otro/a
otro/a 30초 만에
- The word 'otro' translates to both 'other' and 'another' in English, making it a versatile tool for expressing addition or difference in Spanish.
- It must agree in gender and number with the noun it modifies, resulting in four forms: otro, otra, otros, and otras.
- A major rule for English speakers is to never use the indefinite article 'un' or 'una' before 'otro', as the meaning is already included.
- It can function as both a determiner (before a noun) and a pronoun (standing alone), and is used in many common idiomatic expressions.
The Spanish word otro (and its feminine and plural forms otra, otros, otras) is a fundamental building block of the Spanish language, functioning primarily as a determiner and a pronoun. At its core, it translates to both 'other' and 'another' in English, a distinction that is crucial for English speakers to master because Spanish does not distinguish between these two concepts with different words. Whether you are asking for a second cup of coffee, referring to a different person in a group, or discussing alternative options, otro is the tool you will use. It is a word of quantity, identity, and differentiation. In the mind of a native speaker, otro signifies something that is additional to what has already been mentioned or something that is distinct from the current subject of conversation. It is inherently comparative, even if the thing it is being compared to is only implied by the context of the situation.
- Grammatical Function
- As a determiner, it precedes a noun and must agree in gender and number. As a pronoun, it stands alone to represent a noun previously mentioned or understood from the context.
One of the most fascinating aspects of otro is its ability to handle both indefinite and definite contexts. When used indefinitely, it suggests 'one more' or 'a different one' without specifying which one. For example, if you are at a party and say quiero otro refresco, you are simply asking for another soda, regardless of which specific can is handed to you. However, when paired with a definite article, such as el otro or la otra, it shifts to mean 'the other one,' referring to a specific, identifiable alternative. This versatility makes it one of the most frequently used words in daily Spanish discourse, appearing in everything from casual street slang to formal academic writing. It is a word that helps organize the world into categories of 'this' versus 'that' or 'current' versus 'alternative.'
¿Quieres otro trozo de pastel o ya estás lleno?
Furthermore, the word otro carries a sense of continuity. It implies that there was a first, and now there is a second or subsequent item. This is why it is so common in narratives and storytelling. A narrator might say, en otro lugar... (in another place...), to transition the reader's attention away from the current setting to a new one. It serves as a linguistic bridge, allowing speakers to expand their descriptions and include more than just the immediate object of focus. Understanding otro is about understanding how Spanish speakers perceive sets and individuals within those sets. It is not just a word for 'different'; it is a word for 'extension' and 'replacement' as well. Whether you are looking for otra oportunidad (another opportunity) or talking about otros países (other countries), you are using a word that defines the boundaries of your subject matter.
- Agreement Rules
- The word changes based on the noun it modifies: otro (masculine singular), otra (feminine singular), otros (masculine plural), otras (feminine plural).
Tengo otras ideas para el proyecto que me gustaría compartir contigo.
In social contexts, otro is often used to express politeness or to offer choices. When a host asks, ¿quieres otra copa?, they are being hospitable. When a salesperson says, tenemos otros colores, they are providing options. It is a word that facilitates interaction and negotiation. It also appears in many idiomatic expressions that define social norms, such as ponerse en el lugar del otro (to put oneself in another's shoes), which emphasizes empathy. By mastering otro, you are not just learning a vocabulary word; you are learning how to navigate the social and physical landscape of the Spanish-speaking world, where the distinction between 'this' and 'that other' is a constant part of life.
No me gusta este vestido, prefiero el otro que me probé antes.
- Common Usage
- Used frequently with time expressions (otro día, otra vez) and quantities (otros dos, otros muchos).
Nos vemos otro día para tomar un café con más calma.
He comprado otros cinco libros para mi colección personal.
Using otro correctly in a sentence requires an understanding of its placement and its relationship with other parts of speech. Most commonly, otro functions as an adjective that modifies a noun. In this role, it almost always precedes the noun it describes. For instance, in the phrase otra ciudad (another city), otra comes before ciudad. This is standard for determiners in Spanish. The most important rule for English speakers to remember is the absence of the indefinite article. In English, we say 'an-other,' which is literally 'an' plus 'other.' In Spanish, the 'an' is already baked into the word otro. Therefore, saying un otro is a redundant error that immediately marks a speaker as a non-native. You simply say otro libro, never un otro libro.
- The 'No Un' Rule
- Never use 'un' or 'una' before 'otro' or 'otra'. The word 'otro' inherently means 'another' or 'an other'.
