درخشانتر
When something is درخشانتر (derakhshāntar), it means it's shining more brightly or is more brilliant than something else. You can think of it like saying something is 'brighter.' For example, a star in the sky could be درخشانتر than another star.
When something is درخشانتر (derakhshāntar), it means it's shining more brightly or is more brilliant than something else. Think of it like comparing two lights: one is bright, but the other one is درخشانتر. You'll often use this word to describe things like stars, jewels, or even ideas that stand out more. It's a useful word to show a higher degree of brightness or brilliance.
When you're learning a language, it's helpful to know about CEFR levels. CEFR stands for the Common European Framework of Reference for Languages. It describes different levels of language proficiency.
A B1 level means you're an independent user of the language. You can understand the main points of clear standard input on familiar matters encountered in work, school, leisure, etc.
You can deal with most situations likely to arise while traveling in an area where the language is spoken. You can also produce simple connected text on topics that are familiar or of personal interest. It's a great milestone to reach!
When we want to compare two things in Persian and say one is 'more' something than the other, we often add the suffix -تر (tar) to the adjective. So, for example, 'brilliant' is درخشان (derakhshân), and 'more brilliant' becomes درخشانتر (derakhshântar).
It's similar to adding '-er' in English to form comparatives like 'taller' from 'tall'. This is a very common and practical way to express comparisons in Persian, and you'll hear it all the time in everyday conversation.
When discussing the comparative adjective درخشانتر (derakhshāntar), meaning "more brilliant" or "shining more brightly," it's useful to understand how comparative and superlative forms are constructed in Persian. This particular word is formed by adding the suffix ـتر (tar) to the adjective درخشان (derakhshān), which means "brilliant" or "shining."
The suffix ـتر (tar) is consistently used to form the comparative degree of adjectives, similar to adding "-er" in English. For example, بزرگ (bozorg) "big" becomes بزرگتر (bozorgtar) "bigger." To form the superlative, meaning "most brilliant" or "shining most brightly," you would add the suffix ـترین (tarin) to the adjective. So, درخشان (derakhshān) would become درخشانترین (derakhshāntarin).
Understanding these suffixes is a fundamental aspect of adjective morphology in Persian. This knowledge allows you to not only recognize but also construct comparative and superlative forms for a wide range of adjectives, enhancing your ability to express varying degrees of qualities.
درخشانتر 30초 만에
- comparative adjective
- brilliance
- brightness
§ Understanding 'درخشانتر'
'درخشانتر' (darkhshāntar) means 'more brilliant' or 'shining more brightly.' It's the comparative form of the adjective 'درخشان' (darkhshān), which means 'brilliant' or 'shining.' You use 'درخشانتر' when you want to compare two things and say one is more brilliant or shines brighter than the other.
- Definition
- More brilliant; shining more brightly.
Think of it like 'brighter' in English. When you say the sun is 'brighter' today, you're comparing its current brightness to another time or another source of light. In Persian, 'درخشانتر' works the same way.
ستارهها امشب درخشانتر هستند.
Translation hint: The stars are more brilliant tonight.
لباس جدیدش درخشانتر از قبلی است.
Translation hint: Her new dress is more brilliant than the old one.
§ Alternatives to 'درخشانتر' and When to Use Them
While 'درخشانتر' is straightforward, Persian has other ways to express similar ideas, though not always direct synonyms. Understanding these nuances will help you choose the right word for the right situation.
'تابانتر' (tābāntar): This also means 'more radiant' or 'shining brighter.' It's very close in meaning to 'درخشانتر' and can often be used interchangeably, especially when talking about light or something that emits light. However, 'درخشانتر' can also be used in a more figurative sense for brilliance in a non-literal way (e.g., a brilliant idea), whereas 'تابانتر' is almost exclusively about light.
خورشید امروز تابانتر است.
Translation hint: The sun is more radiant today.
'زیباتر' (zibātar): This means 'more beautiful.' While something brilliant can also be beautiful, 'زیباتر' focuses purely on aesthetic appeal. If you're talking about how something looks, 'زیباتر' might be a better choice, even if it also shines brightly.
گلهای باغ زیباتر شدهاند.
Translation hint: The garden's flowers have become more beautiful.
'فروزانتر' (foruzāntar): This also means 'more glowing' or 'more luminous.' It's often used for things that emit a soft, steady light, like embers or certain types of lamps. It's less about intense brightness and more about a warm, gentle glow.
شمعها در تاریکی فروزانتر به نظر میرسند.
Translation hint: The candles appear more glowing in the dark.
'پرنورتر' (por-nurtar): This literally means 'fuller of light' or 'more bright.' It directly refers to the amount of light something has or emits. It's a very practical word for comparing the intensity of light.
این لامپ پرنورتر از آن یکی است.
Translation hint: This lamp is brighter (more full of light) than that one.
§ When to Choose 'درخشانتر'
Use 'درخشانتر' when you want to convey a sense of superior brightness, sparkle, or even metaphorical brilliance. It’s versatile and can be applied to:
Physical light sources: Stars, gems, polished surfaces, etc.
Figurative brilliance: An idea, a performance, a talent. For example, you might say someone's intelligence is 'درخشانتر' than another's.
Things that reflect light: A diamond, a mirror, a shiny car.
While 'تابانتر' is a close second for literal light, 'درخشانتر' has a slightly broader range of use, covering both literal and abstract brilliance effectively. If you're unsure, 'درخشانتر' is often a safe and correct choice for expressing 'more brilliant' or 'shining more brightly.'
How Formal Is It?
"آینده این کشور درخشانتر از همیشه به نظر میرسد. (The future of this country looks more brilliant than ever.)"
"ستارهها در این شب صاف درخشانتر بودند. (The stars were shining brighter on this clear night.)"
"چراغهای شهر پرنورتر شدن. (The city lights became brighter.)"
"گنجشک کوچولو یه پر نورانیتر داشت. (The little sparrow had a brighter feather.)"
"ماشین جدیدش توپتر از قبلی بود. (His new car was 'more awesome' than the old one.)"
난이도
short
short
short
short
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Comparative Adjectives: To form the comparative of most Persian adjectives, add the suffix '-tar' (تر) to the end of the adjective. This is similar to adding '-er' in English (e.g., 'bigger', 'faster').
