B1 adverb 비격식체 1분 분량

de veras

/de ˈbeɾas/

Use 'de veras' to emphasize that something is truly real or serious.

de veras 30초 만에

  • Emphasizes truth and authenticity.
  • Used in affirmations and questions.
  • Common in everyday conversations.

Overview

«De veras» es una locución adverbial muy común en español que sirve para intensificar o confirmar la veracidad de una expresión. Su función principal es añadir énfasis, indicando que algo no es una broma, una exageración o una falsedad, sino que es genuino y cierto. Es una expresión versátil que se puede encontrar en diversos registros, aunque es especialmente frecuente en el habla cotidiana.

Se emplea generalmente para afirmar o preguntar con enfasis. Como afirmación, precede o sigue a la idea que se quiere reforzar. Como pregunta, se utiliza para expresar sorpresa o incredulidad ante algo que se acaba de oír o presenciar, buscando una confirmación. También puede funcionar como una interjección para expresar asombro o incredulidad.

Es muy habitual en conversaciones informales entre amigos, familiares o compañeros. Se usa en situaciones donde se quiere asegurar que lo que se dice es cierto, como al contar una experiencia personal, al hacer una promesa o al expresar un sentimiento profundo. También aparece en contextos donde se cuestiona la veracidad de algo, como al escuchar una noticia sorprendente o una excusa poco creíble. En el ámbito formal, aunque menos frecuente, puede usarse para dar mayor solemnidad a una declaración.

«De veras» es muy similar a «realmente» y «verdaderamente». Sin embargo, «de veras» a menudo tiene una connotación más enfática y coloquial. Mientras que «realmente» y «verdaderamente» pueden sonar un poco más formales o neutros, «de veras» aporta un matiz de sorpresa, incredulidad o una afirmación más personal y directa. Otra expresión similar es «en serio», que comparte el énfasis en la autenticidad y la ausencia de broma, y a menudo se usa de forma intercambiable en preguntas y afirmaciones.

예시

1

—¿En serio te vas a mudar a otro país? —Sí, de veras.

everyday

—Are you really moving to another country? —Yes, truly.

2

Le aseguro que mi intención de veras era ayudarle.

formal

I assure you that my genuine intention was to help him.

3

¡No te creo nada! ¿Lo dijiste de veras?

informal

I don't believe you at all! Did you really say that?

4

El estudio demuestra de veras la correlación entre ambos factores.

academic

The study genuinely demonstrates the correlation between both factors.

자주 쓰는 조합

decir de veras to say truly/for real
¿de veras? really? / for real?
prometer de veras to promise truly/for real

자주 쓰는 구문

¿De veras?

Really? / For real?

Te lo digo de veras.

I'm telling you for real.

No es de veras.

It's not for real.

자주 혼동되는 단어

de veras de verdad
'De verdad' is a very similar adverbial phrase meaning 'truly' or 'really'. Often interchangeable with 'de veras', but 'de veras' can sometimes carry a slightly stronger emphasis or a touch more colloquial flavor.
de veras en serio
'En serio' also means 'seriously' or 'really'. It's frequently used in questions to check sincerity ('¿Hablas en serio?') and can be very similar in usage to 'de veras'.

문법 패턴

Oración afirmativa + de veras (al final o al principio) Pregunta directa: ¿De veras...? / ... ¿de veras? Interjección: ¡De veras!

사용법

사용 참고사항

This adverbial phrase is highly versatile and common in spoken Spanish. It's often used to add emphasis to statements or to express surprise when questioning something. While generally informal, it can be used in more formal contexts to lend weight to a declaration.


자주 하는 실수

Native speakers rarely confuse 'de veras' as a standalone word. The main point is understanding its function as an intensifier for truth or seriousness. Avoid using it in highly formal written texts where 'realmente' or 'verdaderamente' might be preferred.

💡

Emphasize Your Statements

Use 'de veras' to make your affirmations sound more sincere and convincing. It adds a layer of genuine conviction to what you're saying.
⚠️

Avoid Overuse in Formal Writing

While acceptable, 'de veras' can sound too informal in very academic or official written documents. Consider 'realmente' or 'verdaderamente' for such contexts.
🌍

Expressing Genuine Emotion

In Spanish-speaking cultures, expressing sincerity is valued. 'De veras' helps convey that you are speaking from the heart and mean what you say.

어원

The phrase 'de veras' originates from the word 'veras', which historically meant 'truth' or 'veracity'. It's an older form, and the 'de' functions as a preposition indicating 'of' or 'from', thus 'from the truth' or 'truly'.

문화적 맥락

In many Spanish-speaking cultures, directness and sincerity are highly valued. Using expressions like 'de veras' helps speakers convey authenticity and build trust in their interactions.

암기 팁

Think of 'de veras' as 'very real'. The 'veras' sounds like 'real', helping you remember it means truly or genuinely.

자주 묻는 질문

4 질문
Se usa para confirmar si algo es cierto ('¿Fuiste tú de veras?') o para afirmar con énfasis que algo es verdad ('Te lo digo de veras, no miento'). También se puede usar para expresar sorpresa ante algo que parece increíble.
Es principalmente informal y coloquial, muy común en el habla cotidiana. Aunque puede aparecer en contextos más formales, su uso más natural es en conversaciones relajadas.
Ambas expresan la misma idea de verdad y autenticidad. 'En serio' a veces puede sonar un poco más directo o enfático en preguntas, mientras que 'de veras' puede transmitir más sorpresa o incredulidad.
Sí, a menudo se usa como respuesta corta para confirmar algo o expresar sorpresa, similar a decir '¿De verdad?' o '¡No me digas!'.

셀프 테스트

fill blank

— ¿Te gusto de _______?

정답! 아쉬워요. 정답: veras

La expresión idiomática y común es 'de veras', usada aquí para preguntar sobre la sinceridad de un sentimiento.

multiple choice

Me prometió que vendría, y de veras lo hizo.

정답! 아쉬워요. 정답: Realmente

'De veras' aquí funciona como un intensificador, confirmando que la acción ocurrió de manera genuina y cierta, similar a 'realmente'.

sentence building

creo / te / lo / digo / de veras / que

정답! 아쉬워요. 정답: Creo que te digo de veras.

La oración 'Creo que te digo de veras' es la construcción más natural y gramaticalmente correcta, donde 'de veras' enfatiza la sinceridad de la afirmación.

점수: /3

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!