directamente
directamente 30초 만에
- Directamente means 'directly' in Spanish, used for spatial movement, communication, and causal links.
- It is formed by adding the suffix '-mente' to the feminine form of the adjective 'directo'.
- In a sentence, it usually follows the verb it modifies, providing clarity and emphasis.
- It is a versatile word suitable for both formal and informal contexts across all Spanish-speaking regions.
The Spanish adverb directamente is a versatile and essential word that functions much like its English counterpart, 'directly'. At its core, it describes an action performed without any intervening space, time, or agency. Whether you are navigating the streets of Madrid or engaging in a high-stakes business negotiation, understanding the nuances of this word will significantly enhance your fluency. It is derived from the adjective 'directo' (direct) combined with the suffix '-mente', which is the standard way to form adverbs in Spanish, equivalent to the English '-ly'.
- Spatial Use
- When used in a physical or spatial context, 'directamente' indicates movement in a straight line toward a destination without stopping or turning. It is frequently used when giving directions or describing travel routes. For example, a non-stop flight is said to go 'directamente' to its destination.
El tren va directamente a Barcelona sin hacer paradas en el camino.
- Communication Style
- In social and professional interactions, 'directamente' refers to a manner of speaking that is frank, honest, and devoid of euphemisms or 'rodeos' (beating around the bush). If someone asks you to speak 'directamente', they want the plain truth without any sugar-coating or unnecessary preamble.
Furthermore, the word is used to describe causal relationships. If one event 'afecta directamente' (directly affects) another, it means there are no secondary factors involved in the outcome. This is common in scientific, legal, and economic discussions. In the digital age, we also use it for technology, such as downloading a file 'directamente' from a server rather than through a third-party application.
Puedes descargar el archivo directamente desde nuestra página web oficial.
- Temporal Immediacy
- Sometimes, 'directamente' implies that an action happens immediately after another. For instance, 'Después del trabajo, fui directamente a casa' (After work, I went directly home). This emphasizes that no other activities took place in between the two events.
Por favor, ven directamente a mi oficina cuando termines la reunión.
Quiero hablar directamente con el gerente para resolver este problema.
La luz del sol entra directamente por la ventana cada mañana.
Using 'directamente' correctly involves understanding its placement within a sentence. In Spanish, adverbs ending in '-mente' typically follow the verb they modify. However, they can also be placed at the beginning or end of a sentence for emphasis. This flexibility allows speakers to highlight different aspects of the action being described.
- Following the Verb
- This is the most common position. When you want to describe how an action is performed, place 'directamente' immediately after the conjugated verb. For example: 'Él mira directamente a los ojos' (He looks directly into the eyes).
El agua fluye directamente desde la montaña hasta el valle.
- With Compound Tenses
- In compound tenses like the present perfect (haber + past participle), the adverb usually follows the entire verb phrase. For example: 'Hemos hablado directamente con ellos' (We have spoken directly with them). Unlike English, you should avoid splitting the auxiliary verb 'haber' and the past participle.
He ido directamente a la fuente para obtener la información más veraz.
- Emphasis at the Start
- Placing 'directamente' at the beginning of a sentence emphasizes the direct nature of the entire statement. This is common in formal writing or when making a strong point. 'Directamente, no me gusta la idea' (Quite frankly/Directly, I don't like the idea).
Directamente, no creo que sea posible terminar el proyecto hoy.
When 'directamente' modifies an adjective or another adverb, it precedes the word it modifies. For example: 'Es un resultado directamente proporcional' (It is a directly proportional result). This usage is very common in technical, mathematical, and scientific Spanish.
La nueva ley afecta directamente a los pequeños empresarios.
Si tienes dudas, pregúntale directamente a la profesora.
In daily life across the Spanish-speaking world, 'directamente' is a high-frequency word that pops up in various contexts. From the bustling markets of Mexico City to the corporate offices of Madrid, its use signifies clarity and efficiency. You will hear it in transportation hubs, customer service interactions, and even in heated debates.