When otro is used as a pronoun, it replaces the noun entirely. This happens when the noun has already been established in the conversation. If someone asks, ¿Quieres este bolígrafo? (Do you want this pen?), you might respond, No, quiero otro (No, I want another one). Here, otro stands in for otro bolígrafo. It still must agree with the gender and number of the noun it is replacing. If you were talking about manzanas (apples), you would say quiero otra. This pronominal use is incredibly efficient and allows for smoother, more natural-sounding Spanish. It avoids the repetitive use of nouns and keeps the focus on the new information being presented.
Esta silla está rota, por favor tráeme otra que esté en buen estado.
Another key aspect of using otro is its interaction with definite articles and demonstratives. While you cannot use un with otro, you can and often must use el, la, los, or las when you are referring to a specific 'other' from a known set. For example, el otro chico (the other boy) refers to a specific person who is not the one currently being discussed. You can also use demonstratives like este or ese before otro, though this is less common and often serves to emphasize the distinction: este otro problema (this other problem). The word otro can also be used with possessives, as in mi otro hermano (my other brother), which implies that I have at least two brothers and I am referring to the one not previously mentioned.
- Plural Usage
- In the plural, 'otros' and 'otras' mean 'others' or 'other [nouns]'. They can also be used with numbers: 'otros tres' (three more).
Algunos estudiantes prefieren leer, mientras que otros prefieren escuchar música.
In more complex sentence structures, otro can be used to create contrast. Phrases like por otro lado (on the other hand) or de otro modo (in another way/otherwise) are essential for logical transitions in speech and writing. These set phrases use otro to pivot the conversation or argument. Additionally, otro is used in distributive constructions, such as el uno al otro (each other). For example, se miraron el uno al otro (they looked at each other). This use of otro as part of a reciprocal pronoun phrase is a more advanced but vital part of Spanish grammar. It shows how otro moves beyond simple 'another' to describe the relationship between two entities.
Es importante que nos ayudemos los unos a los otros en tiempos difíciles.
- Indefinite Pronoun
- When used without a noun, 'otro' can mean 'someone else' or 'another person'. Example: 'Que lo haga otro' (Let someone else do it).
No esperes que otro resuelva tus problemas por ti.
No hay ninguna otra solución posible para este conflicto.
In the vibrant daily life of Spanish-speaking countries, otro is a constant companion. If you step into a bustling mercado in Mexico City or a panadería in Madrid, you will hear it within seconds. A customer might point to a pastry and say, deme otro de esos (give me another of those). The vendor might ask, ¿algo otro? (anything else?), though ¿algo más? is more common, otro is frequently used when referring to additional items of the same kind. In restaurants, it is the standard way to order a second round: otra cerveza, por favor. It is the language of commerce and consumption, used to manage quantities and choices in a fast-paced environment.
- In the Kitchen
- Used when following recipes or cooking: 'añade otra pizca de sal' (add another pinch of salt).
Beyond the marketplace, otro is deeply embedded in social interactions and storytelling. When friends are catching up, one might say, el otro día vi a Juan (the other day I saw Juan). This use of el otro día is a very common way to refer to a vague point in the recent past. It serves as a conversational starter, setting the stage for an anecdote. Similarly, in the workplace, you might hear a colleague say, tenemos que buscar otra manera de hacerlo (we have to find another way to do it). Here, otro signifies a need for innovation or a change in strategy. It is the word of problem-solving and brainstorming, used to move beyond current limitations.
El otro día me encontré con una vieja amiga en el parque.
In the realm of media and entertainment, otro appears in song lyrics, movie titles, and news headlines. A romantic ballad might lament, no habrá otro amor como el tuyo (there will be no other love like yours). A news report might discuss otro ataque (another attack) or otro descubrimiento (another discovery). It is a word that provides context and continuity to the flow of information. In sports, commentators use it constantly: ¡otro gol! (another goal!) or el otro equipo está jugando mejor (the other team is playing better). It helps the audience track the progress of the game and the relative performance of the participants. Its frequency in media reinforces its role as a fundamental tool for describing the world.
- On the Street
- Used in directions: 'dobla en la otra esquina' (turn at the next/other corner).
Camina dos cuadras y gira en la otra calle a la derecha.
Finally, otro is heard in philosophical and existential discussions. The concept of 'The Other' (el Otro) is a major theme in Spanish and Latin American philosophy and literature, exploring identity, alterity, and the relationship between the self and society. Writers like Jorge Luis Borges often played with the idea of 'the other self' (el otro yo). In everyday speech, this translates to phrases like no seas como los otros (don't be like the others), which touches on themes of individuality and conformity. Whether it's a simple request for more food or a deep dive into the nature of existence, otro is the linguistic vehicle that carries these thoughts. It is a word that is as simple as it is profound, echoing through every level of Spanish communication.
A veces siento que mi otro yo quiere tomar el control de mi vida.
- In Literature
- Used to create mystery or contrast: 'en otra vida' (in another life) or 'el otro lado del espejo' (the other side of the mirror).
