뜻
To successfully get out of a problematic or unpleasant circumstance.
문화적 배경
This is a very common piece of advice given by elders to younger people who are acting impulsively.
Use the full version
While 'از چاله در آمدن' is understood, adding 'و به چاه افتادن' makes you sound much more native.
뜻
To successfully get out of a problematic or unpleasant circumstance.
Use the full version
While 'از چاله در آمدن' is understood, adding 'و به چاه افتادن' makes you sound much more native.
셀프 테스트
Complete the idiom.
او از چاله در آمد و به _____ افتاد.
The idiom is 'از چاله در آمدن و به چاه افتادن'.
🎉 점수: /1
시각 학습 자료
연습 문제 은행
1 연습 문제او از چاله در آمد و به _____ افتاد.
The idiom is 'از چاله در آمدن و به چاه افتادن'.
🎉 점수: /1
자주 묻는 질문
1 질문Yes, it is almost always used to warn of negative outcomes.
관련 표현
از باران به ناودان پناه بردن
similarMoving from rain to a gutter