At the A1 level, you should know that an 'Imbissstand' is a place on the street where you can buy food quickly. It is usually a small hut or a trailer. You see them at train stations or in the city center. The word has two parts: 'Imbiss' (snack) and 'Stand' (stall). It is a masculine word, so we say 'der Imbissstand'. When you want to go there, you say 'Ich gehe zum Imbissstand'. When you are there, you say 'Ich bin am Imbissstand'. You can buy things like 'Pommes' (fries) or 'Wurst' (sausage) there. It is a very important word for tourists because it is a cheap and easy way to eat lunch. You don't need a reservation, and you don't usually sit down. You just stand and eat. It is very simple! Remember: 'der Imbissstand' is the place, and 'der Imbiss' is the food or the snack itself. If you are hungry and want something fast, look for an Imbissstand.
As an A2 learner, you can start using 'der Imbissstand' in more detailed sentences. You know that it is a masculine noun and its plural is 'die Imbissstände'. You might describe where a stand is located using prepositions like 'neben' (next to), 'vor' (in front of), or 'zwischen' (between). For example: 'Der Imbissstand steht neben der Post.' You can also talk about what you like to eat there. 'Mein Lieblings-Imbissstand verkauft sehr gute Currywurst.' In Germany, these stands are everywhere, and they are part of daily life. You might hear people say 'Lass uns zum Imbiss gehen'. Even though they say 'Imbiss', they usually mean the physical 'Imbissstand'. You can also use adjectives to describe the stand, such as 'sauber' (clean), 'teuer' (expensive), or 'bekannt' (well-known). Learning this word helps you navigate German cities and understand where people go for a quick 'Mittagspause' (lunch break).
At the B1 level, you should understand the cultural role of the 'Imbissstand' in German society. It's not just about fast food; it's a social meeting point. You can use the word in more complex grammatical structures, such as passive voice or relative clauses. For instance: 'Der Imbissstand, der sich am Marktplatz befindet, hat die besten Bewertungen.' You should also be aware of synonyms like 'Imbissbude' (more colloquial) and how to distinguish 'Imbissstand' from 'Schnellrestaurant'. An Imbissstand is typically a stall where you eat standing up, while a Schnellrestaurant might have indoor seating. You can also discuss the variety of food offered, from traditional German 'Bratwurst' to international options like 'Döner' or 'Falafel'. Using the word correctly in the genitive case, like 'die Öffnungszeiten des Imbissstandes', shows your progress. You might also encounter this word in local news or when reading about city events like 'Stadtfeste', where many 'Imbissstände' are set up.
For B2 learners, 'der Imbissstand' is a word you use to discuss urban life and culinary trends. You might talk about the rise of 'Gourmet-Imbissstände' or 'Food Trucks' and how they differ from traditional ones. You can use the word in debates about healthy eating versus fast food: 'Obwohl Imbissstände oft ungesundes Essen anbieten, sind sie für viele Pendler unverzichtbar.' You should be comfortable with the compound nature of the word and be able to create or understand related compounds like 'Hähnchenimbissstand' or 'Fischimbissstand'. At this level, you can also appreciate the nuances between 'Imbissstand' (the stall), 'Imbiss' (the snack/concept), and 'Imbissstube' (a small room/shop). You might also read about the economic impact of these stands on local business or the strict hygiene regulations they must follow. Your ability to use the word in various contexts—from casual conversation to more formal reports—should be well-developed.
At the C1 level, you can analyze the 'Imbissstand' as a socio-cultural phenomenon. You might discuss how the 'Imbisskultur' reflects the history of migration in Germany, particularly the integration of the Döner Kebab into the German 'Imbissstand' landscape. You can use the word in sophisticated academic or journalistic contexts. For example: 'Der Imbissstand fungiert als urbaner Mikrokosmos, in dem soziale Barrieren vorübergehend aufgehoben werden.' You should also be familiar with regional variations in terminology, such as the Viennese 'Würstelstand' or the Berlin 'Currywurstbude', and understand the subtle shifts in register when choosing between 'Imbissstand' and its synonyms. Your vocabulary should include terms related to the operation of such a stand, like 'Konzession' (license), 'Stellplatzgebühr' (pitch fee), or 'Hygienevorschriften'. You can articulate the role of these stands in urban planning and their contribution to the 'Lebendigkeit' (vibrancy) of city centers.
As a C2 learner, your mastery of 'der Imbissstand' involves a deep understanding of its linguistic and cultural nuances. You can discuss the etymology of 'Imbiss' (from Old High German 'imbiz', meaning 'to eat into') and how the 'Stand' element fits into the broader category of 'fliegende Bauten' (temporary structures) in German law. You can engage in complex discussions about the 'Gentrifizierung' (gentrification) of snack culture, where traditional 'Imbissstände' are being replaced by high-end franchises. Your usage should be flawless across all cases and registers. You might use the word in a literary sense to set a scene in a gritty urban novel or in a sociological essay about the 'Demokratisierung der Gastronomie'. You understand the irony of the 'Imbissstand' as both a symbol of fast-paced capitalism and a bastion of slow-moving tradition. At this level, the word is not just a vocabulary item but a starting point for deep cultural and linguistic exploration.

der Imbissstand 30초 만에

  • A masculine German noun referring to a street-side snack stall or fast-food booth common in urban areas and festivals.
  • A compound word formed from 'Imbiss' (snack) and 'Stand' (stall), requiring a double 's' in the middle for correct spelling.
  • Culturally significant as a democratic meeting point and a source of traditional German street food like Currywurst and Bratwurst.
  • Grammatically declined as a masculine noun, with the plural 'Imbissstände' and common usage with prepositions like 'am' and 'zum'.

The German word der Imbissstand is a quintessential component of German urban and social fabric. To understand this word, one must first look at its constituent parts: der Imbiss, which refers to a snack, a light meal, or the act of eating a small portion, and der Stand, which means a stall, stand, or booth. Together, they describe a physical location—usually outdoors or in a semi-open public space—where quick, hot, and often traditional fast food is prepared and sold to passersby. This is not just a 'snack bar'; it is a cultural landmark where the fast pace of modern life meets the traditional flavors of the region. Whether it is a permanent wooden hut at a train station or a mobile trailer at a weekly market, the Imbissstand serves as a democratic meeting point for people from all walks of life.

Cultural Significance
In Germany, the Imbissstand is often the heart of the 'Feierabend' culture. After work, colleagues might stop by for a quick Currywurst and a conversation before heading home. It represents a form of culinary reliability in an ever-changing urban landscape.