Tal vez en otra vida podamos estar juntos para siempre.
Me lo ha repetido una y otra vez, pero sigo sin entenderlo.
The most frequent and glaring mistake English speakers make with otro is the inclusion of the indefinite article un or una. Because English uses 'another' (a contraction of 'an' and 'other'), learners instinctively try to translate this literally as un otro. However, in Spanish, otro already functions as both 'other' and 'another.' Saying quiero un otro café is grammatically incorrect and sounds very unnatural. The correct form is simply quiero otro café. This is a hard habit to break, but it is the single most important rule to master when learning this word. Think of otro as having the 'a/an' built-in, like a pre-packaged deal.
- The 'Un' Trap
- Mistake: 'Dame un otro vaso'. Correct: 'Dame otro vaso'. The word 'otro' is sufficient on its own.
Another common error involves gender and number agreement. While this is a general rule in Spanish, otro is particularly prone to mistakes because it is used so frequently. Learners often default to the masculine singular otro even when referring to feminine or plural nouns. For example, saying otro personas instead of otras personas or otro cosa instead of otra cosa. It is essential to always check the noun that otro is modifying. If the noun is feminine and plural, like manzanas, otro must become otras. This agreement is the 'glue' that holds Spanish sentences together, and failing to use it makes the speech sound disjointed and difficult to follow.
Incorrecto: Necesito un otro libro. Correcto: Necesito otro libro.
A more subtle mistake is the confusion between otro and demás. While both can be translated as 'other' or 'others' in certain contexts, they are not interchangeable. Otro refers to an additional or different item, whereas demás refers to 'the rest' or 'the remaining ones' of a specific group. For example, if you have five books and you've read two, the demás are the three you haven't read. If you want a different book entirely, you want otro book. Using otros when you mean los demás can lead to confusion about whether you are looking for new options or just the remaining ones from the current set. This distinction is vital for clear communication, especially in group settings.
- Agreement Confusion
- Mistake: 'Tengo otro ideas'. Correct: 'Tengo otras ideas'. Always match the gender and number of the noun.
Incorrecto: Otro chicas vienen. Correcto: Otras chicas vienen.
Finally, learners often struggle with the placement of otro when used with numbers. In English, we can say 'two other people' or 'another two people.' In Spanish, the word otro almost always comes before the number: otros dos personas (though otras dos personas is correct for gender). Reversing this order, like dos otros personas, is a common transfer error from English. Additionally, using otro with 'each other' requires the specific phrase el uno al otro. Many learners try to invent their own way to say 'each other,' but this set phrase is the standard. Mastering these specific patterns will help you avoid the most common pitfalls and speak more like a native.
Incorrecto: Dame dos otros días. Correcto: Dame otros dos días.
- Reciprocal Error
- Mistake: 'Ellos se aman otro'. Correct: 'Ellos se aman el uno al otro'. Use the full phrase for 'each other'.
Debemos respetarnos los unos a los otros para vivir en paz.
No quiero otro igual, quiero uno diferente.
While otro is the most common way to express 'other' or 'another,' Spanish offers several alternatives that can provide more precision depending on the context. One of the most important comparisons is with demás. As mentioned previously, demás (usually used as los demás or las demás) refers to the remainder of a specific group. If you say otros estudiantes, you are referring to some other students who might not be part of the current group. If you say los demás estudiantes, you are referring specifically to everyone else in the class or group you are currently discussing. This distinction between 'additional' and 'remaining' is a key nuance in Spanish.
- Otro vs. Demás
- Otro: An additional or different one.
Demás: The rest of a specific set.
Another alternative is diferente or distinto. While otro can mean 'different,' it often just means 'another one of the same kind.' If you want to emphasize that the alternative is not like the first one, diferente or distinto are better choices. For example, quiero otro coche might mean you want a second car just like the first one, but quiero un coche diferente clearly states that you want a car with different characteristics. Distinto is often used in more formal or literary contexts to express a clear separation or lack of similarity between two things. Using these words correctly allows you to be more descriptive and avoid ambiguity.
Este color es bonito, pero busco algo distinto para mi habitación.
In some contexts, restante can be used as a more formal alternative to demás. It literally means 'remaining.' You might see this in technical manuals or academic papers, such as el tiempo restante (the remaining time). While otro is versatile, restante is precise. Similarly, ajeno is a specialized word that means 'belonging to another' or 'someone else's.' For example, bienes ajenos (other people's property). This word is very common in legal and ethical discussions. It carries a stronger sense of ownership and boundary than the simple otro. Knowing when to use ajeno instead of de otro can make your Spanish sound much more sophisticated and precise.
- Otro vs. Ajeno
- Otro: General other/another.