- Travel and Transportation
- At airports or train stations, announcements often use 'directamente' to clarify routes. A 'vuelo directo' is a direct flight, but the staff might say 'Este avión vuela directamente a Bogotá'. It helps travelers understand they won't need to transfer or worry about layovers.
Señores pasajeros, este autobús se dirige directamente a la terminal central.
- Business and Professionalism
- In professional environments, 'directamente' is used to bypass hierarchy or middle management. A boss might say, 'Envíame el informe directamente a mí' (Send the report directly to me), indicating that you should skip the usual channels or assistants.
Cualquier queja debe ser comunicada directamente al departamento de recursos humanos.
- News and Media
- Journalists use 'directamente' to link causes and effects or to report on live broadcasts. You might hear 'Estamos transmitiendo directamente desde el lugar de los hechos' (We are broadcasting directly from the scene). It conveys a sense of immediacy and authenticity.
El presidente habló directamente a la nación sobre las nuevas medidas económicas.
In social settings, 'directamente' is used when someone wants to be very clear about their intentions or feelings. If a friend says, 'Te lo digo directamente porque somos amigos', they are signaling that they are about to be honest, perhaps even brutally so, because they value the relationship enough to avoid being vague.
No pasamos por el restaurante; fuimos directamente al cine.
La aplicación se conecta directamente con tu cuenta bancaria.
Even though 'directamente' seems straightforward, English speakers often fall into a few common traps when using it in Spanish. Avoiding these errors will make your Spanish sound more natural and precise.
- Confusing 'Directamente' with 'En seguida'
- While 'directamente' can imply that something happens next, 'en seguida' or 'inmediatamente' are more specific to time. If you want to say 'I'll do it right away', use 'lo haré en seguida'. Using 'directamente' might sound like you are doing it without intermediaries, which might not be what you mean.
Incorrecto: Voy a llamarlo directamente (if you mean 'right now'). Correcto: Voy a llamarlo en seguida.
- Overusing '-mente' Adverbs
- Spanish speakers often prefer shorter phrases or adjectives used adverbially. Instead of 'Él camina directamente', you might hear 'Él camina derecho'. While 'directamente' is not wrong, using it too frequently in a single paragraph can make your Spanish feel heavy or overly formal.
- Misplacing the Adverb
- In English, we often say 'I directly spoke to him'. In Spanish, putting 'directamente' before the verb ('Yo directamente hablé con él') is much more emphatic and less common than putting it after ('Hablé directamente con él'). Putting it before the verb can sometimes change the meaning to 'Frankly, I spoke to him'.
Recuerda: El adverbio suele ir después del verbo: 'Camina directamente hacia la salida'.
Another mistake is using 'directamente' when 'en persona' is more appropriate. If you want to say 'I saw him directly', but you mean 'I saw him in person', 'Lo vi en persona' is the standard phrase. 'Lo vi directamente' could mean you looked at him without using a mirror or a screen, which is a very specific and less common meaning.
Es mejor decir 'Hablé con él en persona' que 'Hablé con él directamente' si quieres enfatizar el encuentro físico.
No digas 'El vuelo es directamente' si quieres decir 'The flight is direct'. Di 'El vuelo es directo'.
To truly master Spanish, you need to know when to use 'directamente' and when a synonym might be more precise. Spanish is a rich language with many ways to express the concept of 'directness'.
- Rectamente vs. Directamente
- 'Rectamente' is often used in a moral or ethical sense, meaning 'uprightly' or 'honestly'. While 'directamente' can mean speaking honestly, 'rectamente' refers more to one's character and conduct in life. For physical lines, 'en línea recta' is more common than 'rectamente'.
Él siempre ha actuado rectamente en sus negocios, pero hoy habló directamente sobre sus dudas.