خوب (khub - good) -> خوبتر (khub-tar - better)
Adjective Placement: In Persian, adjectives typically come after the noun they describe. When forming comparatives, the comparative adjective also follows this rule.
ماشین خوبتر (māshin-e khub-tar - a better car)
Comparing Two Nouns: To compare two nouns using a comparative adjective, you use the preposition 'az' (از - than) after the comparative adjective and before the second noun.
این کتاب از آن کتاب بهتر است. (īn ketāb az ān ketāb behtar ast. - This book is better than that book.)
Using 'hamisheh' with Comparatives: The word 'hamisheh' (همیشه - always) can be used to emphasize a continuous or habitual state of being 'more' something.
او همیشه درخشانتر است. (u hamisheh derakhshān-tar ast. - He is always more brilliant.)
Intensifying Comparatives: To intensify a comparative adjective, you can use adverbs like 'kheyli' (خیلی - very) before the comparative adjective. However, for 'derakhshan-tar' (more brilliant), 'kheyli derakhshan' (very brilliant) is more common than 'kheyli derakhshan-tar' which would mean 'much more brilliant'. The word 'bishtar' (بیشتر - more) can also be used to intensify or specify 'more of something'.
این الماس خیلی درخشانتر است. (īn almās kheyli derakhshān-tar ast. - This diamond is much more brilliant.)
수준별 예문
خورشید امروز درخشانتر است.
The sun is more brilliant today.
ستارهها درخشانتر شدند.
The stars became brighter.
چشمان او درخشانتر به نظر میرسید.
His eyes looked more shining.
این لامپ درخشانتر از آن است.
This lamp is brighter than that one.
طلا درخشانتر از نقره است.
Gold is more brilliant than silver.
آینده او درخشانتر خواهد بود.
His future will be brighter.
این رنگ درخشانتر است.
This color is more brilliant.
ماه کامل درخشانتر است.
The full moon is brighter.
خورشید امروز درخشانتر است.
The sun is more brilliant today.
چشمانش از همیشه درخشانتر بود.
Her eyes were shining more brightly than ever.
آیندهاش درخشانتر به نظر میرسید.
His future seemed brighter.
ستارهها در کوهستان درخشانتر هستند.
Stars are brighter in the mountains.
با پول جدید، خانهاش درخشانتر شد.
With new money, his house became more brilliant (shinier).
لبخند او از هر الماسی درخشانتر بود.
Her smile was brighter than any diamond.
پس از باران، رنگها درخشانتر شدند.
After the rain, the colors became brighter.
امیدهای من برای فردا درخشانتر است.
My hopes for tomorrow are brighter.
خورشید درخشانتر از همیشه میتابید.
The sun was shining more brightly than ever.
Here, 'درخشانتر' modifies the verb 'میتابید' (was shining), indicating a brighter manner of shining.
ستارهها امشب درخشانتر به نظر میرسند.
The stars seem more brilliant tonight.
'درخشانتر' is used with 'به نظر میرسند' (seem), describing the appearance of the stars.
او با لبخندی درخشانتر از قبل وارد اتاق شد.
She entered the room with a smile more brilliant than before.
In this sentence, 'درخشانتر' modifies 'لبخندی' (a smile), comparing its brilliance to a previous state.
ایدههای او همیشه درخشانتر از بقیه است.
His ideas are always more brilliant than others.
Here, 'درخشانتر' is used in a comparative sense with 'از بقیه' (than others), describing the quality of his ideas.
چشمانش درخشانتر از الماس بود.
Her eyes were more brilliant than diamonds.
This is a simile where 'درخشانتر' compares the brilliance of her eyes to diamonds.
درخشش ماه در آب درخشانتر به نظر میرسید.
The moon's glow in the water seemed more brilliant.
'درخشانتر' describes the intensified glow of the moon in the water.
آیندهای درخشانتر در انتظار ماست.
A more brilliant future awaits us.
'درخشانتر' here modifies 'آیندهای' (a future), describing its promising quality.
با هر روز، امید ما به فردایی درخشانتر بیشتر میشود.
With each day, our hope for a more brilliant tomorrow grows.
'درخشانتر' modifies 'فردایی' (a tomorrow), indicating a more hopeful and brighter future.
ستارهها در این شب صاف و بدون ابر، درخشانتر از همیشه به نظر میرسند.
The stars look more brilliant than ever on this clear, cloudless night.
با نورپردازی جدید، سالن پذیرایی درخشانتر و دلبازتر شده است.
With the new lighting, the reception hall has become more brilliant and spacious.
او با لبخندش، روز مرا درخشانتر کرد.
She made my day more brilliant with her smile.
آینده با تلاش و پشتکار، درخشانتر خواهد بود.
The future will be more brilliant with effort and perseverance.
این الماس درخشانتر از بقیه جواهرات مجموعه است.
This diamond is more brilliant than the other jewels in the collection.
نتایج تحقیقات جدید، چشمانداز درخشانتری را برای درمان این بیماری ارائه میدهد.
The results of the new research offer a more brilliant outlook for treating this disease.
با افزایش تجربه، عملکرد او در مسابقات درخشانتر شد.
With increased experience, his performance in competitions became more brilliant.
امیدوارم سال جدید برای همه، سالی درخشانتر و پربارتر باشد.
I hope the new year is a more brilliant and fruitful year for everyone.
آیندهای درخشانتر در انتظار ماست اگر امروز تلاش کنیم.
A brighter future awaits us if we strive today.
Literally: 'A more brilliant future...'
ستارههای این شب، درخشانتر از همیشه میدرخشیدند.
The stars tonight shone more brightly than ever.
Literally: '...shining more brilliantly...'
با هر ایده جدید، پروژهی ما درخشانتر میشود.
With every new idea, our project becomes more brilliant.
Literally: '...becomes more brilliant.'
چشمانش با شنیدن خبر خوب، درخشانتر شد.
Her eyes became brighter upon hearing the good news.
Literally: 'Her eyes became more brilliant...'
نمایش او از همه اجراهای قبلی درخشانتر بود.
His performance was more brilliant than all previous acts.
Literally: 'His performance was more brilliant...'
این الماس درخشانتر از هر سنگ دیگری است که دیدهام.
This diamond is more brilliant than any other stone I have seen.
