A1 Idiom 중립

Söz almaq

To get a promise

To make someone agree to something

🌍

문화적 배경

A person who keeps their word is called 'sözü bütöv' (whole-worded). Taking a word from such a person is considered as good as a bank guarantee. Very similar usage in Turkey. The concept of 'Söz namusdur' (One's word is one's honor) is shared across both cultures. In the broader Caucasus, verbal agreements in community councils (Aksakal meetings) are often finalized by 'taking the word' of the elders. Even in modern business, many deals are initiated with 'söz almaq' before the lawyers ever see a contract. It builds the necessary 'etimad' (trust).

💡

The 'From' Rule

Always remember to use the -dan/-dən suffix on the person you are getting the promise from.

⚠️

Don't use for 'Learning'

If you learned a new word in class, do NOT say 'Söz aldım'. Say 'Söz öyrəndim'.

To make someone agree to something

💡

The 'From' Rule

Always remember to use the -dan/-dən suffix on the person you are getting the promise from.

⚠️

Don't use for 'Learning'

If you learned a new word in class, do NOT say 'Söz aldım'. Say 'Söz öyrəndim'.

🎯

Formal Meetings

In a meeting, if you want to speak, say 'Söz almaq olar?' (May I have the floor?). It's very polite.

💬

Honor Matters

When you say 'Səndən söz alıram', you are invoking the other person's honor. Use it when you really need them to follow through.

셀프 테스트

Fill in the blank with the correct form of 'söz almaq'.

Mən dostum____ dünən söz aldım.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: -dan

The person you get a promise from must be in the ablative case (-dan).

Which sentence means 'I got the floor to speak'?

İclasda hansı ifadə doğrudur?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Söz aldım

'Söz almaq' is the formal term for being granted the right to speak in a meeting.

Complete the dialogue.

A: Sabah gələcəksən? B: Bəlkə... A: Yox, bəlkə yox. Səndən ____!

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: söz alıram

The speaker wants a firm promise, so they 'take a word'.

Match the situation to the phrase.

You successfully made your brother promise to clean the room.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Qardaşımdan söz aldım

Since you are the one who received the promise, 'söz aldım' is correct.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the blank with the correct form of 'söz almaq'. Fill Blank A1

Mən dostum____ dünən söz aldım.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: -dan

The person you get a promise from must be in the ablative case (-dan).

Which sentence means 'I got the floor to speak'? Choose A2

İclasda hansı ifadə doğrudur?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Söz aldım

'Söz almaq' is the formal term for being granted the right to speak in a meeting.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

A: Sabah gələcəksən? B: Bəlkə... A: Yox, bəlkə yox. Səndən ____!

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: söz alıram

The speaker wants a firm promise, so they 'take a word'.

Match the situation to the phrase. situation_matching A2

You successfully made your brother promise to clean the room.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Qardaşımdan söz aldım

Since you are the one who received the promise, 'söz aldım' is correct.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

No. Even though 'almaq' means 'to buy', 'söz almaq' is an idiom for promises only.

Not necessarily, but it shows you are serious. It's common among friends and family.

'Vəd almaq' is more formal and often used for bigger, long-term promises.

You say 'Söz aldım'.

Usually, it refers to a verbal one, but it can metaphorically include written ones.

That is 'Sözü ağzından almaq'. Very similar, but different meaning!

Yes, it is identical in Turkish and Azerbaijani.

Yes, adding the definite article '-ü' makes it 'I took *the* word' (the specific promise we discussed).

Yes, many romantic songs use it when one lover asks for a promise of loyalty.

Technically 'Söz vermək' (to give) or 'Sözü rədd etmək' (to refuse to promise).

관련 표현

🔗

Söz vermək

contrast

To give a promise

🔗

Sözündən dönmək

builds on

To go back on one's word

🔗

Sözü bir yerə qoymaq

similar

To agree on something together

🔗

Ağzından söz almaq

specialized form

To trick someone into revealing something

🔗

Söz kəsmək

similar

To finalize an agreement (often engagement)

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!