- Sin Rodeos
- This is a very common idiomatic expression. 'Rodeos' are detours or evasions. To speak 'sin rodeos' is to get straight to the point. It is the perfect informal alternative to 'directamente' when talking about communication.
Dímelo sin rodeos: ¿crees que el plan va a funcionar directamente?
- Inmediatamente
- If the 'directness' you want to convey is about time, 'inmediatamente' is your best bet. While 'directamente' implies no stops, 'inmediatamente' implies no delay. They are often interchangeable but have slightly different focuses.
Al recibir la noticia, fue directamente al hospital inmediatamente.
Other alternatives include 'personalmente' (personally), which is used when you want to emphasize that you did something yourself rather than delegating it. 'Francamente' (frankly) is another good alternative when 'directamente' is used to mean 'to be honest'. Understanding these subtle differences will help you choose the right word for every situation.
Me encargaré de este asunto directamente y personalmente.
La flecha dio directamente en el blanco.
How Formal Is It?
재미있는 사실
In Old Spanish, adverbs were often two separate words (e.g., 'directa mente'), which is why we still only add '-mente' to the last adverb in a series today.
발음 가이드
- Pronouncing the 'd' like an English 'd' (it should be softer, against the teeth).
- Rolling the 'r' too much (it is a single tap, not a trill).
- Misplacing the stress on 'ta' instead of 'men'.
- Pronouncing 'mente' as 'ment' (the final 'e' must be heard).
- Nasalizing the 'en' too much like in French.
난이도
Very easy to recognize due to its similarity to English.
Long word, requires correct spelling of the suffix.
Requires correct stress on the 'men' syllable.
Clear pronunciation makes it easy to catch in speech.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Adverb formation with -mente
directo (adj) -> directa (fem) + mente = directamente
Adverb placement after the verb
Él corre directamente.
Adverb placement with compound tenses
He ido directamente (Not: He directamente ido).
Multiple adverbs in a series
Habló clara y directamente (Only the last one gets -mente).
Adverbs modifying adjectives
Es directamente proporcional.
수준별 예문
Camina directamente a la puerta.
Walk directly to the door.
The adverb follows the verb 'camina'.
El autobús va directamente al centro.
The bus goes directly to the center.
Used to describe a route without stops.
Mira directamente a la cámara.
Look directly at the camera.
Directly modifying the action of looking.
Voy directamente a casa después de clase.
I go directly home after class.
Emphasizes no stops between school and home.
Pon el libro directamente en la mesa.
Put the book directly on the table.
Spatial use of the adverb.
El sol brilla directamente en mi cara.
The sun shines directly on my face.
Describes the path of the light.
Habla directamente con tu madre.
Speak directly with your mother.
Suggests no intermediaries in communication.
Corre directamente hacia la meta.
Run directly toward the finish line.
Focuses on the direction of the movement.
Puedes comprar las entradas directamente en el cine.
You can buy the tickets directly at the cinema.
Indicates no need for a third-party seller.
El agua viene directamente del grifo.
The water comes directly from the tap.
Describes the source without intermediaries.
Escribe directamente en el formulario.
Write directly on the form.
Instructions for a specific action.
Fuimos directamente al hotel al llegar.
We went directly to the hotel upon arriving.
Preterite tense followed by the adverb.
El profesor respondió directamente a mi pregunta.
The teacher answered my question directly.
Describes a clear and focused response.
No pases por la tienda, ven directamente aquí.
Don't stop by the store, come directly here.
Contrast between stopping and going directly.
La luz entra directamente por la ventana.
The light enters directly through the window.
Describes physical movement of light.
Llama directamente al servicio técnico.
Call the technical service directly.
Imperative mood followed by the adverb.
Es mejor hablar directamente con el jefe sobre este asunto.
It's better to speak directly with the boss about this matter.
Infinitive 'hablar' modified by 'directamente'.
La crisis afectó directamente a las exportaciones.
The crisis directly affected exports.
Describes a causal relationship.
