At the A1 level, you should focus on using tmavý to describe basic physical objects and colors. This is one of the first adjectives you will learn because it is so practical. You will use it to describe your clothes (e.g., tmavé tričko - dark t-shirt), your hair (tmavé vlasy), and your favorite drinks (tmavé pivo). The most important thing at this stage is to remember the three basic forms for gender agreement: tmavý (masculine), tmavá (feminine), and tmavé (neuter). You should also learn its opposite, světlý (light). Practice simple sentences like 'Mám tmavé oči' (I have dark eyes) or 'To je tmavý stůl' (That is a dark table). At this level, don't worry about complex grammar; just focus on matching the adjective to the noun's gender.
At the A2 level, you can start using tmavý to specify shades of other colors using the adverbial prefix tmavě-. This allows you to say things like tmavě modrá (dark blue) or tmavě zelená (dark green). You will also encounter the word in more varied contexts, such as shopping for food (tmavý chléb) or describing the weather (tmavé mraky). You should also be comfortable with the basic plural form tmavé for most nouns. Start noticing how the word changes in the accusative case—for example, 'Piju tmavé pivo' (I am drinking a dark beer) where 'tmavé' remains the same because 'pivo' is neuter, but 'Vidím tmavý les' (I see a dark forest) where it remains the same because 'les' is masculine inanimate.
At the B1 level, you should be able to use tmavý in all its declensions across all seven Czech cases. You will use it in prepositional phrases like v tmavém koutě (in a dark corner) or se svými tmavými vlasy (with her dark hair). You should also begin to understand the difference between tmavý and its more atmospheric cousin temný. At this level, you can also use the comparative and superlative forms: tmavší (darker) and nejtmavší (darkest). For example, 'Tato místnost je tmavší než ta druhá' (This room is darker than the other one). You will also start encountering the word in common idioms and more abstract descriptions of moods or historical periods.
At the B2 level, your use of tmavý should be nuanced. You should understand how it functions in more formal or literary contexts. You might use it to describe an artistic style or a specific cinematic atmosphere. You will also be expected to handle the masculine animate plural tmaví correctly (e.g., tmaví muži - dark-skinned/dark-haired men). You should be able to discuss the cultural significance of things like tmavé pivo in Czech history or the preference for tmavé pečivo in modern healthy diets. Your vocabulary should also include related words like tmavnout (to get dark) and ztmavnout (to have become dark), allowing you to describe processes of change.
At the C1 level, you can use tmavý and its derivatives to express subtle shades of meaning in complex discussions. You will understand its use in high-level literature where it might be used to set a specific tone or foreshadow events. You should be able to distinguish between tmavý, temný, šerý, and ponurý with ease, choosing the exact word that fits the desired register and emotion. You will also be familiar with more obscure technical or academic uses of the word, such as in optics or color theory. Your ability to use the word metaphorically—for example, describing a 'dark' period of a person's life or a 'dark' political climate—should be fluid and natural.
At the C2 level, you have a masterly command of tmavý. You can appreciate the etymological roots of the word and how it relates to other Slavic languages. You can use it in highly sophisticated wordplay, irony, or complex metaphors. You are comfortable reading classical Czech literature (like the works of Neruda or Čapek) where tmavý might be used in archaic or highly poetic ways. You can also discuss the linguistic nuances of why certain things are tmavé while others are černé or temné from a sociolinguistic perspective. At this level, the word is not just a descriptor of color or light, but a versatile tool in your extensive linguistic arsenal.

tmavý 30초 만에

  • Tmavý means 'dark' and is used for colors, light levels, hair, and beer.
  • It is a 'hard' adjective, changing to tmavá (F) and tmavé (N/Plural).
  • As a prefix for colors, use 'tmavě-', such as tmavě modrá (dark blue).
  • The opposite of tmavý is světlý (light).

The Czech adjective tmavý is a foundational word in the Czech language, primarily used to describe a lack of light or a deep, saturated color. In its most literal sense, it translates to 'dark' in English. When you walk into a room with the curtains drawn, you are in a tmavý pokoj (dark room). When you are choosing between shades of paint for your wall, you might prefer a tmavý odstín (dark shade) over a light one. However, the utility of tmavý extends far beyond simple descriptions of luminosity. It is deeply embedded in the way Czechs describe physical appearance, food and drink, and even emotional atmospheres.