Ajeno: Specifically belonging to someone else.
Es de mala educación meterse en asuntos ajenos.
Finally, consider the word nuevo (new). Sometimes when we say 'another' in English, we actually mean 'a new one.' If you break your phone and say 'I need another phone,' you might mean necesito otro teléfono (one more) or necesito un teléfono nuevo (a brand new one). In Spanish, nuevo specifically emphasizes the novelty and lack of previous use. Using otro is more about the sequence (the next one), while nuevo is about the state of the object. By understanding these subtle differences between otro, demás, diferente, ajeno, and nuevo, you can tailor your Spanish to be exactly as specific or as general as you need it to be in any given situation.
¿Vas a comprar otro coche usado o uno nuevo?
- Summary of Alternatives
- Demás (the rest), Diferente (not the same), Distinto (distinct), Restante (remaining), Ajeno (someone else's).
Solo quedan tres galletas; las demás se las comió el perro.
Un hermano es médico y el otro es artista.
How Formal Is It?
재미있는 사실
While 'otro' comes from 'alter', Spanish also kept the word 'alterar' (to alter/change), which shares the same root. The word 'altruismo' (altruism) also comes from the same Latin root 'alter', meaning 'for the sake of the other'.
발음 가이드
- Pronouncing the 'r' like an English 'r' (retroflex).
- Adding a 'w' sound to the end of the 'o' (making it 'o-trow').
- Pronouncing the 't' with a puff of air (aspiration).
- Stress on the second syllable (o-TRO).
- Using a long 'o' sound like in 'boat'.
난이도
Very easy to recognize in text.
Difficult because of the temptation to write 'un otro'.
Requires quick thinking for gender/number agreement.
Usually clear and easy to hear.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Gender and Number Agreement
otra mesa (fem/sing), otros libros (masc/plur).
Omission of Indefinite Article
Quiero otro (I want another), NOT Quiero un otro.
Use with Definite Articles
El otro coche es mío (The other car is mine).
Placement with Numbers
Otros cinco minutos (Another five minutes).
Reciprocal Pronouns
Se ayudan los unos a los otros.
수준별 예문
Quiero otro café, por favor.
I want another coffee, please.
Notice there is no 'un' before 'otro'.
¿Tienes otra hermana?
Do you have another sister?
'Otra' is feminine to match 'hermana'.
Necesito otro lápiz.
I need another pencil.
'Otro' matches the masculine noun 'lápiz'.
Dame otra manzana.
Give me another apple.
'Otra' matches the feminine noun 'manzana'.
Vamos otro día.
Let's go another day.
'Otro' is used here for a future, unspecified time.
No me gusta este, quiero otro.
I don't like this one, I want another.
Here 'otro' is a pronoun replacing 'otro [objeto]'.
¿Quieres otra galleta?
Do you want another cookie?
A common way to offer something additional.
Busco otra silla.
I am looking for another chair.
'Otra' matches the feminine noun 'silla'.
Tengo otros dos hermanos.
I have two other brothers.
'Otros' comes before the number 'dos'.
La otra casa es más grande.
The other house is bigger.
'La otra' refers to a specific house already mentioned.
Otras personas prefieren el té.
Other people prefer tea.
'Otras' is feminine plural to match 'personas'.
El otro día fui al cine.
The other day I went to the cinema.
A common expression for the recent past.
¿Dónde están los otros libros?
Where are the other books?
'Los otros' refers to a specific group of books.
Esta es mi otra mano.
This is my other hand.
'Otra' is used for one of a pair.
Hay otras opciones en el menú.
There are other options on the menu.
'Otras' matches the feminine plural 'opciones'.
Dame los otros zapatos.
Give me the other shoes.
'Los otros' is masculine plural.
Por otro lado, el clima es mejor aquí.
On the other hand, the weather is better here.
A transition phrase used to show contrast.
Se ayudan el uno al otro.
They help each other.
The standard phrase for 'each other' (masculine).
No me gusta esta ciudad, prefiero otra.
I don't like this city, I prefer another one.
'Otra' is a pronoun replacing 'otra ciudad'.
Tenemos que encontrar otra manera.
We have to find another way.
'Otra manera' implies a different method or route.
Hablaremos de eso en otro momento.
We will talk about that at another time.
Used to postpone a conversation.
Algunos vinieron, otros no.
Some came, others didn't.
'Otros' is used as a pronoun for 'other people'.
Esa es otra historia completamente diferente.
That is another story entirely.
Used to change the subject or dismiss a point.
No quiero este color, búscame otro.
I don't want this color, find me another one.
'Otro' is a pronoun for 'otro color'.
De otro modo, no podríamos terminar a tiempo.
Otherwise, we wouldn't be able to finish on time.
