the verb.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
tan...como
Portuguese uses a nasal vowel in 'tão'.
aussi...que
Different vocabulary for the comparison markers.
so...wie
German syntax is more rigid regarding word order.
A wa B to onaji kurai...
Japanese is agglutinative and uses particles.
mithl...
Arabic uses a prepositional approach rather than a correlative structure.
A gen B yiyang...
Chinese does not use correlative conjunctions like 'tão...como'.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Related Grammar Rules
'SE' 수동태: 전문적인 포르투갈어 (Voz Passiva Sintética)
### Overview 포르투갈어 학습의 C1 단계에 도달했다면, 단순히 의미를 전달하는 수준을 넘어 문장의 격식을 갖추고 상황에 맞...
Anacoluthon for Rhetorical Effect (Broken Sentence Logic)
Overview Have you ever started a sentence and then completely changed your mind halfway through? We all do it. In gramm...
포르투갈어 어순: SVO 기초
### Overview 포르투갈어를 처음 배우기 시작할 때 가장 먼저 마주하는 벽이자, 가장 중요한 기초가 바로 '어순(Word Order)'입...
'Se' 수동태 (Vendem-se casas)
### Overview 포르투갈어 학습의 중급 단계에서 가장 매력적이면서도 까다로운 문법 중 하나인 `voz passiva sintética`(대명사...
비인칭 Se (공식 용법)
### Overview 포르투갈어 학습의 고급 단계인 C1 레벨에 도달하면, 단순히 의사소통을 넘어 문장을 얼마나 세련되고 공식적으로...