Physical Appearance
In the context of human features, tmavý is the standard way to describe hair, eyes, or skin tones that are not light or blonde. For example, tmavé vlasy (dark hair) or tmavé oči (dark eyes).

Moje sestra má velmi tmavé vlasy a hnědé oči.

One of the most frequent cultural uses of the word is in the world of gastronomy, specifically when ordering beer. Czechia is world-famous for its brewing traditions, and you will often have to choose between světlé pivo (light/pale lager) and tmavé pivo (dark beer/stout/porter). While 'černé pivo' (black beer) is also a term used, tmavé is the broader category for anything from a dark amber to a deep mahogany brew. Similarly, when buying bread, you might look for tmavý chléb, which usually refers to rye or whole-grain varieties that are darker than the standard white wheat bread.

Environmental Context
It describes the time of day or weather conditions. A tmavá obloha (dark sky) might signal an approaching storm, while a tmavý kout (dark corner) might be where you find a hidden object.

Venku už je tmavý večer, musíme jít domů.

Metaphorically, tmavý can lean into the realm of the unknown or the pessimistic. While temný is more common for 'sinister' darkness, tmavý can still be used to describe 'dark thoughts' (tmavé myšlenky) or a 'dark past' (tmavá minulost), though these are slightly more poetic uses. In everyday conversation, however, stick to using it for colors, lighting, and beer, and you will sound perfectly natural. Understanding the difference between tmavý and its opposite světlý is essential for basic communication in Czech, whether you are shopping for clothes, ordering food, or describing a person you met at a party.

Art and Design
Artists use tmavý to discuss contrast. A painting with a tmavé pozadí (dark background) makes the subject pop. In interior design, tmavý nábytek (dark furniture) often implies a sense of luxury or tradition.

Tento tmavý stůl se do obývacího pokoje nehodí.

Using tmavý correctly in a sentence requires an understanding of Czech adjective declension. Since tmavý is a 'hard' adjective (ending in -ý), its endings will change based on the noun it describes. This is the first hurdle for English speakers, who are used to adjectives remaining static. In the nominative case, you have tmavý (masculine), tmavá (feminine), and tmavé (neuter). For example, tmavý kabát (a dark coat), tmavá noc (a dark night), and tmavé pivo (a dark beer).

Agreement with Nouns
The adjective always comes before the noun in standard Czech. If you are describing a person's eyes, you would say Má tmavé oči (He/She has dark eyes). Here, 'oči' is plural, so 'tmavé' takes the plural ending.

Koupil jsem si tmavý oblek na tu svatbu.

When you want to specify a shade of a color, tmavý transforms into the adverbial prefix tmavě-. This is a very efficient way to expand your color vocabulary. Instead of learning a new word for 'navy', you can simply say tmavě modrá. Instead of 'forest green', you can say tmavě zelená. This construction is extremely common in fashion, art, and daily descriptions. For instance, Má na sobě tmavě červený svetr (She is wearing a dark red sweater).

Comparative and Superlative
To say 'darker', use tmavší. To say 'darkest', use nejtmavší. For example, Tato barva je tmavší než tamta (This color is darker than that one).

V zimě jsou dny mnohem tmavší a kratší.

In more complex sentences, tmavý can be part of a prepositional phrase. If you are sitting in a dark room, you would use the locative case: Sedím v tmavém pokoji. If you are walking into the darkness, you might use the noun form tma instead, but if you are describing the object you are walking into, the adjective remains: Jdu do tmavé chodby (I am going into a dark hallway). Understanding these case changes is the key to moving from A1 to B1 proficiency. Practice by describing the objects around you in terms of their shade and light level.

Describing Atmosphere
When describing a mood, tmavý can suggest gloom. Film měl velmi tmavou atmosféru (The movie had a very dark atmosphere). This is a common way to critique media or literature.

Jeho obrazy jsou plné tmavých stínů.

If you spend any time in the Czech Republic, you will hear the word tmavý almost daily, often in the most pleasant of circumstances: the local pub (hospoda). When the waiter approaches, one of the first questions might be Světlé nebo tmavé? (Light or dark?). They are, of course, referring to the beer. In this context, tmavé is almost a noun itself, representing a whole tradition of roasted malts and sweeter, heavier flavor profiles. It’s a word associated with cozy winter evenings and hearty Czech meals like roast pork or goulash.