Puedes descargar el programa directamente desde el sitio web.
You can download the program directly from the website.
Common in technological contexts.
Directamente, no creo que esa sea una buena idea.
Directly, I don't think that's a good idea.
Used at the start for emphasis/frankness.
El camino lleva directamente al pie de la montaña.
The path leads directly to the foot of the mountain.
Spatial direction.
Ella miró directamente a los ojos del sospechoso.
She looked directly into the suspect's eyes.
Emphasizes intensity and focus.
El dinero será depositado directamente en su cuenta.
The money will be deposited directly into your account.
Passive voice with 'ser' + past participle.
No use intermediarios; trate directamente con nosotros.
Don't use intermediaries; deal directly with us.
Formal imperative 'trate'.
La nueva normativa influye directamente en los costes de producción.
The new regulation directly influences production costs.
Describes economic cause and effect.
Hemos contactado directamente con los proveedores en China.
We have contacted the suppliers in China directly.
Present perfect tense; adverb follows the participle.
El actor se dirigió directamente al público al final de la obra.
The actor addressed the audience directly at the end of the play.
Reflexive verb 'dirigirse' used with the adverb.
Esta decisión nos lleva directamente a un conflicto de intereses.
This decision leads us directly to a conflict of interest.
Abstract spatial metaphor.
El calor del motor se transmite directamente al habitáculo.
The engine heat is transmitted directly to the cabin.
Technical description of physical transfer.
Quiero que me digas directamente qué es lo que te molesta.
I want you to tell me directly what is bothering you.
Subjunctive 'digas' used in a request for honesty.
El resultado es directamente proporcional al esfuerzo invertido.
The result is directly proportional to the effort invested.
Mathematical term 'directamente proporcional'.
La señal se recibe directamente del satélite.
The signal is received directly from the satellite.
Describes a technical communication link.
La falta de inversión repercute directamente en la calidad del servicio.
The lack of investment has a direct impact on the quality of service.
Formal verb 'repercutir' with the adverb.
El autor apela directamente a las emociones del lector en este capítulo.
The author appeals directly to the reader's emotions in this chapter.
Literary analysis context.
Cualquier cambio en el mercado afecta directamente a nuestra estrategia.
Any change in the market directly affects our strategy.
High-level business discussion.
La luz ultravioleta daña directamente el ADN de las células.
Ultraviolet light directly damages the DNA of cells.
Scientific/Biological context.
Se puede acceder directamente a la base de datos mediante esta API.
The database can be accessed directly through this API.
Technical/Software development context.
El fiscal acusó al testigo de mentir directamente ante el tribunal.
The prosecutor accused the witness of lying directly before the court.
Legal context involving formal speech.
La política de la empresa está directamente vinculada a la sostenibilidad.
The company's policy is directly linked to sustainability.
Adverb modifying the past participle 'vinculada'.
No quiso delegar y prefirió gestionar el proyecto directamente.
He didn't want to delegate and preferred to manage the project directly.
Contrast between delegation and direct management.
La fenomenología se ocupa de lo que se manifiesta directamente a la conciencia.
Phenomenology deals with what manifests itself directly to consciousness.
Philosophical/Academic context.
El impacto de la noticia se sintió directamente en el seno de la familia.
The impact of the news was felt directly within the family unit.
Nuanced use of 'directamente' in a social context.
Esta obra literaria entronca directamente con la tradición del Siglo de Oro.
This literary work is directly connected to the Golden Age tradition.
High-level literary criticism.
La validez del experimento depende directamente de la pureza de los reactivos.
The validity of the experiment depends directly on the purity of the reagents.
Precise scientific causal link.
El discurso del político atacaba directamente los cimientos de la democracia.
The politician's speech directly attacked the foundations of democracy.
Metaphorical use in political analysis.
Sus palabras calaron directamente en el ánimo de los presentes.
His words directly affected the mood of those present.