Nach dem Konzert trafen wir uns alle an einem kleinen Imbissstand, um noch schnell eine Portion Pommes zu essen.

Historically, the concept of the Imbiss dates back centuries, but the modern Imbissstand as we know it today flourished in the post-World War II era. As Germany rebuilt, these stands provided affordable, high-calorie meals for construction workers and later for the 'Gastarbeiter' (guest workers) who introduced new flavors like the Döner Kebab, which eventually found its place alongside the traditional Bratwurst. Today, you will find an Imbissstand at almost every major intersection, near public transport hubs, and at every 'Volksfest' (folk festival) or 'Weihnachtsmarkt' (Christmas market). The atmosphere is usually informal; you eat standing up at high tables known as Stehtische, often sharing the space with strangers, which fosters a unique sense of community.

Regional Variations
In Berlin, the Imbissstand is synonymous with Currywurst. In Bavaria, you might find more 'Leberkassemmeln'. In Northern Germany, a 'Fischbrötchenstand' is a common variation of the Imbissstand concept.

Der Imbissstand am Bahnhof hat rund um die Uhr geöffnet, was für Nachtschwärmer ideal ist.

Linguistically, the word is a compound noun, and like all such nouns in German, its gender is determined by the final element. Since der Stand is masculine, der Imbissstand is also masculine. It is important to note the double 's' in the middle—one from 'Imbiss' and one from 'Stand'. While some might colloquially drop the 'Stand' and just say 'Ich gehe zum Imbiss', 'Imbissstand' specifically emphasizes the physical structure or stall itself. In a formal context or when giving directions, the full word provides clarity. For example, 'Der Imbissstand befindet sich gegenüber dem Haupteingang' (The snack stand is located opposite the main entrance).

Auf dem Marktplatz gibt es einen neuen Imbissstand, der vegetarische Burger anbietet.

Social Context
An Imbissstand is often a place of 'low-threshold' social interaction. It is perfectly normal to start a conversation with the person standing next to you about the weather or the quality of the mustard.

An jedem Imbissstand in dieser Stadt scheint es eine andere Geheimzutat für die Soße zu geben.

In summary, der Imbissstand is more than just a place to buy a hot dog. It is an institution that reflects the local culture, the history of migration and culinary adaptation, and the social habits of the German people. It is the go-to solution for a quick lunch, a late-night snack, or a communal bite during a festival. Its ubiquity makes it an essential word for any learner of German who plans to navigate the streets of a German-speaking city.

Obwohl es viele Restaurants gibt, bevorzuge ich den Imbissstand wegen seiner unkomplizierten Atmosphäre.

Using the word der Imbissstand correctly requires an understanding of German noun declension and prepositional usage. As a masculine noun, it takes the articles der (nominative), den (accusative), dem (dative), and des (genitive). Because an Imbissstand is a physical location, you will frequently use it with prepositions of place. The most common prepositions used are an (at/to), zu (to), and vor (in front of). Understanding whether you are describing a state of being (Dative) or a movement toward a goal (Accusative) is key to mastering its use in sentences.

Location (Dative Case)
When you are already at the stand, use 'an' + dative: 'Ich stehe am (an dem) Imbissstand.' This describes your current position.

Wir haben uns am Imbissstand verabredet, weil er leicht zu finden ist.

When you are moving toward the stand, you have two main options. You can use zu + dative: 'Ich gehe zum (zu dem) Imbissstand.' This is the most common way to say you are going there to get food. Alternatively, you can use an + accusative: 'Ich gehe an den Imbissstand.' This specifically implies you are walking up to the counter or the edge of the stall. In casual conversation, 'zum Imbiss' is very frequent, but in writing or clear speech, 'zum Imbissstand' is preferred when the physical stall is the focus.

Descriptive Usage
You can use adjectives to describe the quality or type of the stand: 'ein beliebter Imbissstand' (a popular snack stand) or 'ein fahrbarer Imbissstand' (a mobile snack stand).

Der Imbissstand dort drüben verkauft die besten Currywürste der Region.

In more complex sentences, der Imbissstand can serve as the subject or the object of various verbs. For example, 'Der Imbissstand wurde gestern neu eröffnet' (The snack stand was newly opened yesterday) uses it as a subject in the passive voice. 'Die Stadtverwaltung genehmigte den neuen Imbissstand' (The city administration approved the new snack stand) uses it as a direct object in the accusative case. When discussing the ownership or characteristics of the stand, the genitive case is used: 'Die Besitzerin des Imbissstandes ist sehr freundlich' (The owner of the snack stand is very friendly).

Wegen des starken Regens blieb der Imbissstand heute geschlossen.

Compound Construction
German loves compounds. You can specify the type of food by replacing 'Imbiss' with something else, like 'Dönerstand' or 'Wurststand', but 'Imbissstand' is the general category.

Können wir kurz an diesem Imbissstand anhalten? Ich habe seit dem Frühstück nichts mehr gegessen.

When using the word in professional contexts, such as urban planning or business, it often appears in the plural to discuss market saturation or zoning. 'Die Konzentration von Imbissständen in der Fußgängerzone ist hoch' (The concentration of snack stands in the pedestrian zone is high). In these contexts, the word maintains its formal structure. Even in casual speech, correctly declining the word shows a high level of proficiency. For instance, saying 'Ich habe den Imbissstand nicht gesehen' (Accusative) correctly identifies it as the object of your lack of sight.

Hinter dem Imbissstand gibt es ein paar Bänke, auf denen man sitzen kann.

Finally, consider the word in the context of time. 'Der Imbissstand hat bis spät in die Nacht auf' (The snack stand is open until late at night). Here, the verb 'aufhaben' (to be open) is commonly paired with 'Imbissstand'. By practicing these various structures—prepositional phrases, different cases, and common verb pairings—you will be able to use 'der Imbissstand' naturally in any conversation about food, travel, or city life in Germany.

Welcher Imbissstand ist deiner Meinung nach der beste in der ganzen Stadt?

If you are walking through a German-speaking city, you are likely to hear the word Imbissstand in several distinct environments. The most common is during social planning. Friends meeting up will often use a well-known Imbissstand as a landmark. You might hear: 'Treffen wir uns am Imbissstand beim Kino?' (Shall we meet at the snack stand by the cinema?). Because they are so visible and often brightly lit, they serve as perfect meeting points. In these situations, the word is used as a spatial anchor, a fixed point in the bustling urban environment.

At Public Events
At festivals, concerts, or sporting events, loudspeakers might announce: 'Besuchen Sie unsere Imbissstände im Außenbereich' (Visit our snack stands in the outdoor area).

