جدی
Acting or speaking sincerely and in earnest; serious.
Serious refers to an earnest, non-playful attitude or a situation of significant importance.
30초 단어
- Describes someone who does not joke.
- Indicates a situation requiring serious attention.
- Used to express sincerity in communication.
Summary
Serious refers to an earnest, non-playful attitude or a situation of significant importance.
- Describes someone who does not joke.
- Indicates a situation requiring serious attention.
- Used to express sincerity in communication.
Use with the verb to take
Pair 'جدی' with 'گرفتن' (to take) to express that you are treating a matter with importance. It is a very common idiomatic construction.
Avoid using in light settings
Do not call someone 'جدی' at a party or casual gathering, as it might imply they are boring or unfriendly.
Serious demeanor in Persian culture
In Iran, being 'جدی' is often associated with respect and authority, especially in elder-younger relationships.
예시
4 / 4او آدم بسیار جدی است.
He is a very serious person.
این یک مسئله جدی در شرکت است.
This is a serious issue in the company.
جدی میگی؟
Are you serious?
تحقیقات جدی در این زمینه انجام شده است.
Serious research has been conducted in this field.
어휘 가족
암기 팁
Think of a 'Judge' (who is always serious). The sound 'Jedi' reminds of a judge.
بررسی کلی
کلمه «جدی» یکی از پرکاربردترین واژهها در زبان فارسی است که نشاندهنده نبود شوخی، تعهد و اهمیت یک موضوع است. این کلمه هم برای توصیف شخصیت افراد و هم برای توصیف ماهیت یک رویداد به کار میرود.
الگوهای کاربردی
این صفت معمولاً با فعلهای «بودن» یا «گرفتن» استفاده میشود. مثلاً «او آدم جدی است» یا «موضوع را جدی بگیر». همچنین میتواند به عنوان قید نیز در ساختارهای خاصی عمل کند (به صورت «جدی» یا «بهطور جدی»).
زمینههای رایج
در محیطهای کاری، آموزشی و رسمی، «جدی بودن» یک ویژگی مثبت برای نشان دادن مسئولیتپذیری است. در روابط دوستانه، وقتی کسی میگوید «جدی میگی؟»، یعنی از صحت یا تعجبآور بودن یک خبر پرسش میکند.
مقایسه با کلمات مشابه
کلمه «مهم» به اهمیت یک موضوع اشاره دارد، اما «جدی» بیشتر به نحوه برخورد با آن موضوع یا ماهیت بدون شوخی آن اشاره میکند. «سنگین» نیز گاهی برای توصیف افراد باوقار استفاده میشود، اما «جدی» بر عدم شوخی تمرکز دارد.
사용 참고사항
The word is neutral but leans formal in personality descriptions. Use 'جدی گرفتن' as a fixed phrase for best results. It is widely used in both spoken and written Persian.
자주 하는 실수
Learners often confuse 'جدی' with 'سخت' (hard/difficult). Remember that 'جدی' is about attitude, not difficulty.
암기 팁
Think of a 'Judge' (who is always serious). The sound 'Jedi' reminds of a judge.
어원
Derived from the Persian root for truth and reality, implying that which is real and not for play.
문화적 맥락
In Persian culture, being 'jedi' is often a sign of maturity. However, balance is key to avoid being seen as unfriendly.
예시
او آدم بسیار جدی است.
everydayHe is a very serious person.
این یک مسئله جدی در شرکت است.
formalThis is a serious issue in the company.
جدی میگی؟
informalAre you serious?
تحقیقات جدی در این زمینه انجام شده است.
academicSerious research has been conducted in this field.
어휘 가족
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
جدی جدی
Seriously / For real
به طور جدی
Seriously
자주 혼동되는 단어
Important focuses on the value or impact of something, while serious focuses on the manner of approach.
문법 패턴
Use with the verb to take
Pair 'جدی' with 'گرفتن' (to take) to express that you are treating a matter with importance. It is a very common idiomatic construction.
Avoid using in light settings
Do not call someone 'جدی' at a party or casual gathering, as it might imply they are boring or unfriendly.
Serious demeanor in Persian culture
In Iran, being 'جدی' is often associated with respect and authority, especially in elder-younger relationships.
셀프 테스트
جمله مناسب را کامل کنید.
لطفاً این موضوع را ___ بگیرید، چون برای آینده ما مهم است.
عبارت 'جدی گرفتن' به معنای اهمیت دادن به یک موضوع است.
점수: /1
자주 묻는 질문
4 질문خیر، جدی بودن در محیط کار یا تحصیل نشاندهنده مسئولیتپذیری است. اما اگر در روابط عاطفی یا دوستانه بیش از حد استفاده شود، ممکن است نشانه خشک بودن یا سردی باشد.
رسمی به چارچوبهای اجتماعی و قوانین اشاره دارد، اما جدی به رویکرد ذهنی و قلبی فرد به یک موضوع مربوط میشود.
میتوانید بگویید «من این موضوع را جدی نمیگیرم» یا «این مسئله برای من جدی نیست».
بله، مثلاً «یک بیماری جدی» یا «یک مشکل جدی» که نشاندهنده خطرناک یا مهم بودن آن است.
관련 문법 규칙
관련 어휘
emotions 관련 단어
عاشق
A1Feeling or showing love; deeply in love.
عاشقانه
B1Lovingly, romantically; in a loving or romantic way.
عاشق بودن
A2To love, to be in love
عاشق شدن
A2To develop strong romantic feelings for someone.
عاطفه
A2Affection, emotion, sentiment.
اعتقاد
A2A strong belief or faith.
اعتماد
A2Trust, confidence, reliance.
اعتماد کردن
A2To trust; to rely on.
عجب
B1An exclamation of wonder, surprise, or amazement; how strange! amazing!
عجول
A1Impatient; having or showing a tendency to be quickly irritated or provoked.