At the Bakery (Pekařství)
When you go to buy bread, you will see labels for tmavé pečivo. This includes everything from rye bread to seeded rolls. It is generally perceived as the healthier option compared to 'bílé pečivo' (white bread).

Prosím dva tmavé rohlíky a jeden chléb.

Another common place to hear tmavý is in a clothing store or a hair salon. A hairdresser might ask, Chcete to nechat tmavé, nebo to zesvětlíme? (Do you want to keep it dark, or shall we lighten it?). In fashion, Czechs often favor a palette of tmavé barvy (dark colors), especially in the autumn and winter months. You'll hear people discussing their tmavě modrý kabát (dark blue coat) or tmavě šedé kalhoty (dark grey trousers). It's a word of practicality and aesthetic choice.

In Nature and Weather
Weather forecasts often mention tmavé mraky (dark clouds) when predicting rain. In the forest, you might talk about the tmavý les (dark forest), a staple of Czech fairy tales and folklore.

Podívej na ty tmavé mraky, bude pršet.

Finally, you’ll encounter the word in news and literature. A journalist might describe a tmavá kapitola dějin (a dark chapter of history), using the word to evoke gravity and solemnity. In crime novels, detective stories often begin in tmavé uličky (dark alleys). Whether it's the literal absence of photons or a metaphorical weight, tmavý is the go-to adjective. Its frequency in the language is high because it covers so many essential aspects of the physical world—from the beer in your glass to the hair on your head and the clouds in the sky.

At Home
Parents might tell children not to stay in the tmavý pokoj without lights on, or discuss buying tmavé závěsy (dark curtains) to block out the morning sun.

Potřebujeme tmavé závěsy, aby se nám lépe spalo.

For English speakers learning Czech, the most frequent mistake with tmavý is confusing the adjective with the noun for 'darkness', which is tma. You cannot say 'Venku je tmavý' to mean 'It is dark outside' in a general sense; you should say Venku je tma. Use the adjective only when you are modifying a specific noun, like tmavá noc (dark night). Another common error is using černý (black) when tmavý (dark) is more appropriate. While 'black coffee' is černá káva, 'dark hair' is tmavé vlasy, not 'černé vlasy' (unless they are literally jet black).

Confusion with 'Temný'
Intermediate learners often struggle with the difference between tmavý and temný. Tmavý is usually objective—it describes a shade or light level. Temný is more subjective, often implying something mysterious, deep, or even sinister. You have tmavě modré šaty, but a temný les (a dark, spooky forest).

Pozor: Tmavý je barva, tma je podstatné jméno.

Declension errors are also rampant. Because tmavý is a 'hard' adjective, learners sometimes forget to change the ending to match the gender of the noun. A common mistake is saying tmavý káva instead of tmavá káva (though usually, we say černá káva anyway). Or saying tmavý pivo instead of the correct neuter form tmavé pivo. In the plural, remember that for masculine animate nouns (like 'dark-skinned men'), the ending changes significantly to tmaví, which can be tricky for beginners.

Adverbial Prefixing
When creating compound colors like 'dark blue', many learners try to decline both words. Correct: tmavě modrá. Incorrect: tmavá modrá. The first part must remain in the adverbial form tmavě.

Špatně: tmavá zelená košile. Správně: tmavě zelená košile.

Finally, watch out for context. In English, we might say 'the dark' to mean 'the darkness'. In Czech, you cannot use the adjective as a noun in this way. You must use tma. For example, 'I am afraid of the dark' is Bojím se tmy, not Bojím se tmavého. This is a subtle but vital distinction that separates a beginner from a more natural-sounding speaker. By paying attention to these nuances—especially the distinction between adjective and noun, and the use of the adverbial prefix—you will avoid the most common pitfalls associated with this word.

Word Order
While Czech word order is flexible, putting the adjective after the noun (chléb tmavý) sounds like a grocery list or a technical description, not natural speech.

Vždy říkejte tmavé pivo, ne pivo tmavé.