In der Halbzeitpause gab es eine lange Schlange vor dem Imbissstand im Stadion.

Another place you will hear this word is in the context of tourism and local recommendations. If you ask a local for a quick place to eat, they might say: 'Es gibt einen tollen Imbissstand direkt um die Ecke' (There is a great snack stand right around the corner). Here, the word carries a connotation of speed and local flavor. It is often contrasted with 'Restaurant' or 'Café'. Tourists might hear it from tour guides explaining the local food culture, particularly when discussing the history of the Berlin Currywurst or the Hamburg fish markets.

In Everyday Commuting
Train stations (Bahnhöfe) are hotspots for Imbissstände. You will hear commuters saying: 'Ich hol mir noch schnell was am Imbissstand, bevor der Zug kommt.'

Der Duft vom Imbissstand lockte viele hungrige Reisende an.

You will also encounter the word in news reports or local radio, especially when discussing city regulations or hygiene inspections. A reporter might say: 'Die Stadt plant, die Anzahl der Imbissstände in der Altstadt zu begrenzen' (The city plans to limit the number of snack stands in the old town). In this more formal or journalistic context, the full word Imbissstand is almost always used instead of the more colloquial 'Bude' or 'Imbiss'. This is because 'Imbissstand' is the official administrative term used in licenses and permits.

Während des Stadtfests waren alle Imbissstände restlos ausverkauft.

In Professional Discussions
Business owners or delivery drivers might use it: 'Wir liefern heute drei neue Kühlschränke an den Imbissstand im Park.'

Der Besitzer des Imbissstandes erzählte uns von der Geschichte seines Familienunternehmens.

Finally, the word is a staple in the vocabulary of anyone living in Germany. It appears in casual conversations about weekend plans, in complaints about the price of food, and in nostalgic stories about childhood visits to the fair. It is a word that bridges the gap between the official terminology of the city and the lived experience of its residents. When you hear 'Imbissstand', you can immediately visualize the steam rising from a grill, the sound of frying oil, and the diverse crowd of people gathered for a quick, satisfying meal.

Trotz der Kälte standen viele Leute geduldig am Imbissstand an.

Learning to use der Imbissstand correctly involves avoiding several common pitfalls, ranging from spelling errors to grammatical confusion and semantic misunderstandings. One of the most frequent mistakes is the spelling of the word itself. Because it is a compound noun formed from 'Imbiss' and 'Stand', it must contain two 's' characters in the middle. Learners often write 'Imbisstand' or 'Imbisstand', forgetting that the first part of the word ends in 'ss'. In older German spelling, three 's' were sometimes used if a vowel followed, but today, 'Imbissstand' is the standard. Keeping the components clear in your mind—Imbiss + Stand—will help you avoid this.

Gender Confusion
A common error is using the wrong gender. Since 'das Essen' (food) is neuter, some learners mistakenly say 'das Imbissstand'. Always remember that the gender of a compound noun is determined by the last word: 'der Stand' is masculine, so 'der Imbissstand' is masculine.

Falsch: Ich gehe zu das Imbissstand. Richtig: Ich gehe zu dem (zum) Imbissstand.

Another frequent mistake involves the confusion between 'Imbiss' and 'Imbissstand'. While 'Imbiss' can refer to the meal itself or the general concept of a snack bar, 'Imbissstand' specifically refers to the physical stall. If you say 'Der Imbiss war lecker', you are talking about the food. If you say 'Der Imbissstand war sauber', you are talking about the stall. Confusing these can lead to awkward sentences like 'Ich habe den Imbissstand gegessen' (I ate the snack stand), which is obviously incorrect. You eat the 'Imbiss' at the 'Imbissstand'.

Preposition Pitfalls
Learners often struggle with 'in' vs. 'an'. You usually cannot go 'in' an Imbissstand because it's a stall you stand in front of. You go 'an den' or 'zu dem' Imbissstand. Only if it's a large building (Imbissstube) would you go 'in'.

Falsch: Wir treffen uns im Imbissstand. Richtig: Wir treffen uns am Imbissstand.

The plural form also presents a challenge. The plural of 'Stand' is 'Stände', not 'Stands' (which is English) or 'Standen'. Therefore, the plural of 'Imbissstand' is 'Imbissstände'. Learners often forget the umlaut 'ä' or the ending 'e'. For example, 'Es gibt viele Imbissstände auf der Kirmes' is the correct way to describe multiple stalls. Additionally, watch out for the genitive case in formal writing. It is 'des Imbissstandes' or 'des Imbissstands'. Forgetting the 'es' or 's' ending on the noun itself in the genitive is a common grammatical slip.

Falsch: Die Preise der Imbissstands sind gestiegen. Richtig: Die Preise der Imbissstände sind gestiegen.

Pronunciation Errors
The 'i' in 'Imbiss' is short, and the 'stand' part should have a clear 'st' sound (like 'sht' in English). Don't draw out the 'i' like 'Eembiss'.

Die Qualität des Imbissstandes lässt sich oft an der Länge der Warteschlange erkennen.

Finally, remember that 'Imbissstand' is a general term. If you are specifically at a place that only sells pizza, calling it an 'Imbissstand' is technically correct but less precise than 'Pizzastand'. However, using 'Imbissstand' for a Döner stall is very common. The mistake here isn't grammatical but rather a missed opportunity for more specific vocabulary. By being aware of these spelling, gender, prepositional, and semantic nuances, you can use 'der Imbissstand' with the confidence of a native speaker.

Ich habe mich geirrt; der Imbissstand ist nicht links, sondern rechts vom Parkeingang.

While der Imbissstand is the standard term for a snack stall, German offers a rich variety of synonyms and related terms that carry different connotations, registers, and regional flavors. Understanding these alternatives allows for more nuanced expression and a deeper grasp of German food culture. The most common informal alternative is die Imbissbude. The word 'Bude' literally means 'shack' or 'booth', and it gives the term a more casual, street-level feel. In Berlin or the Ruhr area, you will almost exclusively hear people talk about their favorite 'Wurstbude' or 'Pommesbude'. It suggests a place that might not be fancy but serves honest, delicious food.

Imbissstand vs. Imbissbude
'Imbissstand' is neutral and professional, suitable for maps and news. 'Imbissbude' is colloquial and affectionate, used among friends.

Anstatt in ein Restaurant zu gehen, holten wir uns Currywurst an einer alten Imbissbude.

