B1 verb 중립 #4,000 가장 일반적인 1분 분량

دگرگون شدن

dagargun shodan /dæɡærd͡ʒun ʃodan/

To transform completely, signifying a fundamental shift in state or nature.

30초 단어

  • To undergo a profound and fundamental change.
  • Often implies a significant shift, not minor adjustments.
  • Used for weather, personal states, and societal transformations.

Overview

فعل «دگرگون شدن» یکی از واژگان پرکاربرد در زبان فارسی است که به معنای تغییر یافتن، متحول شدن، یا عوض شدن کلی چیزی است. این تغییر می‌تواند مثبت یا منفی باشد و معمولاً به تحولات عمیق و اساسی اشاره دارد، نه تغییرات جزئی و سطحی. این فعل اغلب برای بیان تغییرات در طبیعت (مانند آب و هوا)، وضعیت روحی و روانی افراد، یا حتی تحولات اجتماعی و سیاسی به کار می‌رود.

«دگرگون شدن» معمولاً به صورت لازم (intransitive) به کار می‌رود، یعنی فاعل جمله، خود دچار تغییر می‌شود و نیازی به مفعول ندارد. ساختار رایج آن به صورت «فاعل + دگرگون شدن» است. گاهی اوقات برای تأکید بر علت یا عامل دگرگونی، از حرف اضافه «از» یا «به واسطه» استفاده می‌شود، اما این ساختار کمتر رایج است. مثال: «هوای پاییزی ناگهان دگرگون شد.» یا «زندگی پس از آن حادثه برایش دگرگون شد.»

این فعل در زمینه‌های مختلفی کاربرد دارد:

۱. تغییرات طبیعی: برای توصیف تغییرات ناگهانی و شدید در آب و هوا، فصل‌ها، یا مناظر طبیعی.

۲. تحولات فردی: برای بیان تغییرات عمیق در شخصیت، باورها، احساسات، یا وضعیت زندگی یک فرد.

۳. تحولات اجتماعی و سیاسی: برای اشاره به تغییرات گسترده در جامعه، حکومت‌ها، یا روابط بین‌المللی.

۴. تغییرات در اشیاء یا مفاهیم: گاهی برای توصیف تغییر ماهیت یا شکل یک شیء یا ایده نیز به کار می‌رود، هرچند کمتر رایج است.

«دگرگون شدن» با واژگانی مانند «تغییر کردن»، «متغیر شدن»، «تحول یافتن»، «عوض شدن» و «تبدیل شدن» هم‌معنی است، اما تفاوت‌هایی نیز دارند:

  • تغییر کردن: عام‌تر است و می‌تواند به تغییرات جزئی یا کلی اشاره کند.
  • تحول یافتن: بیشتر بر تغییرات عمیق و تدریجی تأکید دارد و بار معنایی مثبت‌تری نسبت به «دگرگون شدن» دارد.
  • متغیر شدن: معمولاً برای پدیده‌هایی به کار می‌رود که خاصیت تغییرپذیری دارند و دائماً در حال تغییرند (مانند متغیرهای ریاضی).
  • عوض شدن: بیشتر به معنی جایگزین شدن یا تغییر یافتن یک چیز با چیز دیگر است.
  • تبدیل شدن: به معنی تغییر ماهیت یا شکل یک چیز به چیز دیگر است و اغلب نتیجه یک فرآیند مشخص است.

«دگرگون شدن» بار معنایی قوی‌تری نسبت به «تغییر کردن» دارد و به تحولی اساسی و گاهی ناگهانی اشاره می‌کند که ممکن است با شگفتی همراه باشد.

예시

1

پس از زلزله، چهره شهر کاملاً دگرگون شده بود.

everyday

After the earthquake, the face of the city had completely transformed.

2

تجربه آن سفر معنوی، او را از بیخ و بن دگرگون ساخت.

formal

The experience of that spiritual journey transformed him fundamentally.

3

وای! بعد از اون اتفاق، همه چی دگرگون شد!

informal

Wow! After that incident, everything changed completely!

4

سیاست‌های اقتصادی جدید منجر به دگرگونی ساختار بازار شد.

academic

The new economic policies led to a transformation of the market structure.