A formal way to say 'otherwise'.
No me queda otra que aceptar la oferta.
I have no other choice but to accept the offer.
An idiom meaning 'there is no other alternative'.
Se miraron la una a la otra con sorpresa.
They looked at each other with surprise.
Reciprocal phrase for two females.
Es importante considerar el punto de vista del otro.
It is important to consider the other's point of view.
'Del otro' refers to 'the other person'.
Una y otra vez cometemos los mismos errores.
Time and again we make the same mistakes.
An expression meaning 'repeatedly'.
No hay otra solución que la paciencia.
There is no other solution than patience.
Used to emphasize a single remaining option.
Busca a otro que quiera hacer ese trabajo sucio.
Find someone else who wants to do that dirty work.
'A otro' means 'someone else'.
El éxito depende de muchos otros factores.
Success depends on many other factors.
'Otros' modifies the masculine plural 'factores'.
En otro orden de cosas, pasemos a la economía.
On another note, let's move on to the economy.
A formal transition used in speeches or news.
No es más que otro intento fallido de reforma.
It is nothing more than another failed attempt at reform.
Used to express skepticism or criticism.
Su comportamiento es ajeno a toda lógica.
His behavior is foreign to all logic.
'Ajeno' is a sophisticated alternative to 'otro' meaning 'foreign to'.
La literatura nos permite vivir otras vidas.
Literature allows us to live other lives.
An abstract use of 'otras vidas'.
No podemos ignorar el sufrimiento del otro.
We cannot ignore the suffering of the other.
'El otro' represents 'other people' in a philosophical sense.
Fue otro de esos días en los que nada sale bien.
It was another of those days where nothing goes right.
A common narrative structure.
Cada cual tiene su propia verdad, y la del otro es igual de válida.
Everyone has their own truth, and the other's is just as valid.
A complex sentence about relative truth.
El proyecto fracasó por una u otra razón.
The project failed for one reason or another.
The phrase 'una u otra' means 'one or another'.
El concepto del 'otro' es central en su filosofía.
The concept of the 'other' is central to his philosophy.
Refers to the philosophical concept of alterity.
Borges exploró a menudo el tema del otro yo.
Borges often explored the theme of the double/other self.
'El otro yo' is a literary trope.
No hay ningún otro camino que la excelencia.
There is no other path than excellence.
A rhetorical and emphatic use of 'ningún otro'.
Se entregaron el uno al otro en cuerpo y alma.
They gave themselves to each other body and soul.
A highly formal and poetic reciprocal phrase.
La otredad es un espejo de nuestra propia identidad.
Otherness is a mirror of our own identity.
'Otredad' is the noun form of 'otro'.
A falta de otra cosa, usaremos lo que tenemos.
For lack of anything else, we will use what we have.
A formal expression for 'lacking alternatives'.
Sus palabras resonaron en otro plano de conciencia.
His words resonated on another plane of consciousness.
A metaphysical use of 'otro'.
No es sino otro eslabón en la cadena de la vida.
It is but another link in the chain of life.
A metaphorical and literary use.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— Used to express a reciprocal action between two people. It translates to 'each other'.
Se quieren el uno al otro.
— A transition phrase used to introduce a contrasting point. It means 'on the other hand'.
Es caro, pero por otro lado es de buena calidad.
— Used to indicate that an action is being repeated. It means 'again'.
Lo intentó otra vez.
— Used to refer to an unspecified time in the recent past. It means 'the other day'.
El otro día te vi en el parque.
— Used to indicate what would happen if a condition is not met. It means 'otherwise'.
Date prisa, de otro modo perderemos el tren.
— Used to reject both of two options. It means 'neither one nor the other'.
No me gusta ni uno ni otro.
— Used to say that someone is just as bad or similar to someone else already mentioned.
Juan es un vago, y su hermano es otro que tal.
— Used to emphasize that something happens repeatedly. It means 'again and again'.
Me lo dijo una y otra vez.
— A formal transition used to change the topic of conversation. It means 'on another note'.
En otro orden de cosas, hablemos del presupuesto.
— Used to say that there are no other alternatives. It means 'there's no other choice'.
No queda otra que esperar.
자주 혼동되는 단어
'Otro' means another/different; 'demás' means the rest of a specific group.
'Otro' is often just the next one in a series; 'diferente' emphasizes variety or lack of similarity.
'Otro' is another one; 'nuevo' is a brand new one that hasn't been used.
관용어 및 표현
— To empathize with someone by imagining yourself in their situation. To put yourself in someone else's shoes.
Deberías ponerte en el lugar del otro antes de juzgar.
Neutral— To be a completely different matter or topic. To be a different kettle of fish.
Eso es harina de otro costal, no tiene nada que ver con esto.