Another related term is der Kiosk. While a Kiosk primarily sells newspapers, cigarettes, and drinks, many Kiosks in Germany also function as a mini-Imbissstand, selling small snacks or even hot coffee and sandwiches. However, a Kiosk is usually a permanent, small building, whereas an Imbissstand is more focused on prepared hot food. Then there is the Schnellimbiss. This term emphasizes the speed of service and is often used for slightly larger establishments that might have a few indoor standing tables. It is often used as a synonym for the business itself rather than just the physical stall.

Modern Alternatives
In recent years, the English term 'Food Truck' has become very popular in Germany, especially for gourmet or trendy snack stands at street food markets.

Dieser Food Truck ist im Grunde ein moderner, mobiler Imbissstand mit Spezialitäten.

For specific types of food, the word 'Stand' is often combined with the food item. A Würstchenstand specifically sells sausages, a Dönerstand sells kebabs, and a Hähnchenwagen is a mobile stand specifically for roasted chicken. If you are at a carnival or fair, you might encounter a Schmankerlstand (in Southern Germany/Austria), which sells regional delicacies. The term Verkaufsstand is a broader category that includes any stall selling goods, not just food, but in the context of a market, it can be used interchangeably if the context of food is already established.

Der Dönerstand an der Ecke hat die besten Soßen der ganzen Nachbarschaft.

Formal vs. Slang
Formal: Gastronomiestand. Slang: Futterkrippe (literally 'feeding manger'), though this is quite old-fashioned and humorous.

Wir haben uns am Hähnchenwagen ein halbes Hähnchen für das Abendessen geholt.

Lastly, consider the term Eisstand (ice cream stand) or Getränkestand (drink stand). While these are technically 'Imbissstände' in the sense that they are stalls selling small items, they are usually referred to by their specific function. In summary, while 'Imbissstand' is your safe, all-purpose word, knowing 'Bude', 'Kiosk', 'Schnellimbiss', and specific food-related 'Stände' will make your German sound much more natural and context-aware. Whether you are ordering a 'Bratwurst' in Munich or a 'Fischbrötchen' in Kiel, choosing the right word for the stall adds a layer of cultural fluency to your language skills.

Der Verkaufsstand für Crêpes ist auf dem Weihnachtsmarkt immer am beliebtesten.

How Formal Is It?

격식체

"Die Konzession für den Betrieb eines Imbissstandes muss jährlich erneuert werden."

중립

"Der Imbissstand am Marktplatz bietet eine Auswahl an regionalen Spezialitäten."

비격식체

"Lass uns mal kurz zum Imbissstand rübergehen und was essen."

Child friendly

"Guck mal, der bunte Imbissstand hat leckere Pommes!"

속어

"Ich hol mir an der Bude erst mal 'ne Curry."

재미있는 사실

The concept of the 'Imbiss' as a quick meal is so old that it appears in medieval texts, but the 'Imbissstand' as a street food stall is a product of modern urbanization.

발음 가이드

UK /ˈɪmbɪsˌʃtant/
US /ˈɪmbɪsˌʃtɑːnt/
The primary stress is on the first syllable 'Im', and a secondary stress is on 'stand'.
라임이 맞는 단어
Widerstand Gegenstand Ruhestand Verstand Bratwurststand Marktstand Bücherstand Zeitungsstand
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'st' as 'st' (like in 'stay') instead of 'sht' (like in 'show').
  • Making the 'i' in 'Imbiss' too long like 'ee'.
  • Forgetting the hard 't' at the end of 'stand'.
  • Misplacing the stress on the second syllable.
  • Pronouncing the double 's' as a voiced 'z' sound.

난이도

독해 3/5

The word is long but clearly composed of two familiar parts. The double 's' can be tricky.

쓰기 4/5

Remembering the double 's' and the plural 'ä' is the main challenge for learners.

말하기 3/5

Requires clear pronunciation of the 'sht' sound and short vowels.

듣기 2/5

Easy to recognize in context due to its distinct sound and frequent usage.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

der Imbiss der Stand essen schnell kaufen

다음에 배울 것

die Gastronomie die Verpflegung das Schnellrestaurant die Speisekarte der Stehtisch

고급

die Konzessionserteilung die Lebensmittelhygiene-Verordnung die Passantenfrequenz das Imbisswagengewerbe

알아야 할 문법

Compound Noun Gender

Der Imbiss (masc.) + der Stand (masc.) = der Imbissstand (masc.).

Umlaut in Plural

Der Stand -> die Stände; der Imbissstand -> die Imbissstände.

Double Consonants in Compounds

Keep both 's' from Imbiss and Stand: Imbissstand.

Two-Way Prepositions (An)

Location (Dative): Ich stehe am (an dem) Imbissstand. Direction (Accusative): Ich gehe an den Imbissstand.

Genitive ending -es

Die Lage des Imbissstandes ist ideal.

수준별 예문

1

Wo ist der Imbissstand?

Where is the snack stand?

Nominative case, subject of the sentence.

2

Der Imbissstand verkauft Würstchen.

The snack stand sells sausages.

Simple subject-verb-object structure.

3

Ich gehe zum Imbissstand.

I am going to the snack stand.

Preposition 'zu' + dative masculine 'dem' = 'zum'.

4

Das Essen am Imbissstand ist billig.

The food at the snack stand is cheap.

Preposition 'an' + dative masculine 'dem' = 'am'.

5

Gibt es hier einen Imbissstand?

Is there a snack stand here?

Accusative case after 'es gibt'.

6

Der Imbissstand ist klein.

The snack stand is small.

Adjective 'klein' as a predicate.

7

Wir essen am Imbissstand.

We are eating at the snack stand.

Dative case indicating location.

8

Ein Imbissstand ist dort drüben.

A snack stand is over there.

Indefinite article in nominative.

1

An diesem Imbissstand gibt es die besten Pommes.

At this snack stand, there are the best fries.

Demonstrative pronoun 'diesem' in dative.

2

Ich treffe dich vor dem Imbissstand.

I'll meet you in front of the snack stand.

Preposition 'vor' + dative for location.

3

Der Imbissstand hat heute geschlossen.

The snack stand is closed today.

Perfect tense 'hat geschlossen'.

4

Kannst du mir einen Imbissstand empfehlen?

Can you recommend a snack stand to me?

Accusative object 'einen Imbissstand'.

5

Es gibt viele Imbissstände in Berlin.

There are many snack stands in Berlin.

Plural form 'Imbissstände'.

6

Der Imbissstand ist direkt am Bahnhof.

The snack stand is right at the train station.

Prepositional phrase for location.

7

Möchtest du zum Imbissstand gehen?

Would you like to go to the snack stand?

Modal verb 'möchten' with infinitive.

8

Hinter dem Imbissstand ist ein Park.