자주 쓰는 조합

دگرگون شدن اوضاع The situation changing completely
دگرگون شدن زندگی Life transforming
دگرگون شدن طبیعت Nature undergoing transformation

자주 쓰는 구문

دگرگون شدن حال

Change of state/mood

دگرگون شدن دنیا

The world changing completely

دگرگون شدن باورها

Beliefs transforming

자주 혼동되는 단어

دگرگون شدن vs تغییر کردن

'Taghyir kardan' is a general term for change, applicable to both minor and major shifts. 'Dagar-goon shodan' specifically implies a fundamental, often dramatic, transformation.

دگرگون شدن vs تحول یافتن

'Tahavol yaftan' often suggests a gradual, developmental change, frequently with positive connotations. 'Dagar-goon shodan' can be sudden and encompass both positive and negative profound changes.

문법 패턴

فاعل + دگرگون شدن (مثال: هوا دگرگون شد) فاعل + از + عامل + دگرگون شدن (مثال: او از آن اتفاق دگرگون شد) فاعل + به کلی/کاملاً + دگرگون شدن (مثال: زندگی‌اش کاملاً دگرگون شد)

How to Use It

사용 참고사항

This verb signifies a complete overhaul or radical shift. It's often used to describe significant events that alter the course of things. The transformation implied is usually deep and fundamental, affecting the core nature or state of the subject.


자주 하는 실수

Learners sometimes use 'dagar-goon shodan' for very minor or superficial changes, where a simpler verb like 'taghyir kardan' would be more appropriate. Ensure the change described is substantial enough to warrant this strong verb.

Tips

💡

Emphasize Fundamental Shifts

Use 'dagar-goon shodan' when describing major transformations, not just minor alterations.

⚠️

Avoid Overuse for Minor Changes

Do not use this verb for trivial changes; opt for simpler verbs like 'taghyir kardan' instead.

🌍

Reflects Life's Dramatic Turns

This word often captures the essence of significant life events or natural phenomena that alter the status quo.

어원

The word originates from Old Persian. 'Dagar' relates to 'other' or 'different', and 'goon' means 'form' or 'shape'. Thus, it literally means 'to take on a different form'.

문화적 맥락

The concept of transformation is significant in Persian culture, often seen in literature and poetry, reflecting profound spiritual or life changes.

암기 팁

Imagine a caterpillar 'dagar-goon shodan' into a butterfly – a complete, fundamental transformation.

자주 묻는 질문

4 질문

خیر، «دگرگون شدن» می‌تواند به تغییرات مثبت، منفی یا خنثی اشاره کند. بار معنایی آن بستگی به متن و بافت جمله دارد. برای مثال، دگرگون شدن یک فرد به سمت بهتر شدن، مثبت است.

«دگرگون شدن» معمولاً به تغییرات عمیق‌تر، اساسی‌تر و گاهی ناگهانی‌تر اشاره دارد، در حالی که «تغییر کردن» می‌تواند شامل تغییرات جزئی و سطحی نیز باشد و دایره معنایی وسیع‌تری دارد.

بله، اگرچه بیشتر برای انسان‌ها و وضعیت‌ها به کار می‌رود، اما می‌توان برای توصیف تغییرات اساسی در اشیاء، مکان‌ها یا حتی مفاهیم انتزاعی نیز از آن استفاده کرد، به خصوص اگر این تغییرات چشمگیر باشند.

«دگرگون شدن» در هر دو سطح زبان فارسی، رسمی و غیررسمی، کاربرد دارد و کاملاً رایج است. میزان رسمیت آن به بافت جمله بستگی دارد.

셀프 테스트

fill blank

پس از آن سفر، دیدگاه او نسبت به زندگی کاملاً ______ شد.

정답! 아쉬워요. 정답: دگرگون

کلمه «دگرگون» بهترین گزینه برای بیان تغییر اساسی و عمیق در دیدگاه است.

multiple choice

هوای کوهستان ناگهان دگرگون شد و باران شروع به باریدن گرفت.

정답! 아쉬워요. 정답: به طور کلی عوض شد و بارانی شد

گزینه «به طور کلی عوض شد» به خوبی معنای تغییر اساسی و کامل را در «دگرگون شدن» منتقل می‌کند.

sentence building

با، او، این، خبر، دگرگون، شد، خیلی

정답! 아쉬워요. 정답: او با این خبر خیلی دگرگون شد.

این ترتیب، ساختار صحیح و رایج جمله را برای بیان تأثیر یک خبر بر فرد نشان می‌دهد.

점수: /3

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!