Describes a deep emotional impact.
La arquitectura del edificio remite directamente al estilo gótico.
The building's architecture refers directly to the Gothic style.
Art history/Architectural context.
Es imperativo que abordemos este dilema directamente y sin tapujos.
It is imperative that we address this dilemma directly and openly.
Formal call to action with 'sin tapujos' as a synonym.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— To get straight to the point without wasting time.
No tenemos mucho tiempo, así que iré directamente al grano.
— To speak without filters or intermediaries.
Prefiero hablar directamente con los interesados.
— To have a clear and immediate impact on something.
Esta medida afecta directamente a los estudiantes.
— To originate from a specific source without stops.
Estas noticias vienen directamente de la fuente oficial.
— To look at someone or something without turning away.
Mírame directamente cuando te hablo.
— To establish a direct link between two things.
El pasillo conecta directamente con el garaje.
— To fall straight down onto something.
La lluvia caía directamente sobre el tejado.
— To enter a place without going through other areas.
Puedes entrar directamente por la puerta trasera.
자주 혼동되는 단어
Directo is the adjective (a direct flight), while directamente is the adverb (to fly directly).
En seguida means 'immediately' in time, while directamente means 'without stops' or 'without intermediaries'.
Derecho can mean 'straight' as an adverb in some regions, but 'directamente' is more universal for 'directly'.
관용어 및 표현
— To stop wasting time and talk about the most important thing.
Déjate de historias e ve directamente al grano.
informal— To be exactly right about something (similar to 'hit the nail on the head').
Con ese comentario, diste directamente en el clavo.
neutral— To criticize someone in a very harsh and direct way.
En el debate, el candidato atacó directamente a la yugular de su oponente.
informal— To happen unexpectedly and fortunately.
Este dinero me ha caído directamente del cielo.
informal— To face a very dangerous or difficult situation.
La empresa está mirando directamente al abismo financiero.
literary— Used as an expression of anger or to describe a disastrous path.
Si sigues así, vas directamente al infierno.
informal— To be very visually appealing at first sight.
Ese postre entra directamente por los ojos.
neutral— To say something that is emotionally moving.
Su música habla directamente al corazón.
poetic— To have a strong disagreement or physical collision.
Sus ideas chocan directamente con las mías.
neutral— To get information from the original origin.
Para saber la verdad, hay que ir directamente a la fuente.
neutral혼동하기 쉬운
Both relate to 'straightness'.
Rectamente is mostly used for moral uprightness, while directamente is for physical or social directness.
Él vive rectamente (morally); él camina directamente (physically).
Both imply no delay.
Inmediatamente is strictly about time. Directamente can be about time, space, or method.
Hazlo inmediatamente (now); ve directamente (no stops).
Both can mean 'without others'.
Personalmente emphasizes the individual's presence. Directamente emphasizes the lack of intermediaries.
Lo vi personalmente (I was there); hablé directamente (no middleman).
Both can mean 'honestly'.
Francamente is an opinion marker. Directamente describes the manner of speaking.
Francamente, es feo; me lo dijo directamente.
Both involve facing something.
Frontalmente is more aggressive or physical (head-on). Directamente is more general.
Chocaron frontalmente; me miró directamente.
문장 패턴
Sujeto + Verbo + directamente + a + Lugar
Yo voy directamente a la tienda.
Verbo (Imperativo) + directamente + con + Persona
Habla directamente con el médico.
Directamente, + Oración
Directamente, no quiero ir.
Sujeto + Verbo + directamente + en + Objeto
La luz influye directamente en el crecimiento.
Sujeto + ser + directamente + Adjetivo
El riesgo es directamente proporcional al beneficio.
Sujeto + Verbo + directamente + sobre + Concepto
La crítica recae directamente sobre la gestión.
Verbo + directamente + desde + Origen
Vengo directamente desde mi casa.
Poder + Infinitivo + directamente
Puedes pagar directamente aquí.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Very high in both spoken and written Spanish.