While tmavý is the most versatile word for 'dark', the Czech language offers a rich palette of synonyms that can add precision and flavor to your descriptions. Understanding these alternatives will help you express different shades of meaning and atmospheric qualities. The most common alternative is temný, which we've briefly touched upon. While tmavý is about the visual spectrum, temný often carries a more profound, sometimes spiritual or emotional weight. A temná ulička feels much more dangerous than a tmavá ulička.

Tmavý vs. Temný
Use tmavý for colors (paints, clothes, hair). Use temný for deep, light-swallowing darkness or metaphorical gloom (a dark secret, a dark age).

Mám tmavě hnědé boty, ale ten film byl velmi temný.

Another useful word is šerý, which translates to 'dusky' or 'dim'. It describes that specific kind of darkness found at twilight or in a room where some light is still filtering through. If you are describing the time just after sunset, šero (the noun) or šerý (the adjective) is much more evocative than simply saying it's dark. Then there is ponurý, which translates to 'gloomy' or 'somber'. This is used less for the amount of light and more for the feeling of a place. A ponurý dům is a house that makes you feel sad or uneasy, regardless of how many lights are on.

Specific Shades
Consider words like sytý (saturated/deep) for colors, or neprůhledný (opaque) when talking about liquids or materials that don't let light through.

Tato sytá barva je velmi tmavá.

In technical contexts, you might encounter matný (matte), which can make a color appear darker because it doesn't reflect light. When comparing, you might use černý (black) as the ultimate extreme of tmavý. In Czech, 'black' is often used where English might use 'dark', such as černý humor (dark humor) or černá káva (black coffee). Knowing when to switch from tmavý to černý or temný is a sign of a high-level speaker. Practice by looking at different objects and deciding if they are merely tmavé, or if they deserve a more specific descriptor like šeré or ponuré.

Comparison of Synonyms
  • Tmavý: Neutral, color/light focused.
  • Temný: Poetic, deep, mysterious.
  • Šerý: Dim, dusky, low-light.
  • Ponurý: Gloomy, depressing, atmospheric.

V šerém světle vypadala chodba velmi ponuře.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The root 'tm-' is related to the Sanskrit word 'tamas', which refers to darkness, ignorance, or inertia in Hindu philosophy.

발음 가이드

UK /ˈtma.viː/
US /ˈtma.vi/
The stress is always on the first syllable in Czech: TMA-vý.
라임이 맞는 단어
hravý zdravý pravý dravý mravý stravý zpravý vravý
자주 하는 실수
  • Pronouncing 't' and 'm' as two separate syllables.
  • Making the 'ý' sound too short.
  • Confusing the 'v' with a 'w' sound.
  • Adding a vowel between 't' and 'm' (e.g., 'tamavý').
  • Misplacing the stress on the second syllable.

난이도

독해 1/5

Very easy to recognize in text.

쓰기 2/5

Requires knowledge of gender endings.

말하기 2/5

The 'tm-' cluster can be slightly tricky at first.

듣기 1/5

Distinctive sound, easy to hear.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

černý bílý barva pivo vlasy

다음에 배울 것

světlý temný šerý jasný stín

고급

šerosvit obscurantsví tmářství setmělý vytmavit

알아야 할 문법

Hard Adjective Declension

tmavý (M), tmavá (F), tmavé (N)

Adverbial Prefix for Colors

tmavě + modrá = tmavě modrá

Comparative Formation

tmavý -> tmavší

Superlative Formation

nej + tmavší = nejtmavší

Masculine Animate Plural

tmaví muži

수준별 예문

1

Mám tmavé vlasy.

I have dark hair.

Tmavé is the plural form for vlasy.

2

To je tmavé pivo.

That is a dark beer.

Pivo is neuter, so we use tmavé.

3

Máš tmavé oči.

You have dark eyes.

Oči is plural, so we use tmavé.

4

Koupím tmavý chléb.

I will buy dark bread.

Chléb is masculine inanimate.

5

Je to tmavý pokoj.

It is a dark room.

Pokoj is masculine inanimate.

6

Chci tmavě modré tričko.

I want a dark blue t-shirt.

Tmavě is an adverbial prefix for the color.

7

Venku je tmavá noc.

It is a dark night outside.

Noc is feminine.

8

Ten pes je tmavý.

That dog is dark.

Pes is masculine animate.