Literally: 'This diamond is more brilliant...'
با تلاش مستمر، نتایج درخشانتر و بهتری خواهیم گرفت.
With continuous effort, we will achieve brighter and better results.
Literally: '...more brilliant and better results...'
درخشش امید در چشمان کودکان، از هر ستارهای درخشانتر است.
The glow of hope in children's eyes is brighter than any star.
Literally: '...more brilliant than any star.'
자주 혼동되는 단어
While 'درخشانتر' means 'more brilliant' or 'shining more brightly', 'bright' in English can also refer to intelligence. In Persian, you'd use 'باهوش' (bāhuš) for an intelligent person, not 'درخشان'.
Both 'درخشانتر' and 'outstanding' can describe excellent performance or quality. However, 'outstanding' is a broader term. 'درخشانتر' specifically emphasizes a sparkling, shining quality, even metaphorically.
Very close in meaning. 'درخشانتر' often implies a more intense or sparkling brightness, while 'radiant' can be used more broadly for emitting light or warmth.
문법 패턴
혼동하기 쉬운
Sounds similar to 'درخشانتر' (deraxšān-tar) in its comparative suffix '-تر' (-tar), and both can imply a form of 'brightness' – one intellectual, one literal/metaphorical.
Refers to being 'smarter' or 'more intelligent' (intellectual brilliance), not physical brightness or brilliance in achievement.
او از برادرش باهوشتر است. (He is smarter than his brother.)
Directly related to light and brightness, making it easy to confuse with 'درخشانتر'. Both can mean 'brighter'.
While 'درخشانتر' emphasizes 'shining' or 'sparkling' more, 'روشنتر' simply means 'more lit' or 'clearer' in terms of light. It's a broader term for brightness.
این اتاق روشنتر از آن یکی است. (This room is brighter than that one.)
This word also means 'more radiant' or 'more shining,' making its meaning very close to 'درخشانتر'.
Both 'درخشانتر' and 'تابندهتر' convey a sense of 'shining more brightly'. 'درخشانتر' often implies a more intense or sparkling quality, while 'تابندهتر' can be a bit softer, referring to emitting light or radiating.
لباس عروس او از همه تابندهتر بود. (Her wedding dress was more radiant than all others.)
Can be confused in a metaphorical sense. If 'درخشانتر' refers to someone's 'brilliant' performance, 'برجستهتر' can also describe a 'prominent' or 'outstanding' achievement.
Literally means 'more prominent' or 'more outstanding' (standing out). While both can describe positive attributes, 'برجستهتر' focuses on visibility or importance, not light or sparkle.
او یک هنرمند برجستهتر از بقیه است. (He is a more prominent artist than the others.)
Both words can be used to praise something or someone as being of a higher quality. A 'brilliant' idea could also be an 'excellent' idea.
Means 'more excellent' or 'superior'. It's a general term for higher quality, whereas 'درخشانتر' specifically refers to a higher degree of brilliance, shine, or outstanding quality that 'sparkles'.
غذای رستوران جدید عالیتر است. (The new restaurant's food is more excellent.)
문장 패턴
این ستاره از آن یکی درخشانتر است.
This star is more brilliant than that one.
آینده او از همیشه درخشانتر به نظر میرسد.
His future looks brighter than ever.
چشمانش درخشانتر از الماس میدرخشید.
Her eyes shone brighter than diamonds.
امید در قلب او درخشانتر شد.
Hope grew brighter in her heart.
رنگهای این نقاشی از بقیه درخشانتر هستند.
The colors in this painting are more brilliant than the others.
ایده او از بقیه درخشانتر بود.
His idea was more brilliant than the rest.
روزهای آفتابی درخشانتر هستند.
Sunny days are brighter.
او همیشه درخشانتر از دیگران ظاهر میشود.
He always appears more brilliant than others.
어휘 가족
명사
동사
형용사
사용법
When you want to say something is more brilliant or shining more brightly in Persian, you use درخشانتر (derakhshāntar). It's the comparative form of درخشان (derakhshān), which means 'brilliant' or 'shining.' You'll often see this when comparing two things or describing an increase in brightness or brilliance.
A common mistake is forgetting the -تر (-tar) ending for the comparative. Sometimes learners might try to use a separate word for 'more' like بیشتر (bishtar) with درخشان (derakhshān), but for adjectives, adding -تر (-tar) is the correct and more natural way to form the comparative. So, instead of saying ❌بیشتر درخشان (bishtar derakhshān), which sounds unnatural, always use ✅درخشانتر (derakhshāntar).
팁
Understanding 'درخشانتر'
This word, 'درخشانتر' (derakhshantar), means more brilliant or shining more brightly. It's the comparative form of 'درخشان' (derakhshan), which means brilliant or shining.
Comparative Suffix -تر
The suffix -تر (-tar) is added to adjectives in Persian to make them comparative. So, 'درخشان' (brilliant) becomes 'درخشانتر' (more brilliant).
Example: Stars
Use it to describe things that are brighter. For instance: 'این ستاره درخشانتر از آن یکی است.' (In setareh derakhshantar az aan yeki ast.) This star is more brilliant than that one.
Example: Ideas
It can also be used metaphorically for ideas or achievements. 'ایده او درخشانتر از بقیه بود.' (Ideyeh oo derakhshantar az baghiyeh bood.) His idea was more brilliant than the rest.
Listen for the -تر Sound
When listening to Persian, pay attention to the -تر (-tar) sound at the end of adjectives. This will help you identify comparative forms, indicating 'more' of something.
Practice with Other Adjectives
Try forming comparatives with other adjectives you know. For example, 'بزرگ' (bozorg - big) becomes 'بزرگتر' (bozorgtar - bigger).
Don't Confuse with Superlative
Remember that -تر (-tar) is for comparative ('more brilliant'), not superlative ('most brilliant'). The superlative suffix is -ترین (-tarin).
Pronunciation Practice
Practice pronouncing 'درخشانتر' (derakhshantar) slowly. Focus on the 'sh' sound and the 'tar' at the end. Repeat it often to get comfortable with it.
Use in Sentences
The best way to remember new vocabulary is to use it. Try writing three sentences using 'درخشانتر' (derakhshantar) today. Make them about things you see around you that are more brilliant.
