To despair means to completely lose hope and feel utterly discouraged.
30초 단어
- To give up all hope and feel discouraged.
- Expresses deep disappointment and resignation.
- Often used with 'min' (from) or 'an' (that).
Overview
الفعل “يَئِسَ” في اللغة العربية هو فعل يدل على فقدان الأمل بشكل كامل. عندما نقول “يَئِسَ الشخص”، فإننا نعني أنه وصل إلى نقطة لم يعد فيها يرى أي بصيص أمل في تحقيق هدفه أو في تحسن وضعه. هذا الشعور غالبًا ما يكون مرتبطًا بالإحباط الشديد واليأس، وقد يؤدي إلى الاستسلام أو التخلي عن المحاولة.
يُستخدم الفعل “يَئِسَ” عادةً مع حرف الجر “من”، مثل: “يَئِسَ من النجاح” أو “يَئِسَ من الشفاء”. قد يأتي أيضًا متبوعًا بـ “أنْ” المصدرية، مثل: “يَئِسَ أن يعود”. في بعض السياقات، يمكن أن يُفهم بمعنى “قنط” أو “خاب أمله”.
يظهر هذا الفعل في سياقات تعبر عن الصعوبات الشديدة، مثل: مواجهة مرض عضال، الفشل المتكرر في تحقيق هدف، أو فقدان شخص عزيز. كما يمكن استخدامه في سياقات دينية للتعبير عن عدم اليأس من رحمة الله، كقوله تعالى: “وَلَا تَيْأَسُوا مِنْ رَوْحِ اللَّهِ”.
كلمة “يَئِسَ” قريبة في المعنى من “قَنَطَ”، فكلاهما يدل على فقدان الأمل. لكن “يَئِسَ” قد تحمل معنى أعمق وأكثر استقرارًا للشعور باليأس، بينما “قَنَطَ” قد تكون أحيانًا رد فعل لحظي. كلمة “خاب أمله” تعبر عن شعور بخيبة الأمل نتيجة لتوقعات لم تتحقق، وهو أقل حدة من اليأس الكامل الذي يعبر عنه “يَئِسَ”.
예시
يَئِسَ الرجل من العثور على عمل بعد بحث طويل.
everydayThe man despaired of finding a job after a long search.
قال تعالى: "وَلَا تَيْأَسُوا مِنْ رَوْحِ اللَّهِ".
religiousAllah says: 'And never give up hope of Allah's relief.'
بعد كل هذه الخسائر، من الطبيعي أن يَأْسَ المستثمر.
formalAfter all these losses, it's natural for the investor to despair.
لما شاف كل شي ضده، حس إنه خلاص يئس.
informalWhen he saw everything against him, he felt he had completely despaired.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
لا تيأس أبداً
Never despair
يَئِسَ من الرحمة
Despaired of mercy
يأس وقنوط
Despair and hopelessness
자주 혼동되는 단어
'خاب أمله' (khaba amalahu) means 'his hope was dashed' or 'he was disappointed,' implying expectations were not met. 'يَئِسَ' (ya'isa) is stronger, signifying complete loss of hope.
'قَنَطَ' (qanaṭa) is very similar to 'يَئِسَ' and often used interchangeably, both meaning to despair. However, 'يَئِسَ' might imply a more settled state of hopelessness.
문법 패턴
How to Use It
사용 참고사항
The verb 'يَئِسَ' (ya'isa) conveys a strong sense of hopelessness. It is generally used in negative situations or when discussing significant setbacks. Be mindful that it expresses a profound emotional state, so use it appropriately.
자주 하는 실수
Avoid using 'يَئِسَ' for mild disappointment; 'خاب أمله' is more suitable for that. Also, ensure correct conjugation based on the subject's gender and number.
Tips
Focus on perseverance, not giving up.
When you feel like giving up, remember that perseverance often leads to success. Don't let temporary setbacks lead to permanent despair.
Avoid complete hopelessness.
Giving in to despair can be detrimental. Always try to find a reason to keep going, no matter how difficult the situation seems.
Religious context of hope.
In many Arab cultures, there's a strong emphasis on maintaining hope, especially in a religious context, drawing from verses that discourage despairing of God's mercy.
어원
The root of 'يَئِسَ' (y-'-s) relates to hopelessness and despair. Its usage in Arabic literature and the Quran highlights its significance in expressing profound emotional states.
문화적 맥락
In Arabic culture, maintaining hope ('أمل') is highly valued, often linked to faith and resilience. Discouraging despair is common, especially in religious teachings and advice given during difficult times.