-
Using 'directamente' for 'right now'.
→
Use 'en seguida' or 'ahora mismo'.
While 'directamente' can imply immediacy, its primary meaning is about the lack of intermediaries or stops, not the specific moment in time.
-
Splitting 'haber' and the participle.
→
He ido directamente.
In Spanish, you should never place an adverb between the auxiliary verb 'haber' and the past participle.
-
Using 'directamente' as an adjective.
→
Es un vuelo directo.
'Directamente' is an adverb. To describe a noun (like a flight), you must use the adjective 'directo'.
-
Forgetting the feminine 'a' in the root.
→
directamente (from directa).
Adverbs are formed from the feminine form of the adjective. For 'directo', the feminine is 'directa'.
-
Using it for physical presence only.
→
Use 'en persona' for physical presence.
'Directamente' can be used for phone calls or emails, whereas 'en persona' requires being there physically.
팁
Adverb Placement
Always place 'directamente' after the verb in standard sentences to sound natural. For example, 'Él mira directamente' sounds better than 'Él directamente mira'.
Stress the 'MEN'
In all Spanish adverbs ending in '-mente', the primary stress is on the 'MEN'. This is a key rule for sounding like a native speaker.
Avoid Overuse
While 'directamente' is useful, try using 'sin rodeos' in casual conversations to add variety and sound more idiomatic.
Formal Links
Use 'afecta directamente' in essays to show a clear cause-and-effect relationship between two points.
Be Mindful of Bluntness
In some cultures, being too 'directo' can be seen as rude. Use 'directamente' carefully when giving negative feedback.
Catch the Suffix
Train your ear to hear the '-mente' suffix; it's a huge clue that you're hearing an adverb describing *how* something is done.
Confirming Routes
Use '¿Va directamente a...?' when asking bus drivers or train staff to ensure you won't have to change lines.
Bypassing Hierarchy
Use 'directamente' to clarify that you want to communicate with a specific person without going through assistants.
Root Word Method
If you forget 'directamente', just think of the English 'direct', change it to 'directa', and add 'mente'.
Eye Contact
The phrase 'mirar directamente a los ojos' is very important in Spanish culture to show honesty and sincerity.
암기하기
기억법
Think of a 'DIRECTor' who tells people 'DIRECTly' what to do. Add '-MENTE' (mind) to remember it's a 'direct mind' or 'direct way'.
시각적 연상
Imagine a bright red arrow pointing in a perfectly straight line from point A to point B.
Word Web
챌린지
Try to use 'directamente' in three different ways today: once for travel, once for talking, and once for a physical action.
어원
Derived from the Latin 'directus', which is the past participle of 'dirigere' (to set straight). The suffix '-mente' comes from the Latin 'mens, mentis' (mind), originally used in phrases like 'clara mente' (with a clear mind).
원래 의미: In a straight manner or with a direct mind.
Romance (Latin root).문화적 맥락
Be careful when using 'directamente' to criticize someone; it can be very strong.
English speakers might find Spanish directness refreshing or blunt, depending on the region.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Giving Directions
- Sigue directamente.
- Ve directamente al final de la calle.
- Gira y luego ve directamente.
- Está directamente detrás del banco.
Business Meetings
- Hablemos directamente del presupuesto.
- Envíelo directamente a mi correo.
- Tratamos directamente con el cliente.
- Esto afecta directamente a los beneficios.
Travel
- ¿Es un vuelo directamente a Lima?
- El bus va directamente a la estación.
- Fuimos directamente del aeropuerto al hotel.
- No hay paradas, va directamente.
Technology
- Descarga directamente el archivo.
- Conéctate directamente al servidor.
- Se guarda directamente en la nube.
- Instala el programa directamente.
Personal Relationships
- Dímelo directamente.
- Prefiero hablar directamente contigo.
- Me miró directamente.
- No me lo digas directamente si es malo.
