A2 adverb 격식체 #1,000 가장 일반적인 1분 분량

مجددا

mojaddadan /mædʒæd.dæ.dæn/

Majaddadan is a formal adverb used to signal that an action is performed once more.

30초 단어

  • Used to indicate repeating an action.
  • More formal than the word 'dobare'.
  • Commonly found in written and professional communication.

بررسی کلی

واژه «مجدداً» از ریشه عربی «جدد» گرفته شده و به معنای «به صورت جدید» یا «دوباره» است. این قید در زبان فارسی بسیار پرکاربرد است و نشان‌دهنده تکرار یک رویداد است. ۲) الگوهای کاربردی: این کلمه معمولاً در ابتدای جمله یا قبل از فعل قرار می‌گیرد تا بر تکرار عمل تأکید کند. در متون رسمی، استفاده از آن بسیار رایج‌تر از گفتگوهای روزمره است. ۳) زمینه‌های رایج: در نامه‌های اداری، گزارش‌های خبری و مکاتبات رسمی، «مجدداً» برای یادآوری یا درخواست تکرار یک موضوع به کار می‌رود. ۴) مقایسه با کلمات مشابه: در مقایسه با «دوباره»، واژه «مجدداً» بار رسمی‌تری دارد. «دوباره» در محاوره و متن‌های صمیمی کاربرد دارد، در حالی که «مجدداً» برای محیط‌های کاری و نوشتاری مناسب‌تر است.

예시

1

مجدداً از شما بابت همکاری‌تان سپاسگزارم.

everyday

I thank you again for your cooperation.

2

لطفاً این فایل را مجدداً بررسی کنید.

formal

Please review this file again.

3

او مجدداً اشتباه قبلی را تکرار کرد.

informal

He repeated the previous mistake again.

4

نتایج مجدداً توسط تیم تحقیق ارزیابی شد.

academic

The results were re-evaluated by the research team.

자주 쓰는 조합

مجدداً بررسی کردن To review again
مجدداً تأکید کردن To emphasize again
مجدداً تلاش کردن To try again

자주 쓰는 구문

مجدداً سلام

Hello again

مجدداً عرض می‌کنم

I repeat/reiterate

مجدداً دعوت شدن

To be invited again

자주 혼동되는 단어

مجددا vs دوباره

Dobare is the neutral or informal equivalent. Use it with friends, while keeping 'majaddadan' for work.

مجددا vs باز هم

Baz ham implies 'yet again' or 'still', often carrying a slight tone of impatience or expectation.

문법 패턴

مجدداً + فعل مجدداً + فاعل + فعل مجدداً + جمله

How to Use It

📝

사용 참고사항

Majaddadan is primarily used in formal or written contexts. It is a perfect choice for professional emails or reports. Avoid using it in casual conversation to prevent sounding too stiff.


⚠️

자주 하는 실수

A common mistake is using 'majaddadan' after a verb, which is less standard. Always place it before the verb or at the start of the sentence for better flow. Also, avoid using it with 'dobare' in the same clause.

Tips

💡

Use it to sound more professional

Switching 'dobare' with 'majaddadan' in your emails will instantly make your writing sound more formal and polished.

⚠️

Avoid repetition in the same sentence

Do not use 'dobare' and 'majaddadan' in the same sentence as it creates redundancy. Choose one based on the formality level.

🌍

Formal etiquette in Persian culture

In Iranian professional culture, using formal vocabulary like 'majaddadan' is a sign of respect toward the recipient.

📖

어원

Derived from the Arabic root 'j-d-d', which refers to 'newness'. It entered Persian as a loanword to express the concept of repetition formally.

🌍

문화적 맥락

In Iranian business culture, being precise and formal is highly valued. Using 'majaddadan' instead of 'dobare' shows that you are taking the task seriously and respecting the professional environment.

🧠

암기 팁

Think of the word 'Jadid' (new). 'Majaddadan' means making something 'new' again, or repeating it.

자주 묻는 질문

4 질문

اگرچه استفاده از آن غلط نیست، اما در مکالمات دوستانه بهتر است از کلمه «دوباره» استفاده کنید. «مجدداً» برای محیط‌های رسمی و نوشتاری مناسب‌تر است.

خیر، از نظر معنایی کاملاً یکسان هستند. تفاوت اصلی آن‌ها در سطح رسمیت و لحن کلام است.

این کلمه معمولاً در ابتدای جمله برای تأکید یا قبل از فعل اصلی قرار می‌گیرد. هر دو حالت از نظر دستوری صحیح هستند.

بله، در متون رسمی بسیار رایج است که جمله را با «مجدداً» آغاز کنیم تا توجه مخاطب را به تکرار موضوع جلب کنیم.

셀프 테스트

fill blank

کلمه مناسب را انتخاب کنید

لطفاً ___ این فرم را پر کنید.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: مجدداً

چون در اینجا درخواست تکرار یک عمل مطرح است.

multiple choice

کدام جمله رسمی‌تر است؟

انتخاب کنید:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: مجدداً به اینجا تشریف بیاورید

ترکیب 'مجدداً' و 'تشریف بیاورید' نشان‌دهنده سطح بالای ادب و رسمیت است.

sentence building

جمله را مرتب کنید

کرد / ارسال / مجدداً / نامه / او

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: او مجدداً نامه ارسال کرد

ترتیب فاعل، قید و فعل در این جمله صحیح است.

🎉 점수: /3

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!