Behind the snack stand is a park.

Preposition 'hinter' + dative.

1

Obwohl es regnet, stehen viele Leute am Imbissstand an.

Although it's raining, many people are queuing at the snack stand.

Concessive clause with 'obwohl'.

2

Der Imbissstand, an dem wir gestern waren, war sehr sauber.

The snack stand we were at yesterday was very clean.

Relative clause with preposition + dative.

3

Man kann an diesem Imbissstand auch vegetarisch essen.

You can also eat vegetarian at this snack stand.

Adverb 'auch' used with the verb 'essen'.

4

Seit der Eröffnung des neuen Imbissstandes ist der Platz viel belebter.

Since the opening of the new snack stand, the square has been much busier.

Genitive case 'des neuen Imbissstandes'.

5

Ich habe meinen Schirm am Imbissstand liegen lassen.

I left my umbrella at the snack stand.

Double infinitive construction 'liegen lassen'.

6

Der Besitzer des Imbissstandes ist immer sehr freundlich zu seinen Kunden.

The owner of the snack stand is always very friendly to his customers.

Genitive case for possession.

7

Wir sollten uns beeilen, bevor der Imbissstand schließt.

We should hurry before the snack stand closes.

Temporal clause with 'bevor'.

8

An fast jeder Ecke findet man einen kleinen Imbissstand.

You can find a small snack stand on almost every corner.

Indefinite pronoun 'jeder' in dative.

1

Die Qualität der Speisen an diesem Imbissstand hat in letzter Zeit nachgelassen.

The quality of the food at this snack stand has declined recently.

Genitive plural 'der Speisen'.

2

Ein moderner Imbissstand muss heutzutage auch bargeldlose Zahlung anbieten.

A modern snack stand must offer cashless payment nowadays.

Modal verb 'muss' with 'anbieten'.

3

Die Stadtverwaltung hat die Genehmigung für den neuen Imbissstand verweigert.

The city administration refused the permit for the new snack stand.

Accusative object 'die Genehmigung'.

4

Trotz der Konkurrenz durch Fast-Food-Ketten behauptet sich dieser Imbissstand seit Jahrzehnten.

Despite competition from fast-food chains, this snack stand has held its ground for decades.

Preposition 'trotz' + genitive.

5

Der Imbissstand wurde komplett renoviert und sieht nun viel ansprechender aus.

The snack stand was completely renovated and now looks much more appealing.

Passive voice 'wurde renoviert'.

6

Viele Pendler schätzen den Imbissstand für seine schnellen und preiswerten Mahlzeiten.

Many commuters appreciate the snack stand for its fast and inexpensive meals.

Accusative object 'den Imbissstand'.

7

Es ist fraglich, ob sich ein weiterer Imbissstand in dieser Gegend lohnen würde.

It is doubtful whether another snack stand in this area would be profitable.

Subordinate clause with 'ob' and subjunctive II.

8

Der Geruch von gebratenen Zwiebeln wehte vom Imbissstand herüber.

The smell of fried onions wafted over from the snack stand.

Prepositional phrase 'vom Imbissstand herüber'.

1

Die soziokulturelle Bedeutung des Imbissstandes als Treffpunkt wird oft unterschätzt.

The socio-cultural significance of the snack stand as a meeting place is often underestimated.

Genitive singular with 'es' ending.

2

Durch die Einführung strengerer Hygienevorschriften mussten viele traditionelle Imbissstände schließen.

Due to the introduction of stricter hygiene regulations, many traditional snack stands had to close.

Preposition 'durch' + accusative.

3

In seiner Autobiografie beschreibt er den Imbissstand seines Vaters als den Ort seiner Kindheit.

In his autobiography, he describes his father's snack stand as the place of his childhood.

Possessive genitive 'seines Vaters'.

4

Die Ästhetik des Imbissstandes ist oft geprägt von funktionalem Minimalismus und greller Werbung.

The aesthetics of the snack stand are often characterized by functional minimalism and bright advertising.

Passive construction 'ist geprägt von'.

5

Manche Kritiker sehen im modernen Food Truck lediglich eine gentrifizierte Form des klassischen Imbissstandes.

Some critics see the modern food truck as merely a gentrified form of the classic snack stand.

Dative after 'in' indicating a conceptual space.

6

Die Standortwahl für einen Imbissstand erfordert eine präzise Analyse der Passantenströme.

The choice of location for a snack stand requires a precise analysis of pedestrian flows.

Compound noun 'Standortwahl'.

7

Trotz der fortschreitenden Digitalisierung bleibt der persönliche Kontakt am Imbissstand ein wichtiges Element.

Despite advancing digitalization, personal contact at the snack stand remains an important element.

Noun 'Digitalisierung' in genitive.

8

Der Imbissstand fungiert in vielen Vierteln als informelles Nachrichtenzentrum der Nachbarschaft.

In many neighborhoods, the snack stand functions as an informal news center for the community.

Verb 'fungieren' with 'als'.

1

Der Imbissstand erweist sich als resiliente Konstante in einem sich stetig wandelnden urbanen Gefüge.

The snack stand proves to be a resilient constant in a constantly changing urban structure.

Reflexive verb 'sich erweisen als'.

2

Linguistisch betrachtet ist die Bezeichnung 'Imbissstand' ein Paradebeispiel für die deutsche Kompositionsfreudigkeit.

Linguistically speaking, the term 'Imbissstand' is a prime example of the German penchant for compounding.

Adverbial phrase 'Linguistisch betrachtet'.

3

Die Marginalisierung des traditionellen Imbissstandes durch großflächige Gastronomiekonzepte ist ein Politikum.

The marginalization of the traditional snack stand by large-scale catering concepts is a political issue.

Noun 'Marginalisierung' followed by genitive.

4

In der Literatur dient der Imbissstand oft als Schauplatz für die Darstellung prekärer Lebensverhältnisse.

In literature, the snack stand often serves as a setting for the depiction of precarious living conditions.

Preposition 'in' + dative feminine 'der Literatur'.

5

Die architektonische Typologie des Imbissstandes oszilliert zwischen provisorischer Zweckmäßigkeit und ikonographischem Kitsch.

The architectural typology of the snack stand oscillates between provisional expediency and iconographic kitsch.

Genitive singular 'des Imbissstandes'.

6

Eine kulturphilosophische Analyse des Imbissstandes offenbart dessen Rolle als Ort der sozialen Nivellierung.

A cultural-philosophical analysis of the snack stand reveals its role as a place of social leveling.

Demonstrative pronoun 'dessen' in genitive.