암기하기
기억법
Imagine a **DER**by race where the horses are **KHAN**s (leaders), and the winner is **TAR**geting the finish line, shining **brighter** than all the rest. **درخشانتر** (derakhshantar) – more brilliant.
시각적 연상
Picture a dazzling diamond, **درخشانتر** (derakhshantar) than any other gem, sparkling with intense light. Or imagine the sun on a clear day, much **درخشانتر** (derakhshantar) than the moon.
Word Web
챌린지
Describe something you saw recently that was exceptionally **درخشانتر** (derakhshantar) than usual. For example, 'The stars were **درخشانتر** (derakhshantar) last night because there were no clouds.' or 'Her smile was **درخشانتر** (derakhshantar) than ever before.' Try to use it in at least two different sentences.
셀프 테스트 138 질문
خورشید امروز ___ از دیروز است. (The sun is ___ today than yesterday.)
We need the comparative form 'more brilliant' to compare today's sun to yesterday's.
ستارهها در شبهای تاریک ___ به نظر میرسند. (Stars look ___ in dark nights.)
In dark nights, stars appear 'more brilliant'.
این لامپ از آن لامپ ___ است. (This lamp is ___ than that lamp.)
To compare the brightness of two lamps, we use 'more brilliant'.
چشمهای او از ستارهها ___ است. (Her eyes are ___ than the stars.)
This is a common poetic comparison, meaning her eyes are 'more brilliant' than the stars.
لبخند او روز من را ___ کرد. (Her smile made my day ___.)
A smile makes a day 'more brilliant' or brighter.
ماه امروز ___ از دیروز است. (The moon is ___ today than yesterday.)
To compare the moon's brightness, we use 'more brilliant'.
Which of these means 'sun'?
خورشید (khorshid) is the Persian word for sun.
How do you say 'big' in Persian?
بزرگ (bozorg) means big.
Which word means 'apple'?
سیب (sib) is the Persian word for apple.
The word 'آب' (aab) means 'water'.
Yes, 'آب' (aab) means water in Persian.
The word 'قلم' (ghalam) means 'car'.
No, 'قلم' (ghalam) means 'pen'. The word for 'car' is 'ماشین' (mashin).
The word 'سلام' (salaam) means 'hello'.
Yes, 'سلام' (salaam) is a common way to say 'hello' in Persian.
Write a short sentence describing something that is bright, like the sun or a star. (Use simple words)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
خورشید روشن است. (The sun is bright.)
Imagine you see a shiny object. Write a simple sentence about it. (For example, 'The car is shiny.')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
این ماشین نو است و براق است. (This car is new and shiny.)
Write a sentence comparing two things, saying one is brighter than the other, even if you don't use 'درخشانتر' directly. (For example, 'The moon is bright, but the sun is brighter.')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ماه روشن است، اما خورشید روشن تر است. (The moon is bright, but the sun is brighter.)
What is bright?
Read this passage:
این یک ستاره است. ستاره روشن است.
What is bright?
The passage says 'ستاره روشن است' which means 'The star is bright.'
The passage says 'ستاره روشن است' which means 'The star is bright.'
What does the light have?
Read this passage:
من یک چراغ دارم. چراغ نور دارد.
What does the light have?
The passage says 'چراغ نور دارد' which means 'The light has light.'
The passage says 'چراغ نور دارد' which means 'The light has light.'
Where is the sun?
Read this passage:
آسمان آبی است. خورشید در آسمان است. خورشید بزرگ است.
Where is the sun?
The passage says 'خورشید در آسمان است' which means 'The sun is in the sky.'
The passage says 'خورشید در آسمان است' which means 'The sun is in the sky.'
This flower is beautiful. The order is: This / flower / beautiful.
I read a book. The order is: I / book / read.
He/She drinks water. The order is: He/She / water / drinks.
خورشید امروز از همیشه ___ میتابد.
The sun shines more brightly (درخشانتر) today than ever. 'سردتر' means colder, 'کوچکتر' means smaller, and 'تاریکتر' means darker.
ستارهها در آسمان شب ___ به نظر میرسند.
Stars appear more brilliant (درخشانتر) in the night sky. 'ضعیفتر' means weaker, 'بزرگتر' means bigger, and 'دورتر' means further.
چشمهای او از ماه ___ بود.
Her eyes were more brilliant (درخشانتر) than the moon. 'تاریکتر' means darker, 'قرمزتر' means redder, and 'سبزتر' means greener.
این لامپ از آن یکی ___ است.
This lamp is more brilliant (درخشانتر) than that one. 'کوچکتر' means smaller, 'سنگینتر' means heavier, and 'کهنهتر' means older.
در تابستان، آفتاب ___ میتابد.
In summer, the sun shines more brightly (درخشانتر). 'آهستهتر' means slower, 'آرامتر' means calmer, and 'تندتر' means faster.
طلا از نقره ___ است.
Gold is more brilliant (درخشانتر) than silver. 'ارزانتر' means cheaper, 'سیاهتر' means blacker, and 'کوتاهتر' means shorter.
The sun today is more brilliant.
The stars tonight look brighter.
He entered with a brighter smile.
Read this aloud:
آسمان آبی و درخشانتر است.
Focus: darakhshāntar
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
چشمان او از همیشه درخشانتر بود.
Focus: cheshmān
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
آینده ما درخشانتر خواهد بود.
Focus: āyandeh
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'The sun is brighter today than ever.' The word order in Persian is subject-adverb-preposition-adverb-adjective-verb.
This sentence means 'Stars appear brighter in the desert night.' The structure is subject-prepositional phrase-adjective-verb.
This sentence means 'Our future will be brighter with effort.' The structure is subject-possessive-prepositional phrase-adjective-future tense verb.
خورشید امروز از همیشه ___. (The sun is ___ today, more than ever.)
We need the comparative form 'درخشانتر' (more brilliant) to compare today's sun to all other days.
آرزوهای ما باید هر روز ___ شوند. (Our hopes should become ___ every day.)
The context implies a progression or increase in brightness, so 'درخشانتر' (more brilliant) is appropriate.
چشمان او در نور ماه ___ به نظر میرسید. (Her eyes looked ___ in the moonlight.)
The sentence suggests a comparative brightness, implying her eyes were 'more brilliant' than usual or in comparison to something else.