대화 시작하기
"¿Prefieres que la gente te diga las cosas directamente o con rodeos?"
"¿Alguna vez has viajado directamente a otro continente sin escalas?"
"¿Crees que las redes sociales afectan directamente a nuestra felicidad?"
"¿Prefieres comprar directamente en las tiendas o por internet?"
"Si tuvieras un problema en el trabajo, ¿hablarías directamente con tu jefe?"
일기 주제
Escribe sobre un viaje que hiciste donde fuiste directamente a un lugar especial.
Describe una situación en la que tuviste que hablar directamente con alguien para resolver un problema.
¿Qué cosas en tu vida diaria te afectan directamente y cómo las manejas?
Escribe sobre la importancia de ser directo en la comunicación profesional.
Reflexiona sobre un momento en el que alguien te miró directamente a los ojos y qué sentiste.
자주 묻는 질문
10 질문It is used equally in both. However, the frequency of 'being direct' in speech varies culturally. In Spain, 'directamente' might be used more often in casual conversation to express blunt opinions, whereas in some Latin American countries, it might be reserved for more formal or specific contexts to maintain social harmony.
In informal speech, yes. You might hear 'Vete directo a casa'. However, 'directamente' is the proper adverbial form and should be used in writing and formal speech. 'Directo' is primarily an adjective (e.g., 'un vuelo directo').
Usually after the verb: 'Habló directamente'. It can go at the beginning for emphasis: 'Directamente, no lo sé'. In compound tenses, it follows the past participle: 'He hablado directamente'. Never put it between 'haber' and the participle.
Not always. It can mean 'without intermediaries' (social), 'immediately' (temporal), or 'straight' (spatial). It can also mean 'frankly' when used at the start of a sentence.
The most common opposite is 'indirectamente'. You could also use phrases like 'con rodeos' (with detours/beating around the bush) or 'por medio de' (by means of).
It is neutral. It is perfectly fine to use with friends, but it is also essential in business, legal, and academic writing. Its length makes it sound slightly more formal than 'directo', but it is very common.
Yes. For example, 'directamente proporcional' (directly proportional) or 'directamente responsable' (directly responsible). In these cases, it comes before the adjective.
Pronounce it as 'MEN-te'. The 'e' at the end is short and clear, like the 'e' in 'pet'. The stress is on the 'MEN'.
Yes. 'En persona' means physically present. 'Directamente' means without intermediaries. You can speak 'directamente' with someone over the phone, but you can only speak 'en persona' if you are in the same room.
Yes, especially at the beginning of a sentence. 'Directamente, me parece mal' is similar to 'Frankly, I think it's bad'.
셀프 테스트 180 질문
Write a sentence using 'directamente' to describe a trip to the supermarket.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'directamente' to describe a conversation with a teacher.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The sun shines directly on the garden.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'directamente' at the beginning for emphasis.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We contacted the factory directly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'directamente' to describe how a law affects people.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Go directly to the exit.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about downloading a file directly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He looked directly at me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'directamente' in a sentence about a non-stop flight.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The money goes directly to the bank.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a path leading directly to a mountain.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Speak directly, please.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'directamente' to describe a causal link in science.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I'll go directly after work.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a bus going directly to the station.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is directly proportional.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'directamente' to ask someone to get to the point.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The light falls directly on the table.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a direct connection between two rooms.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia la palabra 'directamente' enfatizando la sílaba 'men'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di en voz alta: 'Voy directamente a casa'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica a un amigo que el autobús no tiene paradas usando 'directamente'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pide hablar con el jefe usando 'directamente'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'El sol brilla directamente en mis ojos'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'directamente' para decir que no te gusta una idea.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pregunta si el vuelo va directamente a Madrid.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Indica que el dinero se deposita en la cuenta.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dile a alguien que mire a la cámara.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica que la ley afecta a los ciudadanos.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Prefiero tratar directamente con usted'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'directamente' para dar una instrucción de escritura.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Vengo directamente del trabajo'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica que el camino lleva al río.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'La flecha dio directamente en el blanco'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'directamente' para hablar de una descarga.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Me miró directamente a la cara'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica que el calor se siente en la mano.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Hablamos directamente con la fábrica'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pide a alguien que vaya al grano.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Escucha: 'El jefe quiere hablar directamente contigo.' ¿Con quién quiere hablar el jefe?