7

Die behördliche Reglementierung der Imbissstände spiegelt das Spannungsfeld zwischen Gewerbefreiheit und öffentlicher Ordnung wider.

The official regulation of snack stands reflects the tension between freedom of trade and public order.

Separable verb 'widerspiegeln'.

8

Der Imbissstand als Phänomen der 'Zwischenstadt' verdeutlicht die Auflösung klassischer urbaner Zentren.

The snack stand as a phenomenon of the 'in-between city' illustrates the dissolution of classic urban centers.

Apposition 'als Phänomen der Zwischenstadt'.

자주 쓰는 조합

einen Imbissstand betreiben
am Imbissstand anstehen
ein fahrbarer Imbissstand
der beliebte Imbissstand
einen Imbissstand eröffnen
vom Imbissstand wehen
direkt am Imbissstand
der kleine Imbissstand
einen Imbissstand genehmigen
vor dem Imbissstand warten

자주 쓰는 구문

Gehen wir zum Imbissstand?

— A common suggestion to grab a quick bite to eat together.

Ich habe Hunger. Gehen wir zum Imbissstand?

Treffen wir uns am Imbissstand.

— Using the stall as a recognizable meeting point in a public area.

Treffen wir uns am Imbissstand beim Eingang.

Was gibt's am Imbissstand?

— Asking about the menu or what is being sold at the stall.

Ich schau mal, was es am Imbissstand gibt.

Der Imbissstand hat zu.

— The snack stand is closed.

Schade, der Imbissstand hat schon zu.

An welchem Imbissstand warst du?

— Asking for a specific location or recommendation.

An welchem Imbissstand hast du die Currywurst gekauft?

Gleich beim Imbissstand.

— Giving directions by using the stand as a landmark.

Die Toilette ist gleich beim Imbissstand.

Direkt neben dem Imbissstand.

— Describing a location immediately adjacent to the stall.

Der Geldautomat ist direkt neben dem Imbissstand.

Ein Imbissstand nach dem anderen.

— Describing a high density of food stalls, often at a fair.

Auf der Kirmes gab es einen Imbissstand nach dem anderen.

Zum nächsten Imbissstand.

— Heading to the closest available food stall.

Lass uns zum nächsten Imbissstand gehen.

Am Imbissstand essen.

— The act of consuming food right at the stall.

Wir essen meistens direkt am Imbissstand.

자주 혼동되는 단어

der Imbissstand vs Imbissstube

An 'Imbissstube' is usually a small indoor shop with a few seats, while an 'Imbissstand' is a stall or booth, often outdoors.

der Imbissstand vs Schnellrestaurant

A 'Schnellrestaurant' (fast food restaurant) is a larger, usually indoor establishment like McDonald's, whereas an Imbissstand is a smaller stall.

der Imbissstand vs Kiosk

A 'Kiosk' primarily sells newspapers and small items, while an 'Imbissstand' focuses on prepared hot food.

관용어 및 표현

"Sich wie an einer Imbissbude fühlen"

— To feel like you are at a snack stand, often implying a lack of atmosphere or rushed service.

In diesem Restaurant fühle ich mich wie an einer Imbissbude.

informal
"Nicht die hellste Kerze am Imbissstand sein"

— A humorous way to say someone is not very smart (variant of 'not the sharpest tool in the shed').

Er ist nicht gerade die hellste Kerze am Imbissstand.

slang/humorous
"Etwas zwischen Tür und Angel am Imbissstand erledigen"

— To do something quickly and casually while at a snack stand.

Wir haben das Geschäftliche kurz am Imbissstand besprochen.

informal
"Den Imbissstand leerkaufen"

— To buy everything available, implying great hunger or a large group.

Die Fußballfans haben den Imbissstand fast leergekauft.

informal
"Vom Imbissstand leben"

— To eat almost exclusively at snack stands, often due to lack of time or cooking skills.

Als Student habe ich fast nur vom Imbissstand gelebt.

informal
"Den Imbissstand zum Platzen bringen"

— When a stand is extremely crowded.

Nach dem Spiel brachten die Fans den Imbissstand zum Platzen.

informal
"Wie Pilze aus dem Boden schießen (Imbissstände)"

— When snack stands appear everywhere very quickly.

In diesem Viertel schießen die Imbissstände wie Pilze aus dem Boden.

neutral
"An jedem Imbissstand haltmachen"

— To stop at every opportunity for food, often used to describe someone who is always hungry.

Auf unserer Wanderung mussten wir an jedem Imbissstand haltmachen.

informal
"Den Imbissstand links liegen lassen"

— To ignore or pass by a snack stand without stopping.

Heute lassen wir den Imbissstand mal links liegen und kochen selbst.

informal
"Am Imbissstand hängen bleiben"

— To stay at a snack stand longer than intended, usually because of a good conversation.

Eigentlich wollten wir nur kurz essen, sind dann aber am Imbissstand hängen geblieben.

informal

혼동하기 쉬운

der Imbissstand vs Imbiss

Often used interchangeably with Imbissstand.

Imbiss is the snack or the meal itself, while Imbissstand is the physical place.

Ich hole mir einen Imbiss (snack) am Imbissstand (place).

der Imbissstand vs Stand

Both refer to a stall.

Stand is a general category (could be for books, clothes), while Imbissstand is specific to food snacks.

Dieser Stand verkauft Bücher, aber jener ist ein Imbissstand.

der Imbissstand vs Bude

Common synonym.

Bude is more colloquial and can also mean a room or a small house in slang.

Komm in meine Bude (room) vs. Geh zur Currywurstbude (stall).

der Imbissstand vs Kantine

Both are places for quick food.

A Kantine is a cafeteria inside a company or school, while an Imbissstand is public and on the street.

Mittags esse ich in der Kantine, abends am Imbissstand.

der Imbissstand vs Marktstand

Both are stalls.

A Marktstand is specifically at a market and often sells raw ingredients (vegetables), while an Imbissstand sells prepared food.

Ich kaufe Äpfel am Marktstand und eine Wurst am Imbissstand.

문장 패턴

A1

Ich gehe zum [Imbissstand].

Ich gehe zum Imbissstand.

A2

Dort ist ein [Adjektiv] Imbissstand.

Dort ist ein neuer Imbissstand.

B1

Wir haben uns am [Imbissstand] verabredet.

Wir haben uns am Imbissstand verabredet.

B2

Der Imbissstand bietet [Essen] an.

Der Imbissstand bietet frische Waffeln an.

C1

Die Bedeutung des [Imbissstandes] als [Konzept].

Die Bedeutung des Imbissstandes als sozialer Treffpunkt.

