B1 verb #5,000 가장 일반적인

استعفا دادن

este'fa dadan

셀프 테스트 6 질문

multiple choice C1

Choose the best translation for 'He decided to resign after many years of service.'

정답! 아쉬워요. 정답: او پس از سال‌ها خدمت تصمیم گرفت استعفا دهد.

The phrase 'to resign' directly translates to 'استعفا دادن'. The other options refer to retiring, working, or staying.

multiple choice C1

Which sentence correctly uses 'استعفا دادن'?

정답! 아쉬워요. 정답: مدیر عامل شرکت به دلیل مشکلات مالی استعفا داد.

'استعفا دادن' means to resign. The context of 'due to financial problems' makes resigning a plausible action for a CEO. The other options (hired, promoted, fired) do not fit the meaning of the verb.

multiple choice C1

If someone 'استعفا داده است', what does it mean?

정답! 아쉬워요. 정답: They have left their position voluntarily.

'استعفا دادن' means to resign, which is to voluntarily leave a position. The other options describe different employment changes.

true false C1

A person who 'استعفا می‌دهد' is being forced to leave their job.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

'استعفا دادن' implies a voluntary decision to leave a job, not being forced. If someone is forced, it would be 'اخراج شدن' (to be fired).

true false C1

You can use 'استعفا دادن' when someone retires due to old age.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

'استعفا دادن' is specifically for resigning from a position. While retirement involves leaving a job, there's a more specific term for it: 'بازنشسته شدن'. Resigning implies a decision made before the typical retirement age or for reasons other than age.

true false C1

When an employee 'استعفا می‌دهد', they are usually giving formal notice to their employer.

정답! 아쉬워요. 정답:

Resigning typically involves a formal process of informing the employer about the decision to leave, often through a resignation letter or official notice.

/ 6 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!