암기 팁
Imagine someone 'Yelling' in despair because they've 'aced' nothing and lost all hope. The sound is similar to 'ya'isa'.
자주 묻는 질문
4 질문"يَئِسَ" تعني فقدان الأمل تمامًا، وهو شعور قوي وعميق. أما "خاب أمله" فتعني أن توقعاته لم تتحقق، وهو شعور أقل حدة وقد يكون مؤقتًا.
الفعل "يَئِسَ" بحد ذاته يعبر عن شعور سلبي. لكن النهي عن اليأس، مثل "لا تيأس"، هو تشجيع على الأمل والمثابرة.
غالبًا ما يأتي الفعل "يَئِسَ" مع حرف الجر "من"، مثل "يَئِسَ من تحقيق هدفه". كما يمكن أن يأتي مع "أنْ" المصدرية، مثل "يَئِسَ أن ينجح".
الفعل "يَئِسَ" هو فعل لازم، أي أنه يكتفي بفاعله ولا يحتاج إلى مفعول به مباشر. لكنه غالبًا ما يُجرّ معه حرف جر مثل "من" أو يأتي بعده "أنْ" المصدرية.
셀프 테스트
بعد محاولات عديدة فاشلة، بدأ يشعر أنه قد ____ من تحقيق هدفه.
الفعل "يَئِسَ" يدل على فقدان الأمل بعد الفشل المتكرر، وهو ما يتناسب مع سياق الجملة.
لم يَأْسَ المريض من الشفاء رغم صعوبة حالته.
النفي "لم يَأْسَ" يعني أنه لم يفقد الأمل، وهو عكس معنى "يَئِسَ".
من / النجاح / يَئِسَ / هو / تحقيق
هذه هي البنية الصحيحة للجملة، حيث يأتي الفاعل (هو) ثم الفعل (يَئِسَ) متبوعًا بحرف الجر (من) والاسم المجرور (تحقيق النجاح).
점수: /3
Summary
To despair means to completely lose hope and feel utterly discouraged.
- To give up all hope and feel discouraged.
- Expresses deep disappointment and resignation.
- Often used with 'min' (from) or 'an' (that).
Focus on perseverance, not giving up.
When you feel like giving up, remember that perseverance often leads to success. Don't let temporary setbacks lead to permanent despair.
Avoid complete hopelessness.
Giving in to despair can be detrimental. Always try to find a reason to keep going, no matter how difficult the situation seems.
Religious context of hope.
In many Arab cultures, there's a strong emphasis on maintaining hope, especially in a religious context, drawing from verses that discourage despairing of God's mercy.
예시
4 / 4يَئِسَ الرجل من العثور على عمل بعد بحث طويل.
The man despaired of finding a job after a long search.
قال تعالى: "وَلَا تَيْأَسُوا مِنْ رَوْحِ اللَّهِ".
Allah says: 'And never give up hope of Allah's relief.'
بعد كل هذه الخسائر، من الطبيعي أن يَأْسَ المستثمر.
After all these losses, it's natural for the investor to despair.
لما شاف كل شي ضده، حس إنه خلاص يئس.
When he saw everything against him, he felt he had completely despaired.
Related Content
관련 문법 규칙
관련 어휘
emotions 관련 단어
أعجب
A2어떤 것이나 누군가를 아주 마음에 들어 하거나 매력적이라고 느꼈다는 뜻의 동사야.
عاطفي
A2논리보다는 감정에 따라 움직이고 반응하는 사람을 말해요.
اعتزاز
A2자신의 성취에 대해 느끼는 당당함과 스스로를 자랑스럽게 여기는 마음이에요.
عداء
B1누군가나 무언가에 대해 적대감을 느끼거나 반대하는 것을 의미합니다.
عجب
A2놀랍고 멋진 것을 보았을 때 느끼는 경이로움이나 감탄을 말해.
عقل
A1생각하고 이해하는 당신의 안쪽 부분입니다.
عصبي
A2쉽게 짜증을 내거나 신경이 아주 예민해진 상태를 말해요.
عصبية
A2걱정하거나, 긴장하거나, 쉽게 짜증이 나는 상태를 말해요.
عطف
A2누군가를 아끼고 소중히 여기는 따뜻하고 다정한 마음이에요.
عذاب
A2아주 힘든 경험을 할 때 느끼는 극심한 고통이나 괴로움을 뜻하는 말이에요.