C1

Trotz des [Nomen] bleibt der Imbissstand [Eigenschaft].

Trotz des Regens bleibt der Imbissstand gut besucht.

C2

Die architektonische Gestaltung des [Imbissstandes] [Verb].

Die architektonische Gestaltung des Imbissstandes reflektiert den Zeitgeist.

C2

Inwiefern der [Imbissstand] die [Abstraktum] beeinflusst.

Inwiefern der Imbissstand die urbane Dynamik beeinflusst.

어휘 가족

명사

동사

형용사

관련

사용법

frequency

Very high in daily urban life and travel contexts.

자주 하는 실수
  • Using 'das' instead of 'der'. der Imbissstand

    Learners often think 'food' (das Essen) is neuter, so the stand must be too. But 'der Stand' is masculine.

  • Writing 'Imbisstand' with one 's'. Imbissstand

    The word is a compound of 'Imbiss' and 'Stand'. You must keep both parts' letters.

  • Saying 'in den Imbissstand gehen'. zum Imbissstand gehen

    You usually don't go 'inside' a stall; you go 'to' it or stand 'at' it.

  • Using the plural 'Imbissstands'. Imbissstände

    The plural of 'Stand' is 'Stände', following the pattern of many masculine nouns with an 'a'.

  • Confusing 'Imbiss' (food) and 'Imbissstand' (place). Der Imbiss war lecker. / Der Imbissstand war sauber.

    Use 'Imbiss' for the snack and 'Imbissstand' for the physical stall structure.

Compound Mastery

Remember that the last word in a German compound noun determines the gender. Since 'Stand' is masculine, 'Imbissstand' is masculine. This rule applies to all compound nouns!

Double the S

Don't forget the double 's' in the middle. Imbiss ends with 'ss' and Stand starts with 'S'. Together they make 'ss-s', which is simplified to 'sss' if a vowel follows, but in 'Imbissstand', it's just 'ss' + 'st'.

Stehtisch Etiquette

If you eat at a 'Stehtisch' (standing table) near an Imbissstand, it's common to share the table with others. A quick 'Hallo' or 'Guten Appetit' is polite.

Shortening the Word

In casual speech, Germans often just say 'der Imbiss'. 'Ich gehe zum Imbiss' is very common and understood by everyone.

Austrian Variation

If you are in Vienna, look for a 'Würstelstand'. It's their specific and very famous version of the Imbissstand.

Ordering Like a Local

When ordering at an Imbissstand, be direct. 'Eine Currywurst mit Pommes, bitte' is all you need to say.

Quality Check

A good Imbissstand is usually one with a long queue. It means the food is fresh and popular with locals.

Train Station Savior

German train stations almost always have an Imbissstand. They are great for a quick meal between connections.

The 'ST' Sound

Always pronounce the 'st' in 'Stand' as 'sht'. This is a key feature of German pronunciation that will make you sound much more native.

A Bite into History

The word 'Imbiss' comes from 'in-bite'. Knowing this makes it easier to remember that it's a place for a quick 'bite' of food.

암기하기

기억법

Think of 'IM' as 'In My' and 'BISS' as 'Bite'. You take a bite 'In My' snack at the 'Stand'. Im-biss-stand.

시각적 연상

Picture a small red and white striped stall with the smell of sizzling sausages and a sign that says 'IMBISS'.

Word Web

Essen Schnell Straße Wurst Hunger Verkauf Bude Stadt

챌린지

Try to find three different types of Imbissstände in your city or online and name the primary food each one sells using the compound word format (e.g., Pizzastand).

어원

The word is a compound of 'Imbiss' and 'Stand'. 'Imbiss' comes from the Old High German 'imbiz', which is derived from 'in' and 'bīzzan' (to bite), literally meaning 'to bite into something'. 'Stand' comes from the verb 'stehen' (to stand).

원래 의미: Originally, an 'Imbiss' was simply a small meal or snack taken between regular meals. A 'Stand' referred to a place where one stands to sell goods.

Germanic (German).

문화적 맥락

While generally informal and welcoming, be aware that some older 'Imbiss' terms can be used in a derogatory way to describe cheap or low-quality food. Always use 'Imbissstand' for a neutral description.

The equivalent in the US would be a 'hot dog stand' or 'food truck', while in the UK it might be a 'chip shop' or 'kebab van'. However, the German Imbissstand has a more permanent and varied presence in daily life.

The 'Dittsche' TV show, which takes place in a German Imbiss. The movie 'Drei Viertel Mond', which features an Imbiss setting. The 'Currywurst Museum' in Berlin, which celebrates the history of the snack and its stalls.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Giving directions

  • Gehen Sie bis zum Imbissstand.
  • Biegen Sie nach dem Imbissstand links ab.
  • Der Imbissstand ist ein guter Orientierungspunkt.
  • Es ist direkt gegenüber vom Imbissstand.

Ordering food

  • Haben Sie auch vegetarische Gerichte am Imbissstand?
  • Was ist die Spezialität an diesem Imbissstand?
  • Kann man am Imbissstand mit Karte zahlen?
  • Gibt es am Imbissstand Servietten?

Social planning

  • Treffen wir uns am Imbissstand?
  • Ich warte beim Imbissstand auf dich.
  • Vom Imbissstand aus können wir den Umzug gut sehen.
  • Lass uns nachher noch zum Imbissstand gehen.

Describing a city

  • Überall gibt es kleine Imbissstände.
  • Der Imbissstand gehört zum Stadtbild.
  • Früher stand hier ein alter Imbissstand.
  • Die Imbissstände sind oft bis spät nachts offen.

At a festival

  • Die Schlange am Imbissstand ist riesig.
  • Welcher Imbissstand sieht am besten aus?
  • Wir haben uns an einem Imbissstand getroffen.
  • Es gibt so viele verschiedene Imbissstände hier.

대화 시작하기

"Kennen Sie einen guten Imbissstand hier in der Nähe?"

"Was essen Sie normalerweise am liebsten an einem Imbissstand?"

"Glauben Sie, dass Imbissstände besser sind als Fast-Food-Ketten?"

"Welcher Imbissstand in Berlin ist Ihrer Meinung nach der legendärste?"

"Haben Sie schon mal an einem Imbissstand im Ausland etwas Typisches probiert?"

일기 주제

Beschreiben Sie Ihren ersten Besuch an einem deutschen Imbissstand. Was haben Sie gegessen?

Warum sind Imbissstände Ihrer Meinung nach so wichtig für die deutsche Kultur?

Stellen Sie sich vor, Sie würden einen eigenen Imbissstand eröffnen. Was würden Sie verkaufen?