1

Vidím tmavé mraky na obloze.

I see dark clouds in the sky.

Mraky is plural.

2

Moje auto je tmavě šedé.

My car is dark grey.

Tmavě- as a color modifier.

3

Nosím rád tmavé oblečení.

I like wearing dark clothes.

Oblečení is neuter singular, but often collective.

4

Tento kout je příliš tmavý.

This corner is too dark.

Kout is masculine.

5

Pijeme tmavé pivo v hospodě.

We are drinking dark beer in the pub.

Accusative neuter.

6

Ona má tmavou pleť.

She has dark skin.

Pleť is feminine.

7

Hledám tmavý oblek do práce.

I am looking for a dark suit for work.

Oblek is masculine inanimate.

8

To je tmavě zelený les.

That is a dark green forest.

Compound adjective.

1

V tmavém pokoji nevidím nic.

I can't see anything in the dark room.

Locative masculine singular.

2

Tato barva je tmavší než ta předchozí.

This color is darker than the previous one.

Comparative form.

3

S těmi tmavými brýlemi vypadáš dobře.

You look good with those dark glasses.

Instrumental plural.

4

Byl to velmi tmavý a deštivý den.

It was a very dark and rainy day.

Den is masculine.

5

Nechoď do té tmavé uličky.

Don't go into that dark alley.

Genitive/Accusative feminine.

6

Mám rád tmavě praženou kávu.

I like dark roasted coffee.

Tmavě as an adverb modifying a participle.

7

Jeho minulost je plná tmavých míst.

His past is full of dark spots.

Metaphorical use, genitive plural.

8

To nejtmavší pivo je nejlepší.

The darkest beer is the best.

Superlative form.

1

Obraz vyniká díky tmavému pozadí.

The painting stands out thanks to the dark background.

Dative neuter singular.

2

Tmaví muži stáli u vchodu.

Dark-haired/skinned men stood at the entrance.

Masculine animate plural nominative.

3

Místnost byla vymalována tmavě hnědou barvou.

The room was painted in a dark brown color.

Instrumental case with compound color.

4

Cítil jsem se v tom tmavém lese nesvůj.

I felt uneasy in that dark forest.

Locative case.

5

Tmavě modrá barva symbolizuje klid.

Dark blue color symbolizes peace.

Abstract usage.

6

Mraky postupně tmavly.

The clouds were gradually getting darker.

Verb derivative 'tmavnout'.

7

Využíváme tmavé režimy v aplikacích.

We use dark modes in applications.

Modern technical context.

8

Jeho hlas zněl v tom tmavém tichu cize.

His voice sounded strange in that dark silence.

Literary usage.

1

Autor používá tmavé tóny k navození melancholie.

The author uses dark tones to evoke melancholy.

Literary analysis.

2

Tato tmavá skvrna na jeho pověsti zůstane navždy.

This dark stain on his reputation will remain forever.

Metaphorical/Idiomatic.

3

Zvolil si tmavě šedý odstín pro fasádu domu.

He chose a dark grey shade for the house facade.

Specific architectural context.

4

Při tmavém osvětlení se detaily ztrácejí.

In dark lighting, details are lost.

Technical observation.

5

Světlé a tmavé plochy se v kompozici vyvažují.

Light and dark areas balance each other in the composition.

Art theory.

6

Tmavě laděný interiér působí luxusně.

A dark-toned interior feels luxurious.

Interior design context.

7

Tmavé kouty historie by neměly být zapomenuty.

The dark corners of history should not be forgotten.

Rhetorical usage.

8

Jeho pohled byl neproniknutelně tmavý.

His gaze was impenetrably dark.

Adverbial modifier with adjective.

1

V hloubi tmavých hvozdů se skrývala stará tajemství.

In the depths of dark primeval forests, old secrets were hidden.

Archaic/Poetic 'hvozd'.

2

Tmavá hmota tvoří většinu vesmíru.

Dark matter makes up most of the universe.

Scientific terminology.

3

Byla to tmavá hodinka jeho duše.

It was the dark hour of his soul.

Philosophical/Literary.

4

Tmavě zbarvené sedimenty vypovídají o stáří horniny.

Dark-colored sediments speak of the rock's age.

Scientific/Academic.

5

Kontrast mezi jasem a tmavým stínem byl fascinující.