با هر موفقیت، آینده ما ___ میشود. (With every success, our future becomes ___.)
This sentence expresses a progressive improvement, making 'درخشانتر' (more brilliant) the correct choice.
او همیشه سعی میکند پروژههایش را ___ از قبل کند. (He always tries to make his projects ___ than before.)
The phrase 'از قبل' (than before) clearly indicates a need for the comparative form 'درخشانتر' (more brilliant).
ستارهها هر شب ___ به نظر میآیند. (The stars appear ___ every night.)
This sentence implies a continuous or increasing brilliance, so 'درخشانتر' (more brilliant) is the best fit.
The night sky was filled with brighter stars.
His paintings always seem brighter than the others.
I hope your future is brighter than your past.
Read this aloud:
خورشید امروز درخشانتر از دیروز است.
Focus: درخشانتر (derakhshāntar)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
او میخواست ستارهای درخشانتر در آسمان هنر باشد.
Focus: ستارهای درخشانتر (setāreh-i derakhshāntar)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
لبخند او از هر چیزی درخشانتر بود.
Focus: درخشانتر بود (derakhshāntar bud)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are describing a beautiful night sky. Use 'درخشانتر' to describe stars or the moon. Write two sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
امشب ماه از همیشه درخشانتر است. ستارهها هم در آسمان تاریک درخشانتر به نظر میرسند. (Tonight the moon is more brilliant than ever. The stars also look more brilliant in the dark sky.)
You are comparing two ideas or solutions. Use 'درخشانتر' to say which one is better or more insightful. Write one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
راه حل دوم به نظر من درخشانتر از اولی است. (The second solution seems more brilliant than the first one to me.)
Describe a moment when someone's eyes looked 'درخشانتر' because of happiness or excitement. Write one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
وقتی خبر خوب را شنید، چشمانش درخشانتر شد. (When she heard the good news, her eyes became more brilliant.)
کدام ستاره در آسمان چشمگیرتر بود؟ (Which star was more striking in the sky?)
Read this passage:
آسمان شب پر از ستاره بود. اما یکی از ستارهها از بقیه درخشانتر بود و بیشتر چشم را خیره میکرد. این ستاره راهنمای مسافران بود.
کدام ستاره در آسمان چشمگیرتر بود؟ (Which star was more striking in the sky?)
متن میگوید 'یکی از ستارهها از بقیه درخشانتر بود'. (The text says 'one of the stars was more brilliant than the others'.)
متن میگوید 'یکی از ستارهها از بقیه درخشانتر بود'. (The text says 'one of the stars was more brilliant than the others'.)
چرا ایده او مورد قبول واقع شد؟ (Why was his idea accepted?)
Read this passage:
ایدهی او برای پروژه جدید بسیار درخشانتر از بقیه پیشنهادات بود. همه در جلسه از آن استقبال کردند و تصمیم گرفتند آن را اجرا کنند.
چرا ایده او مورد قبول واقع شد؟ (Why was his idea accepted?)
متن اشاره میکند که ایده 'بسیار درخشانتر از بقیه پیشنهادات بود'. (The text mentions that the idea 'was much more brilliant than the other suggestions'.)
متن اشاره میکند که ایده 'بسیار درخشانتر از بقیه پیشنهادات بود'. (The text mentions that the idea 'was much more brilliant than the other suggestions'.)
چرا نقاشی مریم جایزه اول را برد؟ (Why did Maryam's painting win first prize?)
Read this passage:
در مسابقه نقاشی، رنگهای استفاده شده توسط مریم از همه درخشانتر بود. به همین دلیل، نقاشی او برنده جایزه اول شد.
چرا نقاشی مریم جایزه اول را برد؟ (Why did Maryam's painting win first prize?)
متن میگوید 'رنگهای استفاده شده توسط مریم از همه درخشانتر بود'. (The text says 'the colors used by Maryam were more brilliant than all others'.)
متن میگوید 'رنگهای استفاده شده توسط مریم از همه درخشانتر بود'. (The text says 'the colors used by Maryam were more brilliant than all others'.)
This sentence compares the brightness of two stars. The adjective 'درخشانتر' (more brilliant) is used to show this comparison.
This sentence expresses that 'he/she' was more brilliant today than ever before. 'از همیشه' means 'than always'.
This sentence means 'With the good news, her/his eyes became more brilliant/shining'. 'با خبر خوب' means 'with good news'.
امیدوارم روزهای آیندهی ما ___ از گذشته باشد.
The sentence expresses hope for a brighter future, so 'درخشانتر' (more brilliant) is the correct choice.
با تلاش بیشتر، عملکرد شما قطعاً ___ خواهد شد.
The sentence suggests that more effort will lead to improved performance, making 'درخشانتر' (more brilliant/shining more brightly) the appropriate word.
پس از تمیز کردن، پنجرهها بسیار ___ به نظر میرسند.
Cleaned windows would appear brighter, so 'درخشانتر' (shining more brightly) fits the context.
با نورپردازی جدید، صحنه نمایش بسیار ___ شد.
New lighting would make a stage brighter, so 'درخشانتر' (more brilliant/shining more brightly) is the correct answer.
نقاشیهای او در این نمایشگاه ___ از قبل هستند.
The sentence implies an improvement in the paintings' appearance at the exhibition, making 'درخشانتر' (more brilliant) the best choice.
چشمهای او با شنیدن خبر خوب، ___ شد.
Good news typically makes eyes sparkle or become brighter, so 'درخشانتر' (more brilliant/shining more brightly) is appropriate.
What awaits us in the future?
How were the stars shining?
What will we have with more effort?
Read this aloud:
او به آیندهای درخشانتر امیدوار است.
Focus: khash
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
این راه حل درخشانتر از بقیه به نظر میرسد.
Focus: ran-tar
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
چشمهای او درخشانتر از هر وقت دیگری بود.
Focus: darakh
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The sentence structure in Persian typically places the subject first, followed by the object or adverbial phrases, and then the verb. 'درخشانتر' (more brilliant) modifies 'آینده' (future).
This sentence describes the star's brightness. The adverbial phrase 'امشب در آسمان' (tonight in the sky) comes before the comparative 'از همیشه درخشانتر' (more brilliant than ever).