Vergleichen Sie einen Imbissstand in Ihrer Heimat mit einem in Deutschland.

Schreiben Sie eine kurze Geschichte über eine Begegnung, die an einem Imbissstand stattfindet.

자주 묻는 질문

10 질문

In German, it is written as one compound word: Imbissstand. It combines the noun 'Imbiss' and 'Stand'. Remember the double 's' in the middle. Writing it as two words is incorrect in standard German.

The plural is 'die Imbissstände'. The 'a' in 'Stand' changes to an 'ä' (umlaut) and an 'e' is added at the end. For example: 'In dieser Straße gibt es drei Imbissstände.'

'Imbissstand' is the neutral, standard term. 'Imbissbude' is more colloquial and informal. You would find 'Imbissstand' on a map or in a news report, while you would use 'Imbissbude' when talking to friends.

Use 'zu' (zum Imbissstand) when you are going there. Use 'an' (am Imbissstand) when you are already there. For example: 'Ich gehe zum Imbissstand' vs. 'Ich stehe am Imbissstand.'

It is masculine: 'der Imbissstand'. This is because the last part of the compound noun, 'der Stand', is masculine.

No, they sell many things! While Bratwurst and Currywurst are traditional, you can find Imbissstände selling Döner, pizza, crêpes, noodles, or even vegan burgers.

Usually, no. An Imbissstand is designed for standing. You might find high tables (Stehtische) nearby, but rarely chairs. If you can sit inside, it's more likely an 'Imbissstube' or 'Schnellrestaurant'.

They are often found at train stations, in city centers, near large workplaces, and at public festivals or markets. Berlin is particularly famous for its Imbiss culture.

Historically, they were cash-only. However, many modern stands in larger cities now accept card or mobile payments. It is always good to have some cash (Euro) just in case.

A food truck is a type of mobile Imbissstand. While all food trucks are effectively Imbissstände, not all Imbissstände are trucks; some are permanent small wooden or metal huts.

셀프 테스트 200 질문

writing

Schreiben Sie einen Satz mit 'Imbissstand'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Was essen Sie gern am Imbissstand? (2 Sätze)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Beschreiben Sie einen Imbissstand in Ihrer Stadt.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Warum sind Imbissstände für Pendler wichtig?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Diskutieren Sie die Vor- und Nachteile von Imbissständen im Vergleich zu Restaurants.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Analysieren Sie die Rolle des Imbissstandes als Ort der sozialen Integration.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Fragen Sie nach dem Weg zum Imbissstand.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Schreiben Sie eine kurze Einladung zum Essen am Imbissstand.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Was ist der Unterschied zwischen einem Imbissstand und einer Küche zu Hause?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Berichten Sie über ein Erlebnis an einem Imbissstand.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Wie hat sich die Imbisskultur in Deutschland durch Migration verändert?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Entwerfen Sie ein Konzept für einen nachhaltigen Imbissstand der Zukunft.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Nennen Sie drei Dinge, die man am Imbissstand kaufen kann.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Wo steht der Imbissstand? Beschreiben Sie die Position.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Schreiben Sie einen Satz im Perfekt mit 'Imbissstand'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Welche Rolle spielen Imbissstände bei Volksfesten?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Kritik an der Ästhetik von Imbissständen in historischen Altstädten.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Der Imbissstand in der Literatur: Ein kurzes Beispiel.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Wie ist das Wetter am Imbissstand? (Sonne/Regen)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Wie viel kostet ein Essen am Imbissstand?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sagen Sie: 'Ich möchte eine Bratwurst am Imbissstand kaufen.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Fragen Sie jemanden, ob er mit zum Imbissstand kommen möchte.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Erklären Sie, warum Sie den Imbissstand am Bahnhof mögen.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diskutieren Sie über die Preise an einem typischen Imbissstand.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Geben Sie eine Empfehlung für einen Imbissstand in Ihrer Stadt und begründen Sie diese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Halten Sie ein kurzes Plädoyer für den Erhalt traditioneller Imbissstände.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Bestellen Sie Pommes mit Ketchup.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sagen Sie, wo der Imbissstand ist (z.B. neben dem Kino).

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Fragen Sie nach vegetarischen Optionen am Stand.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Beschweren Sie sich höflich über kaltes Essen am Stand.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Analysieren Sie den Geruch eines Imbissstandes (gebratene Zwiebeln, Fett).

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diskutieren Sie die Auswirkungen von Lieferdiensten auf den klassischen Imbissstand.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sagen Sie: 'Der Imbissstand ist dort drüben.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sagen Sie, dass der Imbissstand heute zu hat.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Fragen Sie nach den Öffnungszeiten.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sagen Sie, dass Sie lieber zum Imbissstand als ins Restaurant gehen.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sprechen Sie über die Hygiene an Imbissständen.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Reflektieren Sie über Ihre Kindheitserinnerungen an Imbissstände.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Nennen Sie zwei Farben, die ein Imbissstand haben könnte.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sagen Sie: 'Ich treffe dich am Imbissstand.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hören Sie: 'Der Imbissstand ist am Park.' Wo ist der Stand?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hören Sie: 'Ich möchte zwei Würste vom Imbissstand.' Wie viele Würste möchte die Person?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hören Sie: 'Der Imbissstand schließt in zehn Minuten.' Wann schließt er?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hören Sie: 'An diesem Imbissstand gibt es keine Kartenzahlung.' Wie muss man bezahlen?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hören Sie: 'Die Schlange am Imbissstand reicht bis zur Straßenecke.' Ist viel los?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hören Sie: 'Komm zum Imbissstand!' Was soll man machen?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hören Sie: 'Der Imbissstand ist heute sehr voll.' Gibt es viele Leute?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hören Sie: 'Wir haben uns am Imbissstand verlaufen.' Wo sind sie?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hören Sie: 'Der Imbissstand hat eine neue Besitzerin.' Wer führt den Stand jetzt?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hören Sie: 'Trotz Modernisierung bewahrt der Imbissstand seinen Charme.' Was hat der Stand?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hören Sie: 'Pizza am Imbissstand!' Was gibt es dort?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hören Sie: 'Geh bitte zum Imbissstand.' Wohin soll man gehen?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hören Sie: 'Der Imbissstand ist berühmt für seinen Senf.' Wofür ist er bekannt?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hören Sie: 'Wegen des Umbaus bleibt der Imbissstand geschlossen.' Warum ist er zu?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hören Sie: 'Der Imbissstand ist ein Relikt vergangener Tage.' Was bedeutet 'Relikt'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!