The contrast between brightness and dark shadow was fascinating.

Nuanced description.

6

Tmavé proudy v politice začaly sílit.

Dark currents in politics began to strengthen.

Political metaphor.

7

Jeho básně jsou plné tmavých metafor.

His poems are full of dark metaphors.

Criticism.

8

Tmavá komora byla nezbytná pro vyvolávání fotek.

A darkroom was essential for developing photos.

Historical technical term.

자주 쓰는 조합

tmavé pivo
tmavé vlasy
tmavě modrá
tmavý chléb
tmavá noc
tmavé mraky
tmavý kout
tmavý oblek
tmavé oči
tmavá chodba

자주 쓰는 구문

Světlé nebo tmavé?

— Common question in a pub asking if you want light or dark beer.

Číšník se zeptal: 'Světlé nebo tmavé?'

Tmavý jako uhel

— As dark as coal; very dark.

Jeho vlasy byly tmavé jako uhel.

Tmavá minulost

— A dark or mysterious past.

Ten muž má tmavou minulost.

Tmavé režim

— Dark mode on electronic devices.

Nastavil jsem si v telefonu tmavý režim.

Tmavé pečivo

— Collective term for dark/whole-grain breads and rolls.

K snídani jím jen tmavé pečivo.

Tmavý odstín

— A dark shade (of any color).

Vyber si raději tmavší odstín.

Vidět to v tmavých barvách

— To see things in a pessimistic way.

Nesmíš všechno vidět v tak tmavých barvách.

Tmavá komora

— A darkroom for developing photos.

Pracoval hodiny v tmavé komoře.

Tmavě laděný

— Toned or styled in dark colors.

Byt byl tmavě laděný.

Tmavá skvrna

— A dark spot or stain (literal or metaphorical).

Na koberci je tmavá skvrna.

자주 혼동되는 단어

tmavý vs tma

Tma is a noun meaning 'darkness'. Tmavý is an adjective meaning 'dark'.

tmavý vs černý

Černý is 'black'. Tmavý is 'dark'. You have dark hair (tmavé vlasy), not black hair (černé vlasy), unless it is truly jet black.

tmavý vs temný

Temný is more poetic or sinister. Tmavý is the standard word for shades and light levels.

관용어 및 표현

"Vidět všechno v tmavých barvách"

— To be very pessimistic about a situation.

Můj otec vidí budoucnost v tmavých barvách.

informal
"Tmavá hodinka"

— A period of gloom, sadness, or spiritual crisis.

Prochází svou tmavou hodinkou.

literary
"Tmavá strana"

— The 'dark side' (often influenced by Star Wars but used generally).

Přešel na tmavou stranu.

informal
"Být v tmavém koutě"

— To be in a position of disadvantage or forgotten.

Cítil se jako v tmavém koutě.

metaphorical
"Tmavé síly"

— Dark forces (evil or hidden influences).

Věřil, že za tím stojí tmavé síly.

literary
"Tmavý kůň"

— A dark horse (an underdog who might win).

On je tmavý kůň tohoto závodu.

neutral
"Tmavý bod"

— A 'dark point' or a failure in one's career/life.

To byl jediný tmavý bod jeho kariéry.

neutral
"Tmavé mraky se stahují"

— Trouble is brewing (lit. dark clouds are gathering).

Nad firmou se stahují tmavé mraky.

neutral
"Zůstat v tmavém"

— To remain in the dark (not knowing something).

Nechali nás v tmavém ohledně jejich plánů.

informal/calque
"Tmavá kapitola"

— A dark chapter (a bad period in history).

Byla to tmavá kapitola našich dějin.

neutral

혼동하기 쉬운

tmavý vs tma

Both relate to darkness.

Tma is the noun (the state of being dark). Tmavý is the adjective (describing an object).

V pokoji je tma. Je to tmavý pokoj.

tmavý vs snědý

Both describe dark appearance.

Snědý is used specifically for skin tones (tanned/olive). Tmavý is general.

Má snědou pleť.

tmavý vs temný

Synonyms in English.

Tmavý is about color/light levels. Temný is about atmosphere/depth/mystery.

Temný osud vs. Tmavý oblek.

tmavý vs šerý

Both describe low light.