Informal/Colloquial— To be distracted or not paying attention. To be in another world.
Perdona, no te oí, estaba en otro mundo.
Informal— Used to signal that it's time to move on to a different topic or task. Let's move on.
Ya terminamos esto, así que ¡a otra cosa, mariposa!
Informal/Playful— Used to reveal the identity of someone, often with surprise. To be none other than.
El culpable no era otro que el mayordomo.
Neutral/Formal— Used to describe someone who doesn't listen or follow advice. In one ear and out the other.
Le doy consejos, pero por un oído le entra y por otro le sale.
Informal— To act in a way that is completely different from one's usual personality.
Desde el accidente, actúa como si fuera otro.
Neutral— Used to say that things would be very different (and usually better) if a certain condition were met.
Si hubieras estudiado, otro gallo cantaría.
Informal/Colloquial— To be on the other side of the Atlantic Ocean (usually referring to the Americas from Spain or vice versa).
Mi primo vive al otro lado del charco, en Argentina.
Informal— To have only one goal or direction in life. To have no other guiding star.
Su carrera es su vida, no tiene otro norte.
Literary/Formal혼동하기 쉬운
Both translate to 'others' in English.
'Otros' refers to additional items not necessarily from the same set. 'Los demás' refers specifically to the remaining items in a known set. If you say 'otros niños', you mean some other children. If you say 'los demás niños', you mean the rest of the children in this specific room.
Algunos niños juegan, los demás duermen.
Both can mean 'different'.
'Otro' is used when the difference is simply that it is a separate entity. 'Diferente' is used when the characteristics of the entity are distinct. 'Otro coche' could be the exact same model. 'Un coche diferente' must be a different model or color.
No quiero este modelo, quiero uno diferente.
Synonym of 'diferente' and 'otro'.
'Distinto' is often used to emphasize that two things are not the same one, or that they have contrasting qualities. It is slightly more formal than 'otro'.
Son dos casos distintos.
Means 'of another'.
'Otro' is a general determiner. 'Ajeno' is an adjective that specifically means 'belonging to someone else' or 'unrelated to'. It is much more specific than 'de otro'.
No toques el dinero ajeno.
In English, 'another' can mean 'a new one'.
In Spanish, 'otro' refers to the sequence (the next one), while 'nuevo' refers to the condition (not old/unused).
He comprado otro libro (one more); He comprado un libro nuevo (a brand new one).
문장 패턴
Quiero otro/a + [noun]
Quiero otro café.
El/La otro/a + [noun] + es + [adjective]
La otra casa es roja.
Por otro lado, [sentence]
Por otro lado, no tenemos dinero.
Se [verb] el uno al otro
Se aman el uno al otro.
No queda otra que + [infinitive]
No queda otra que estudiar.
Otros/as + [number] + [noun]
Otros tres días de vacaciones.
En otro orden de cosas, [sentence]
En otro orden de cosas, el proyecto va bien.
No es sino otro/a + [noun]
No es sino otra mentira.
어휘 가족
명사
형용사
관련
사용법
Extremely high. It is among the top 100 most used words in Spanish.
-
Quiero un otro café.
→
Quiero otro café.
You cannot use 'un' or 'una' before 'otro'. The word 'otro' already means 'another'.
-
Tengo otro ideas.
→
Tengo otras ideas.
The word 'otro' must agree in gender and number with the noun. 'Ideas' is feminine plural, so you must use 'otras'.
-
Dame dos otros libros.
→
Dame otros dos libros.
In Spanish, 'otro' usually comes before the number when modifying a noun.
-
Ellos se aman otro.
→
Ellos se aman el uno al otro.
To say 'each other', you must use the full phrase 'el uno al otro'.
-
No me gusta este, quiero un otro.
→
No me gusta este, quiero otro.
Even when used as a pronoun (standing alone), you do not use 'un' before 'otro'.
팁
Drop the 'Un'
The biggest tip for 'otro' is to forget the word 'un' exists when you use it. 'Another' is just 'otro'. Repeat 'otro libro, otra casa' until it feels natural.
Specific vs. General
Use 'otro' for any 'another'. Use 'el otro' when there are only two options and you are talking about the one you don't have. It's the difference between 'another' and 'the other'.
Reciprocal Actions
Memorize the phrase 'el uno al otro'. It's the only way to say 'each other' correctly in many contexts. Don't try to translate 'each other' literally.
Ordering Food
When you want a second drink, just say 'otra, por favor' while pointing to your glass. It's the most common and natural way to use the word.
Transitions
Use 'por otro lado' and 'de otro modo' to make your Spanish writing sound more professional and organized. They are essential connectors.
