意味
To successfully get out of a problematic or unpleasant circumstance.
文化的背景
This is a very common piece of advice given by elders to younger people who are acting impulsively.
Use the full version
While 'از چاله در آمدن' is understood, adding 'و به چاه افتادن' makes you sound much more native.
意味
To successfully get out of a problematic or unpleasant circumstance.
Use the full version
While 'از چاله در آمدن' is understood, adding 'و به چاه افتادن' makes you sound much more native.
自分をテスト
Complete the idiom.
او از چاله در آمد و به _____ افتاد.
The idiom is 'از چاله در آمدن و به چاه افتادن'.
🎉 スコア: /1
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
1 問題او از چاله در آمد و به _____ افتاد.
The idiom is 'از چاله در آمدن و به چاه افتادن'.
🎉 スコア: /1
よくある質問
1 問Yes, it is almost always used to warn of negative outcomes.
関連フレーズ
از باران به ناودان پناه بردن
similarMoving from rain to a gutter