Šerý refers specifically to dimness or twilight. Tmavý is more general.

Šerý úsvit.

tmavý vs matný

Matte objects often look darker.

Matný means 'matte' or 'dull'. Tmavý means 'dark'.

Matný lak.

문장 패턴

A1

Mám [tmavé] [noun].

Mám tmavé vlasy.

A1

To je [tmavý] [noun].

To je tmavý chléb.

A2

Chci [tmavě] [color] [noun].

Chci tmavě modrou košili.

A2

Venku jsou [tmavé] [noun].

Venku jsou tmavé mraky.

B1

Je to [tmavší] než [noun].

Je to tmavší než tamto.

B1

V [tmavém] [noun] je [noun].

V tmavém koutě je pavouk.

B2

[Noun] s [tmavými] [noun].

Muž s tmavými brýlemi.

C1

[Noun] působí [tmavě].

Interiér působí tmavě.

어휘 가족

명사

tma (darkness)
temnota (deep darkness)
tmář (obscurantist)
setmění (dusk)

동사

tmavnout (to get dark)
ztmavnout (to have become dark)
stmívat se (to be getting dark/twilight)

형용사

tmavý (dark)
temný (deep dark)
tmavovlasý (dark-haired)
tmavooký (dark-eyed)

관련

světlo (light)
barva (color)
stín (shadow)
večer (evening)
pivo (beer)

사용법

frequency

Very high; ranked within the top 1000 most common Czech words.

자주 하는 실수
  • Venku je tmavý. Venku je tma.

    Use the noun 'tma' for 'it is dark'. Use the adjective 'tmavý' only with a noun.

  • Tmavá modrá košile. Tmavě modrá košile.

    When modifying another adjective (color), use the adverbial form 'tmavě'.

  • Tmavý pivo. Tmavé pivo.

    Pivo is neuter, so the adjective must end in -é.

  • Černé vlasy (for dark brown). Tmavé vlasy.

    Czechs use 'tmavé' for dark hair. 'Černé' is reserved for jet black.

  • Tmavý káva. Černá káva.

    While 'dark coffee' exists, the standard term for black coffee is 'černá káva'.

Check the Gender

Always match 'tmavý' to the noun. Pivo (N) = tmavé, Noc (F) = tmavá, Les (M) = tmavý.

Beer Choice

Try 'tmavé pivo' at least once; it's a huge part of Czech pub culture and often has hints of caramel.

Color Mixing

Learn 'tmavě' and 'světle' as prefixes. They instantly double your color vocabulary.

The TM Start

Don't be afraid of the 'tm' sound. It's fast and crisp. Practice with the word 'tma' first.

Healthy Choices

In a bakery, 'tmavé pečivo' is your friend if you want whole-grain options.

Pessimism

If someone is being negative, tell them: 'Nebuď takový pesimista, nevidíš to v moc tmavých barvách?'

Plural Agreement

Remember 'tmavé' is the workhorse plural for almost everything except people (men).

Pub Listening

Listen for the waiter's quick 'Světlé, tmavé?'—it's the most common use of the word.

Literary Flair

Use 'temný' in your writing to add a sense of mystery or drama.

Tech Tip

Look for 'Tmavý režim' in your phone settings to practice Czech in a daily context.

암기하기

기억법

Think of a 'T-MAP' (T-Mavý) you use to find your way in the DARK.

시각적 연상

Imagine a glass of dark Czech beer (tmavé pivo) next to a dark-haired person (tmavovlasý).

Word Web

tma pivo vlasy noc mraky chléb barva stín

챌린지

Go through your house and find five things that are 'tmavé'. Say their names aloud in Czech: 'Tmavý stůl', 'Tmavá židle', etc.

어원

Derived from the Proto-Slavic *tьmъ (darkness). It shares roots with other Slavic languages like Polish 'ciemny' and Russian 'тёмный'.

원래 의미: Lacking light, obscured.

Indo-European -> Balto-Slavic -> Slavic -> West Slavic -> Czech.

문화적 맥락

When describing people, 'tmavý' is neutral, but 'snědý' is often preferred for skin tones as it sounds more descriptive of a healthy tan.

English speakers often say 'black coffee', while Czechs say 'černá káva'. However, for hair, both use 'dark'.