This sentence expresses a hopeful outlook. 'با تلاش و کوشش' (with effort and endeavor) is an introductory phrase, followed by the main clause where 'آیندهای درخشانتر' (a more brilliant future) is the object of 'بسازیم' (to build).
خورشید امروز ___ از همیشه میدرخشد.
The sentence indicates the sun is shining more intensely today. 'درخشانتر' (more brilliant/shining more brightly) is the most appropriate word to complete this meaning.
پس از پیروزی تیم، لبخند او از همیشه ___ بود.
The context of the team's victory suggests a happy and radiant smile. 'درخشانتر' (more brilliant) perfectly describes a brighter, more radiant smile.
با استفاده از این رنگ جدید، تابلوی نقاشی شما بسیار ___ به نظر میرسد.
Applying a new color to a painting often aims to make it more vibrant. 'درخشانتر' (more brilliant/shining more brightly) fits this context to describe a more vivid painting.
چشمهایش از خوشحالی ___ از الماس میدرخشید.
Comparing eyes to diamonds suggests a very bright shine due to happiness. 'درخشانتر' (more brilliant/shining more brightly) emphasizes this intense sparkle.
درخشش ماه کامل در شبهای تابستان از ستارگان ___ است.
The full moon's glow is known to be more prominent than stars in the summer night. 'درخشانتر' (more brilliant/shining more brightly) accurately describes this comparison.
به نظر میرسد آینده حرفهای او هر روز ___ و امیدبخشتر میشود.
The phrase 'امیدبخشتر' (more promising) suggests a positive trajectory. 'درخشانتر' (more brilliant/shining more brightly) complements this by indicating a brighter, more successful future.
Which of the following describes something that is 'more brilliant'?
«درخشانتر» means 'more brilliant' or 'shining more brightly'. 'نور درخشانتر' means 'more brilliant light'.
If a star is described as 'درخشانتر', what does it mean?
The word «درخشانتر» literally means 'more brilliant' or 'shining more brightly'. So, a star that is «درخشانتر» shines more brightly.
Choose the sentence where «درخشانتر» is used correctly.
«درخشانتر» is used to describe things that shine or are brilliant. 'خورشید امروز درخشانتر از دیروز بود' means 'The sun was more brilliant today than yesterday', which is a correct use.
The phrase «ستاره درخشانتر» means 'a brighter star'.
«درخشانتر» means 'more brilliant' or 'brighter', so 'ستاره درخشانتر' translates to 'a brighter star'.
If something is «درخشانتر», it means it is less visible.
«درخشانتر» means 'more brilliant' or 'shining more brightly', which would make something more, not less, visible.
You can use «درخشانتر» to describe a louder sound.
«درخشانتر» describes visual brilliance or brightness. It is not used for auditory qualities like loudness.
Imagine you are describing a future city. Write a short paragraph (3-4 sentences) about how the city lights would look, using the word "درخشانتر". Focus on vivid imagery.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
در آینده، چراغهای شهر حتی درخشانتر از امروز خواهند بود. هر ساختمان با نورهای رنگارنگ و چشمنواز تزئین شده و شبها را به روزی دیگر تبدیل میکند. آسمان شب از این همه نورپردازی درخشانتر به نظر خواهد رسید، گویی که ستارهها به زمین آمدهاند.
Describe a significant achievement or success you've witnessed or experienced. How did it make a person or a situation seem "درخشانتر"? Write 3-4 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
پس از سالها تلاش، وقتی پروژهاش بالاخره به نتیجه رسید، لبخند او از همیشه درخشانتر بود. این موفقیت نه تنها آینده شغلی او را روشنتر کرد، بلکه شخصیتش را نیز درخشانتر از پیش نشان داد. به وضوح میشد دید که چگونه اعتماد به نفسش افزایش یافته و او به فردی الهامبخشتر تبدیل شده است.
Write a short poem (4 lines) about hope or a new beginning, incorporating the word "درخشانتر".
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
با هر طلوع تازه، امیدی درخشانتر، آغاز راهی نو، با قلبی پر توانتر. هر غصه پنهان، کمرنگتر از پیش، فردایی روشن، از امروز درخشانتر.
چه عاملی باعث میشود ستارهها در شبهای کویر درخشانتر دیده شوند؟
Read this passage:
در شبهای کویر، ستارهها همیشه واضح و روشن به نظر میرسند. اما گاهی اوقات، پس از یک طوفان گرد و غبار که هوا را پاک میکند، ستارهها حتی درخشانتر از همیشه میدرخشند. این پدیده به دلیل کاهش آلودگی نوری و ذرات معلق در هوا اتفاق میافتد و منظرهای فراموشنشدنی ایجاد میکند.
چه عاملی باعث میشود ستارهها در شبهای کویر درخشانتر دیده شوند؟
متن اشاره دارد که پس از طوفان گرد و غبار، به دلیل کاهش آلودگی نوری و ذرات معلق در هوا، ستارهها درخشانتر میدرخشند.
متن اشاره دارد که پس از طوفان گرد و غبار، به دلیل کاهش آلودگی نوری و ذرات معلق در هوا، ستارهها درخشانتر میدرخشند.
چگونه یک هنرمند میتواند اثر هنری خود را پویاتر و جذابتر کند؟
Read this passage:
در هنر نقاشی، استفاده از رنگهای تیره و روشن میتواند تاثیر عمیقی بر حس و حال بیننده داشته باشد. یک هنرمند باهوش میتواند با قرار دادن رنگهای درخشانتر در کنار رنگهای مات، تضادی ایجاد کند که توجه بیننده را به نقاط خاصی از اثر جلب کند. این تکنیک، اثر هنری را پویاتر و جذابتر میکند.
چگونه یک هنرمند میتواند اثر هنری خود را پویاتر و جذابتر کند؟
متن توضیح میدهد که هنرمند با قرار دادن رنگهای درخشانتر در کنار رنگهای مات تضاد ایجاد میکند تا اثر هنری را پویاتر و جذابتر کند.
متن توضیح میدهد که هنرمند با قرار دادن رنگهای درخشانتر در کنار رنگهای مات تضاد ایجاد میکند تا اثر هنری را پویاتر و جذابتر کند.