Escucha: 'Fuimos directamente al hotel.' ¿A dónde fueron?
Escucha: 'La luz da directamente en la mesa.' ¿Dónde da la luz?
Escucha: 'Llama directamente al técnico.' ¿A quién hay que llamar?
Escucha: 'Vengo directamente de la oficina.' ¿De dónde viene?
Escucha: 'Afecta directamente a la economía.' ¿A qué afecta?
Escucha: 'Mira directamente a la lente.' ¿A qué debe mirar?
Escucha: 'Se conecta directamente con el wifi.' ¿Con qué se conecta?
Escucha: 'El tren va directamente a Sevilla.' ¿A qué ciudad va?
Escucha: 'Directamente, no lo entiendo.' ¿Qué dice la persona?
Escucha: 'Hablé directamente con el dueño.' ¿Con quién habló?
Escucha: 'El sol entra directamente.' ¿Cómo entra el sol?
Escucha: 'Ve directamente a la meta.' ¿A dónde debe ir?
Escucha: 'El archivo se guarda directamente.' ¿Cómo se guarda?
Escucha: 'Contactamos directamente con ellos.' ¿Con quién contactaron?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'directamente' is your go-to adverb for expressing that an action happens without stops, delays, or intermediaries. For example: 'Ve directamente al grano' (Go directly to the point).
- Directamente means 'directly' in Spanish, used for spatial movement, communication, and causal links.
- It is formed by adding the suffix '-mente' to the feminine form of the adjective 'directo'.
- In a sentence, it usually follows the verb it modifies, providing clarity and emphasis.
- It is a versatile word suitable for both formal and informal contexts across all Spanish-speaking regions.
Adverb Placement
Always place 'directamente' after the verb in standard sentences to sound natural. For example, 'Él mira directamente' sounds better than 'Él directamente mira'.
Stress the 'MEN'
In all Spanish adverbs ending in '-mente', the primary stress is on the 'MEN'. This is a key rule for sounding like a native speaker.
Avoid Overuse
While 'directamente' is useful, try using 'sin rodeos' in casual conversations to add variety and sound more idiomatic.
Formal Links
Use 'afecta directamente' in essays to show a clear cause-and-effect relationship between two points.
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
general 관련 단어
a causa de
A2「~ 때문에」 또는 「~로 인하여」라는 뜻입니다. 명사 앞에 사용합니다.
a condición de que
B2On condition that, provided that, or given that.
a dónde
A1어디로? (목적지나 방향을 물을 때)
a lo mejor
A2아마도, 어쩌면. 'a lo mejor'는 일상 대화에서 매우 자주 사용되는 표현입니다.
a menos que
B1~하지 않는 한. 그가 오지 않는 한 나는 가지 않을 것이다. (I won't go unless he comes.)
a no ser que
B2~하지 않는 한'이라는 뜻입니다. 어떤 상황에 대한 예외를 설정할 때 사용합니다.
a pesar de
B1~에도 불구하고. '비가 오는데도 불구하고 그는 왔다.' (Despite the rain, he came.)
a_pesar_de
B2비가 오는데도 불구하고 우리는 외출했다.
a propósito
B21. 그런데 / 그나저나: 화제를 바꿀 때 사용합니다. 2. 고의로 / 일부러: 의도적으로 무언가를 하는 것. "그런데, 내 책 봤어?", "그는 일부러 그랬어."
a raíz de
B2~의 결과로; ~에 따라.