U Fleků (Famous for tmavé pivo) Temno (Famous novel by Alois Jirásek, using the related word 'temno') Dark Knight (translated as Temný rytíř)

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

In a restaurant

  • Jedno tmavé pivo, prosím.
  • Máte tmavý chléb?
  • Je ta omáčka tmavá?
  • Chci tmavé maso.

Buying clothes

  • Máte to v tmavě modré?
  • Hledám tmavý oblek.
  • Je to příliš tmavé.
  • Tmavší barva by byla lepší.

Describing people

  • Má tmavé vlasy.
  • Má tmavé oči.
  • Je to tmavý typ.
  • Vypadá jako ten tmavý muž.

Weather/Nature

  • Podívej na ty tmavé mraky.
  • V lese je tma.
  • Bude tmavá noc.
  • Voda v řece je tmavá.

At home

  • V tom pokoji je moc tmavo.
  • Kupme tmavé závěsy.
  • Ten stůl je moc tmavý.
  • Rozsviť, je tu tmavo.

대화 시작하기

"Máš raději světlé nebo tmavé pivo?"

"Proč jsou ty mraky tak tmavé?"

"Myslíš, že mi sluší tmavé barvy?"

"Kde jsi koupil ten pěkný tmavý chléb?"

"Viděl jsi ten film s tou tmavou atmosférou?"

일기 주제

Popiš svůj nejoblíbenější tmavý kousek oblečení.

Napiš o tom, jaký máš pocit, když jsi v tmavém lese.

Máš raději tmavé zimní večery, nebo světlé letní dny?

Popiš někoho z rodiny, kdo má tmavé vlasy nebo oči.

Zkus popsat tmavé pivo, jako bys byl gurmán.

자주 묻는 질문

10 질문

No, you should use the noun 'tma'. Say 'Venku je tma'. Using 'tmavý' requires a noun, like 'Je tmavá noc'.

It is 'tmavé pivo'. You will often be asked 'Světlé nebo tmavé?' in a pub.

Use the adverbial prefix 'tmavě-'. It is 'tmavě modrá'.

Yes, to describe hair ('tmavé vlasy') or eyes ('tmavé oči'). For skin, 'snědý' is also common.

The opposite is 'světlý', which means 'light' or 'pale'.

Yes. For most nouns, it becomes 'tmavé'. For masculine animate nouns (like men), it becomes 'tmaví'.

Use 'temný' when you want to sound more poetic or describe something mysterious or sinister, like a 'temný les' in a fairy tale.

Yes, it usually refers to rye or whole-grain bread, whereas 'bílý chléb' is wheat-based.

The comparative form is 'tmavší'.

Usually, we use 'špatná nálada' or 'depresivní', but you can say 'vidět to v tmavých barvách' for being pessimistic.

셀프 테스트 180 질문

writing

Write a sentence describing your hair color using 'tmavý'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Order a dark beer in a Czech restaurant.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe a dark blue shirt.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Say 'It was a dark night' in Czech.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'The clouds are getting darker.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'tmavší' in a sentence comparing two things.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'I see dark eyes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe a dark room using the locative case ('in...').

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'He has a dark past.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence with 'tmaví muži'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I like dark bread.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The darkest beer is here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe a dark forest.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Dark grey car.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'She is wearing a dark red dress.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Don't be afraid of the dark.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The sky is dark green.' (poetic)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'Dark shadows in the corner.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Dark chocolate.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Dark mode is on.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I have dark hair.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask for a dark beer.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'The room is dark.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I like dark blue.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'It is a dark night.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Dark clouds are in the sky.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'This is darker.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'He has dark eyes.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I want dark bread.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'The forest is dark.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Dark green shirt.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Dark grey car.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I am in a dark room.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Dark shadows.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Dark red wine.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Dark mode.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Dark past.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Darker than me.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Darkest beer.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Dark-haired woman.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Tmavé pivo.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Tmavá noc.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Tmavě modrá.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Tmavý les.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Má tmavé vlasy.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Tmavší odstín.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Tmavé mraky.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Tmavý chléb.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'V tmavém koutě.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Tmaví lidé.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Tmavě šedá.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Tmavá minulost.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Tmavý režim.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Tmavá chodba.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Nejtmavší pivo.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 180 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!