Agreement Cues
Listen to the ending of 'otro/a/os/as' to know what the speaker is referring to, even if they don't say the noun. The ending tells you the gender and number.
Hospitality
In a Spanish home, if someone offers you 'otro' piece of cake, it's polite to accept or give a very warm 'no, gracias'. It's a sign of their generosity.
The 'O' Rule
Think of the 'O' in 'otro' as standing for 'Only'—as in, 'Only use 'otro', don't add 'un'!' It's a simple way to remember the most important rule.
The Single Tap
The 'r' in 'otro' is a single tap. If you roll it (like 'otr-r-ro'), it sounds like you are saying 'potro' (colt) or just sounds wrong. Keep it short.
Time Expressions
Learn 'otro día' and 'otra vez' together. They are used so often that they almost feel like single words. They are your go-to phrases for frequency and planning.
암기하기
기억법
Think of 'otro' as 'O-T-R-O' = 'One Truly Real Other'. Also, remember that 'another' starts with 'an', but 'otro' doesn't need 'un' because it's already 'another'.
시각적 연상
Imagine a person holding an apple in one hand and pointing to a different apple on the table. The one they are pointing to is 'otro'.
Word Web
챌린지
Try to use 'otro' or 'otra' five times today: when ordering food, when talking about your schedule, and when describing objects around you.
어원
Derived from the Latin word 'alter', which meant 'the other of two'. Over time, in Vulgar Latin, it evolved into 'alteru' and eventually into the Spanish 'otro'.
원래 의미: The other of two; second.
Indo-European > Italic > Romance > Ibero-Romance > Spanish.문화적 맥락
When referring to people as 'los otros', be careful of the context, as it can sometimes sound exclusionary if used to create an 'us vs. them' dynamic.
English speakers often struggle with 'otro' because they want to translate 'another' as 'un otro'. It's important to realize that Spanish simplifies 'other' and 'another' into one word.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Restaurant/Cafe
- Otra cerveza, por favor.
- ¿Me trae otro tenedor?
- Queremos otra ración de bravas.
- ¿Hay otro postre?
Shopping
- ¿Tiene otro color?
- Quiero probarme la otra talla.
- ¿Hay otros modelos?
- Buscaba otra cosa.
Directions
- En la otra esquina.
- Al otro lado de la plaza.
- Toma la otra salida.
- Está en la otra calle.
Time/Planning
- Lo vemos otro día.
- Hablamos en otro momento.
- Otra vez será.
- La otra semana.
Socializing
- Cuéntame otra historia.
- ¿Viene otra persona?
- Se lo di a otro.
- Los otros no saben nada.
대화 시작하기
"¿Has estado alguna vez en otro país de habla hispana?"
"¿Qué otra música te gusta además del rock?"
"¿Prefieres este restaurante o el otro que está cerca?"
"¿Crees que existe vida en otro planeta?"
"¿Qué otra cosa harías si no tuvieras que trabajar?"
일기 주제
Escribe sobre un día en el que todo salió mal y deseaste que fuera otro día.
Describe a tu 'otro yo': ¿cómo sería tu personalidad si fueras una persona diferente?
Compara tu ciudad actual con otra ciudad que hayas visitado recientemente.
¿Qué otra habilidad te gustaría aprender este año y por qué?
Escribe sobre un momento en el que tuviste que ponerte en el lugar del otro.
자주 묻는 질문
10 질문No, you should never say 'un otro' or 'una otra'. In Spanish, the word 'otro' already includes the meaning of 'a' or 'an'. Simply say 'otro libro' or 'otra idea'. This is one of the most common mistakes for English speakers.
To say 'each other', use the phrase 'el uno al otro' (for two males or a mixed group) or 'la una a la otra' (for two females). For example, 'Se miran el uno al otro' means 'They look at each other'.
'Otro' refers to 'another' or 'a different one'. 'Demás' refers to 'the rest' or 'the others' in a specific group. For example, if you have 10 students and 3 are here, 'los demás' are the 7 who are missing.
Yes, when 'otro' is used as an adjective/determiner, it almost always precedes the noun. For example, 'otra oportunidad' or 'otros países'. It follows the standard pattern for determiners in Spanish.
When using 'otro' with a number, 'otro' usually comes first. For example, 'otros dos días' (another two days) or 'otras tres personas' (another three people). This is the opposite of the English 'two other days'.
Yes, 'otro' can stand alone as a pronoun to replace a noun that has already been mentioned. For example, 'No me gusta este libro, quiero otro'. Here, 'otro' means 'another one'.
'El otro día' is a very common idiomatic expression that means 'the other day' or 'recently'. It is used to refer to a vague point in the near past.
'Por otro lado' is a transition phrase that means 'on the other hand'. It is used to introduce a contrasting idea or a different perspective in a conversation or essay.