چه تاثیری پیشرفتهای تکنولوژی صفحه نمایش بر تجربه بصری کاربران داشته است؟
Read this passage:
پیشرفتهای اخیر در تکنولوژی صفحه نمایش، منجر به تولید صفحاتی با کیفیت تصویر بسیار بالا شده است. این صفحات جدید، رنگها را با وضوح و درخشش بیشتری نمایش میدهند و تجربه بصری را برای کاربران به مراتب درخشانتر میکنند. این بهبودها در صنایع مختلف، از جمله بازیسازی و طراحی گرافیک، کاربردهای فراوانی دارد و انتظار میرود که در آینده نیز ادامه یابد.
چه تاثیری پیشرفتهای تکنولوژی صفحه نمایش بر تجربه بصری کاربران داشته است؟
متن صراحتاً میگوید که این صفحات جدید، رنگها را با وضوح و درخشش بیشتری نمایش میدهند و تجربه بصری را برای کاربران به مراتب درخشانتر میکنند.
متن صراحتاً میگوید که این صفحات جدید، رنگها را با وضوح و درخشش بیشتری نمایش میدهند و تجربه بصری را برای کاربران به مراتب درخشانتر میکنند.
This sentence means 'Tonight the stars are brighter than ever.' The comparative adjective 'درخشانتر' (more brilliant) is used to compare the stars tonight with their usual brightness.
This sentence translates to 'This idea was the most brilliant of all.' Here, 'درخشانتر' is used in a superlative context, indicating the highest degree of brilliance among all ideas.
This sentence means 'As time passed, his future seemed brighter.' 'درخشانتر' indicates a positive and increasing brightness or promise for the future.
پس از سالها تحقیق، کشف جدید دانشمندان به نظر میرسید که آینده علم را حتی ___ از آنچه تصور میشد، روشن خواهد کرد.
The context implies a positive and illuminating discovery for the future of science, making 'درخشانتر' (more brilliant) the most suitable choice.
نقاشیهای او، با استفاده از رنگهای زنده و کنتراستهای خیرهکننده، هر بار که به آنها نگاه میکنم، ___ و پرمعناتر به نظر میرسند.
The description of 'vivid colors' and 'stunning contrasts' suggests that the paintings appear 'more brilliant' and meaningful over time.
در مقایسه با تمام ستارههای دیگر در کهکشان، این ستاره غولپیکر آبی-سفید چندین برابر ___ میدرخشد.
The sentence compares the star's brightness to other stars, indicating it shines 'more brilliantly'.
او با هر موفقیت جدید، مسیر حرفهای خود را ___ از قبل ساخته و نامی برای خود دست و پا میکند.
Success typically makes a career path 'more brilliant' or promising. Therefore, 'درخشانتر' is the appropriate choice.
پس از سالها تمرین و ممارست، تکنیک نوازندگی او نه تنها بهبود یافته، بلکه هر روز ___ از دیروز به گوش میرسد.
Improved technique in music would lead to a 'more brilliant' or excellent sound. Thus, 'درخشانتر' is the best fit.
با توجه به پیشرفتهای اخیر در فناوری نانو، آینده پزشکی وعدههایی ___ و امیدبخشتر از هر زمان دیگری میدهد.
Advances in nanotechnology suggest a 'more brilliant' and promising future for medicine, making 'درخشانتر' the correct answer.
کدام جمله به بهترین وجه مفهوم 'درخشانتر' را منتقل میکند؟
'درخشانتر' به معنای روشنتر و پرنورتر است و در اینجا به آیندهای پرامید اشاره دارد.
معادل فارسی 'The stars are shining more brightly tonight' کدام است؟
'درخشانتر' به معنای 'shining more brightly' است و بهترین گزینه برای ترجمه جمله انگلیسی است.
در کدام گزینه، 'درخشانتر' به درستی در معنای مجازی به کار رفته است؟
در این جمله، 'درخشانتر' به معنای 'brilliant' یا 'outstanding' برای توصیف یک ایده استفاده شده که کاربرد مجازی کلمه است.
جمله 'آیندهی کشور ما به لطف تلاش جوانان، درخشانتر خواهد بود.' استفادهی صحیحی از واژهی 'درخشانتر' است.
این جمله از 'درخشانتر' در معنای مجازی (پرامیدتر، بهتر) به درستی استفاده کرده است.
جمله 'او در سخنرانیاش، درخشانتر از سایرین صحبت کرد.' نادرست است.
'درخشانتر' میتواند به معنای 'با تأثیرگذاری بیشتر' یا 'با بلاغت بیشتر' نیز به کار رود، بنابراین جمله صحیح است.
اگر چیزی 'درخشانتر' باشد، الزاماً حرارت بیشتری تولید میکند.
'درخشانتر' به معنای روشنایی بیشتر است، نه لزوماً تولید حرارت بیشتر. مثلاً یک الماس درخشان است اما حرارت زیادی ندارد.
The painter mixed colors carefully to create a more brilliant work.
After years of effort, his star of fortune shone brighter than ever, and he achieved global fame.
His ideas were always innovative, but this one seemed more brilliant than the rest and had the potential for transformation.
Read this aloud:
آیا میتوانید یک جمله درباره موقعیتی بگویید که کسی یا چیزی 'درخشانتر' از قبل شد؟
Focus: درخشانتر (derakhshāntar)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
تصور کنید در حال توصیف یک پیشرفت علمی بزرگ هستید. چگونه میتوانید از 'درخشانتر' برای توصیف این کشف استفاده کنید؟
Focus: درخشانتر (derakhshāntar)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
شما به تازگی یک پروژه بزرگ را به پایان رساندهاید. با استفاده از 'درخشانتر'، احساس خود را در مورد نتیجه کار بیان کنید.
Focus: درخشانتر (derakhshāntar)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are an art critic reviewing an exhibition. Describe a painting using the word 'درخشانتر' to emphasize its brilliance compared to others.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
در میان تمامی آثار به نمایش گذاشته شده، تابلوی مرکزی با رنگهای زنده و کنتراست بینظیرش به وضوح درخشانتر از بقیه بود و چشم هر بینندهای را به خود خیره میکرد. استفاده از نور و سایه در این اثر، آن را به یک شاهکار تبدیل کرده بود. این تابلو نشان از استعداد بیبدیل هنرمند داشت و به جرأت میتوان گفت که ستاره این نمایشگاه بود.