Yes, 'otro' can mean 'different', but it often just means 'additional'. If you want to emphasize that something is truly distinct in its qualities, it is better to use 'diferente' or 'distinto'.
In Spanish, you just say 'otro' or 'otra'. You do not need a word for 'one'. For example, 'I want another one' is simply 'Quiero otro'.
셀프 테스트 191 질문
Translate: 'I want another coffee, please.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The other day I saw your brother.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They love each other.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'On the other hand, it is very cold.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I need another three days.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is no other choice.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Otherwise, we will arrive late.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Give me the other keys.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I don't like this one, I want another one.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We will talk another time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Other people think differently.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want another apple.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He said it again and again.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The other side of the street.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Do you have another color?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have two other sisters.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't touch other people's things.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'On another note, let's talk about the party.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Neither one nor the other is correct.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I prefer the other one.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I want another coffee.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The other day I saw you.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'On the other hand, I like it.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'They help each other.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Another two minutes.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Otherwise, I won't go.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'There's no other choice.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Give me another one.' (masculine)
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I prefer the other one.' (feminine)
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We'll see each other another day.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Again and again.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Other people are coming.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The other house is bigger.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I want another apple.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Find someone else.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Neither one nor the other.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'In another life.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'On another note...' (formal)
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The other side.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I need another pencil.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Transcribe: 'Quiero otro café.'
Transcribe: 'El otro día fui al cine.'
Transcribe: 'Por otro lado, es difícil.'
Transcribe: 'Se aman el uno al otro.'
Transcribe: 'Necesito otros dos días.'
Transcribe: 'No queda otra que esperar.'
Transcribe: 'De otro modo, no saldrá bien.'
Transcribe: 'Dame otra oportunidad.'
Transcribe: 'Lo hizo una y otra vez.'
Transcribe: 'La otra casa es azul.'
Transcribe: '¿Quieres otra galleta?'
Transcribe: 'Hablamos otro día.'
Transcribe: 'Otras personas ya llegaron.'
Transcribe: 'No toques lo ajeno.'
Transcribe: 'En otro orden de cosas...'
/ 191 correct
Perfect score!
Summary
The most important thing to remember about 'otro' is its dual meaning of 'other' and 'another' and the strict rule against using 'un' or 'una' before it. For example, 'I want another book' is simply 'Quiero otro libro'.
- The word 'otro' translates to both 'other' and 'another' in English, making it a versatile tool for expressing addition or difference in Spanish.
- It must agree in gender and number with the noun it modifies, resulting in four forms: otro, otra, otros, and otras.
- A major rule for English speakers is to never use the indefinite article 'un' or 'una' before 'otro', as the meaning is already included.
- It can function as both a determiner (before a noun) and a pronoun (standing alone), and is used in many common idiomatic expressions.
Drop the 'Un'
The biggest tip for 'otro' is to forget the word 'un' exists when you use it. 'Another' is just 'otro'. Repeat 'otro libro, otra casa' until it feels natural.
Specific vs. General
Use 'otro' for any 'another'. Use 'el otro' when there are only two options and you are talking about the one you don't have. It's the difference between 'another' and 'the other'.
Reciprocal Actions
Memorize the phrase 'el uno al otro'. It's the only way to say 'each other' correctly in many contexts. Don't try to translate 'each other' literally.
Ordering Food
When you want a second drink, just say 'otra, por favor' while pointing to your glass. It's the most common and natural way to use the word.
예시
Dame otra galleta, por favor.
관련 콘텐츠
general 관련 단어
a causa de
A2「~ 때문에」 또는 「~로 인하여」라는 뜻입니다. 명사 앞에 사용합니다.
a condición de que
B2On condition that, provided that, or given that.
a dónde
A1어디로? (목적지나 방향을 물을 때)
a lo mejor
A2아마도, 어쩌면. 'a lo mejor'는 일상 대화에서 매우 자주 사용되는 표현입니다.
a menos que
B1~하지 않는 한. 그가 오지 않는 한 나는 가지 않을 것이다. (I won't go unless he comes.)
a no ser que
B2~하지 않는 한'이라는 뜻입니다. 어떤 상황에 대한 예외를 설정할 때 사용합니다.
a pesar de
B1~에도 불구하고. '비가 오는데도 불구하고 그는 왔다.' (Despite the rain, he came.)
a_pesar_de
B2비가 오는데도 불구하고 우리는 외출했다.
a propósito
B21. 그런데 / 그나저나: 화제를 바꿀 때 사용합니다. 2. 고의로 / 일부러: 의도적으로 무언가를 하는 것. "그런데, 내 책 봤어?", "그는 일부러 그랬어."
a raíz de
B2~의 결과로; ~에 따라.