You are writing a letter to a friend about a recent scientific discovery. Explain how this discovery makes a certain field of study 'درخشانتر' and why it's so significant.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
سلام دوست عزیز، امیدوارم حالت خوب باشد. میخواستم در مورد کشف اخیر در زمینه فیزیک کوانتوم با تو صحبت کنم. این کشف واقعاً باورنکردنی است و به نظر من، حوزه فیزیک نظری را درخشانتر از همیشه کرده است. این پیشرفت میتواند درک ما از جهان را به کلی تغییر دهد و راههای جدیدی برای تحقیقات آینده باز کند. واقعاً هیجانانگیز است که شاهد چنین جهشهایی در علم هستیم.
Write a short paragraph for a travel blog comparing two cities you've visited. Use 'درخشانتر' to describe one city's atmosphere or appearance at night compared to the other.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
در سفر اخیرم به اروپا، فرصت یافتم تا از دو شهر زیبا دیدن کنم: پاریس و رم. هر دو شهر جذابیتهای خاص خود را داشتند، اما در شب، پاریس به وضوح درخشانتر از رم بود. نورپردازی برج ایفل و خیابانهای شانزلیزه، جلوهای بینظیر به شهر میبخشید که رم با وجود زیباییهای تاریخیاش، فاقد آن بود. شبهای پاریس واقعاً جادویی بودند و تجربهای فراموشنشدنی را برای من رقم زدند.
چه چیزی این دوران را برای بشریت «درخشانتر» میکند؟
Read this passage:
پس از سالها تلاش و کوشش بیوقفه، بالاخره تیم تحقیقاتی موفق شد به نتایج درخشانی دست یابد. این کشف نه تنها چشمانداز آینده علم را تغییر داد، بلکه راه را برای اختراعات و نوآوریهای بیشمار دیگری هموار ساخت. بسیاری از دانشمندان معتقدند که این دوران جدید، دوران درخشانتری برای بشریت خواهد بود.
چه چیزی این دوران را برای بشریت «درخشانتر» میکند؟
متن به صراحت اشاره میکند که کشفیات و نوآوریها این دوران را درخشانتر ساخته است.
متن به صراحت اشاره میکند که کشفیات و نوآوریها این دوران را درخشانتر ساخته است.
چرا منتقدان ادبی آینده این نویسنده را «درخشانتر» میدانند؟
Read this passage:
در مقایسه با آثار قبلی این نویسنده، رمان جدید او دارای نثر روانتر و داستانی عمیقتر است. شخصیتپردازیها نیز بسیار پختهتر و واقعگرایانهتر به نظر میرسند. منتقدان ادبی بر این باورند که این اثر، نقطه عطفی در کارنامه حرفهای اوست و آینده ادبی او را درخشانتر از همیشه نشان میدهد.
چرا منتقدان ادبی آینده این نویسنده را «درخشانتر» میدانند؟
متن توضیح میدهد که موفقیت و کیفیت بالای رمان جدید باعث شده آینده او درخشانتر به نظر برسد.
متن توضیح میدهد که موفقیت و کیفیت بالای رمان جدید باعث شده آینده او درخشانتر به نظر برسد.
در کدام حالت، درخشش ستارهها «درخشانتر» به نظر میرسید؟
Read this passage:
آسمان شب در کویر، همیشه منظرهای شگفتانگیز و پر ستاره است. اما در شبی که ماه کامل بود، درخشش ستارهها به وضوح درخشانتر از شبهای دیگر به نظر میرسید. این منظره به قدری خیرهکننده بود که گویی تمامی کهکشان به زمین آمده بود تا با شکوه خود ما را مجذوب کند.
در کدام حالت، درخشش ستارهها «درخشانتر» به نظر میرسید؟
متن بیان میکند که 'در شبی که ماه کامل بود، درخشش ستارهها به وضوح درخشانتر از شبهای دیگر به نظر میرسید.'
متن بیان میکند که 'در شبی که ماه کامل بود، درخشش ستارهها به وضوح درخشانتر از شبهای دیگر به نظر میرسید.'
This sentence means 'The star of hope is brighter than ever.' The word order in Persian often places the adjective after the noun it describes, and adverbs like 'همیشه' (always) precede the verb or adjective.
This translates to 'I see a brighter future.' In Persian, the object of the verb (آیندهای درخشانتر) often comes before the verb (میبینم), and 'را' is the object marker.
This sentence means 'He made his own brighter decisions.' 'خودش' (his/her own) emphasizes ownership, and the object 'تصمیمات درخشانتر' precedes the verb 'کرد'.
/ 138 correct
Perfect score!
Summary
درخشانتر (derakhshantar) means 'more brilliant' or 'shining more brightly' and is used for comparisons.
- comparative adjective
- brilliance
- brightness
Understanding 'درخشانتر'
This word, 'درخشانتر' (derakhshantar), means more brilliant or shining more brightly. It's the comparative form of 'درخشان' (derakhshan), which means brilliant or shining.
Comparative Suffix -تر
The suffix -تر (-tar) is added to adjectives in Persian to make them comparative. So, 'درخشان' (brilliant) becomes 'درخشانتر' (more brilliant).
Example: Stars
Use it to describe things that are brighter. For instance: 'این ستاره درخشانتر از آن یکی است.' (In setareh derakhshantar az aan yeki ast.) This star is more brilliant than that one.
Example: Ideas
It can also be used metaphorically for ideas or achievements. 'ایده او درخشانتر از بقیه بود.' (Ideyeh oo derakhshantar az baghiyeh bood.) His idea was more brilliant than the rest.
예시
الماس درخشانتر از شیشه است.
관련 콘텐츠
colors 관련 단어
عنابی
B1Jujube-colored/dark red; a dark reddish-brown color.
آبرنگ
B1A paint that uses water as a solvent; watercolor.
آبی آسمانی
B1Sky blue; azure.
آبی کردن
A2To blue; to make something blue.
آغشتن
B2To stain, dye, or immerse in a liquid; to dye, to immerse.
اکرولیک
B1Acrylic paint.
اکریلیک
B1A fast-drying paint containing pigment suspended in an acrylic polymer emulsion; acrylic paint.
آلبالویی
B1A deep red color, like cherries; cherry red.
انعکاس
B1Reflection; the act of reflecting, especially light or sound.
آستر
B1Primer, undercoat.